Наука була безсилою, поки я сама не дослідила рідкісне захворювання моїх дітей.
-
0:00 - 0:04Найкраще Різдво для моїх дітей
-
0:04 - 0:07для мене й мого чоловіка було найгіршим.
-
0:08 - 0:107-річна Елізабет
-
0:10 - 0:12та 5-річний Ієн
-
0:13 - 0:16не могли повірити, що на РІздво
їм надарували всього, чого вони бажали. -
0:17 - 0:20Санта був такий щедрий тому,
-
0:21 - 0:24бо ми знали дещо,
-
0:24 - 0:26про що діти навіть не здогадувалися.
-
0:26 - 0:30"Дещо", про яке ми дізналися недавно
і яке вселяло в нас жах. -
0:32 - 0:34То був 1994 рік,
хоча насправді -
0:34 - 0:36ця історія почалася
кількома роками раніше. -
0:37 - 0:42Мою увагу почав привертати
висип з обох боків на шиї Елізабет, -
0:42 - 0:44що був схожий на пітницю.
-
0:45 - 0:49Протягом того ж часу
мій тато та брат померли від раку, -
0:50 - 0:52тому я тривожилася
через будь-яку хворобу. -
0:53 - 0:56Лікарі запевняли,
що все буде добре -
0:56 - 0:58і немає підстав для хвилювання,
-
0:58 - 0:59проте мені цього було замало.
-
1:00 - 1:03Тому я без направлення,
оминаючи всяку бюрократію, -
1:03 - 1:06завела Елізабет до дерматолога.
-
1:07 - 1:09Це просто якась алергія, думала я,
-
1:09 - 1:13але чому ж тоді висип з обох боків?
-
1:15 - 1:17За два дні до Різдва
-
1:17 - 1:181994 року
-
1:19 - 1:23дерматолог, ледве глянувши
на неї, оголошує діагноз: -
1:23 - 1:25"У неї еластична псевдоксантома".
-
1:26 - 1:29Сказавши це, він починає оглядати її очі.
-
1:30 - 1:32Виявляється, цей дерматолог
-
1:32 - 1:35ще й знається на офтальмології.
-
1:36 - 1:37Нам сьогодні щастить.
-
1:39 - 1:41Мене вивертає зсередини.
-
1:42 - 1:43"Ома?"
-
1:43 - 1:46Це ж як "меланома", "лімфома" --
-
1:46 - 1:47рак.
-
1:48 - 1:52"Яким чином її очі
стосуються до шкірного висипу?" -
1:52 - 1:54Я кричу, та не чую себе.
-
1:55 - 1:56Отож...
-
1:57 - 2:00Елізабет мала еластичну псевдоксантому.
-
2:01 - 2:03ЕПК, якщо коротко.
-
2:05 - 2:07Запитання впереміш зі страхом
-
2:07 - 2:09осідають у моєму горлі наче жовч.
-
2:10 - 2:12Чому ви оглядаєте її очі?
-
2:13 - 2:16Що ви знаєте про це?
Як ви можете бути певні? -
2:16 - 2:17Який прогноз?
-
2:18 - 2:22Маючи досвід пасторських консультацій,
я не була готова до цього. -
2:24 - 2:28Доктор Беркович розказав нам все,
що він знає про ЕПК. -
2:29 - 2:31Це рідкісне і системне
-
2:32 - 2:33генетичне захворювання,
-
2:34 - 2:38що прогресує поволі та спричиняє
передчасне старіння, -
2:39 - 2:42появу обвислої, зморшкуватої шкіри
в місці згинальних м'язів, -
2:44 - 2:46а також практичну сліпоту,
-
2:46 - 2:47як-от дистрофію рогівки,
-
2:48 - 2:51і купу серцево-судинних проблем.
-
2:52 - 2:54Згідно із тодішньою статистикою,
-
2:55 - 2:57є випадки смерті у людей за 30,
-
2:57 - 3:00проте, загалом, хвороба
достеменно не досліджена. -
3:01 - 3:04Потім, спроквола кинувши
оком на нашого сина, він каже: -
3:06 - 3:07"І в нього теж".
-
3:09 - 3:14Боже, коли ж усе буде,
як було раніше. -
3:19 - 3:20Через два дні після Різдва
-
3:20 - 3:23до нас прийшли дослідники
з університету в Бостоні -
3:23 - 3:26взяти зразки нашої
крові та крові дітей, -
3:26 - 3:29щоби провести дослідження
і віднайти відповідний ген. -
3:29 - 3:31Кілька днів потому
-
3:31 - 3:33прийшли дослідники з
медичного центру в Нью-Йорку -
3:33 - 3:35і теж попросили взяти кров.
-
3:36 - 3:37"Цим дітям
-
3:38 - 3:40по п'ять і сім років.
-
3:40 - 3:42Навіщо їм вдруге бачити
ці шприци? -
3:42 - 3:45Нехай ті інші
поділяться з вами". -
3:46 - 3:49Вони скептично переглядаються.
-
3:49 - 3:50"Поділяться?"
-
3:51 - 3:56Тоді ми і дізналися, що в біомедичних
дослідженнях діляться рідко. -
3:57 - 3:59Саме це дало поштовх
-
3:59 - 4:02мені й моєму чоловіку Пату.
-
4:04 - 4:06Ми пішли до бібліотеки медичної школи
-
4:06 - 4:09та зробили ксерокопії
всіх статей про ЕПК. -
4:10 - 4:12Ми нічого не розуміли.
-
4:13 - 4:16Ми придбали медичні словники
та наукові підручники, -
4:16 - 4:18читали все, що
стосувалося хвороби. -
4:19 - 4:20І хай навіть ми не розуміли,
-
4:20 - 4:22скоро стало очевидно,
-
4:22 - 4:26що ніхто системно не брався
-
4:26 - 4:30за вивчення еластичної псевдоксантоми.
-
4:31 - 4:32До того ж,
-
4:32 - 4:35брак співпраці
давався нам взнаки. -
4:36 - 4:39Науковці змагались між собою
-
4:40 - 4:44замість того, щоб полегшувати
страждання, тому що -
4:45 - 4:47винагороджувалось суперництво.
-
4:48 - 4:53Нам стало ясно, що ми
мусимо розв'язати ці питання, -
4:53 - 4:56щоб допомогти нам та
іншим людям з цією проблемою. -
4:58 - 5:00Але ми зіткнулися з двома перешкодами.
-
5:00 - 5:01Перша полягала в тому,
-
5:01 - 5:04що ні я, ні Пат не мали наукової освіти.
-
5:05 - 5:08На той час, він був менеджером
будівельної компанії, -
5:08 - 5:12а я - колишнім пастором при
університеті та мамою-домогосподаркою. -
5:12 - 5:16З такими резюме навряд чи
приголомшиш науковий світ. -
5:17 - 5:19Друга перешкода полягала
-
5:20 - 5:22у відсутності співпраці.
-
5:23 - 5:26Як то кажуть, "Котів не вимуштруєш".
-
5:27 - 5:30Насправді, ще й як, за корм
вони зроблять що завгодно. -
5:30 - 5:32(Сміх)
-
5:33 - 5:37(Оплески)
-
5:37 - 5:40ДНК та медичні дані були таким кормом.
-
5:41 - 5:44Ми збирали кров та історії хвороби
з подальшою вимогою, -
5:44 - 5:48щоб усі дослідники,
користуючись цими даними, -
5:48 - 5:51ділились результатами
одне з одним та людьми-донорами. -
5:53 - 5:55Задовго до
поширення Інтернету, -
5:55 - 5:58щоб дослідити ЕПК
-
5:58 - 6:03та допомогти хворим, ураженим нею,
-
6:03 - 6:07ми заснували некомерційну
організацію "ЕПК Інтернешнл". -
6:08 - 6:09Через традиційні медіа
-
6:09 - 6:14нам вдалось зібрати близько
100-150 людей зі всього світу, -
6:14 - 6:15що могли надати нам
-
6:15 - 6:18свої медичні картки,
історію хвороби, -
6:18 - 6:19зразки крові та тканини.
-
6:20 - 6:22Зібравши все докупи,
-
6:23 - 6:27ми згодом усвідомили,
що цього буде замало. -
6:28 - 6:33Тому ми самі вирішили
сісти за колби і пробірки -
6:33 - 6:35та зайнятися наукою.
-
6:35 - 6:38Ми позичили обладнання
в лабораторії Гарварда. -
6:38 - 6:41Наш чудовий сусід приходив
кілька разів на тиждень -
6:41 - 6:45доглядати дітей
з 8 вечора до 2 ночі, -
6:45 - 6:47поки ми з Патом виводили ДНК,
-
6:47 - 6:49проводили електрофорез
-
6:49 - 6:50і шукали відповідний ген.
-
6:51 - 6:54Весь цей час
нас підучували постдокторанти. -
6:55 - 6:57Через кілька років, ми знайшли його.
-
6:57 - 7:00І одразу запатентували,
щоби зробити доступним всім. -
7:00 - 7:02Ми створили тест на
діагностування хвороби, -
7:02 - 7:05заснували раду дослідників,
-
7:06 - 7:09проводили збори та
відкрили центр інновацій. -
7:09 - 7:15Ми знайшли понад 4000 людей
у різних куточках світу з цією хворобою, -
7:15 - 7:17організовували
зустрічі для пацієнтів -
7:17 - 7:19та займались клінічними
дослідженнями й обстеженнями. -
7:21 - 7:22Весь цей час
-
7:22 - 7:24ми жили у страху.
-
7:25 - 7:28Страху перед
неминучим -
7:29 - 7:31наступом хвороби.
-
7:31 - 7:33Страху перед дослідниками,
такими іменитими, -
7:34 - 7:38у своєму власному світі
власних правил. -
7:39 - 7:41Страху перед тим, що
ми чинили неправильно. -
7:42 - 7:45Страху перед скептиками,
що, може, казали правду: -
7:45 - 7:48може, коти знайшли собі новий корм.
-
7:49 - 7:52Але, попри всі ці побоювання,
найбільше нас надихало бажання -
7:52 - 7:55допомогти нашим дітям
та усім іншим. -
7:56 - 7:57І скоро
-
7:58 - 8:00ми зрозуміли, що,
зарадивши одній хворобі, -
8:00 - 8:02ми могли скерувати
наші зусилля на інші. -
8:04 - 8:06Ми приєднались до,
а згодом і очолили -
8:06 - 8:07"Дженетік Елаєнс" -
-
8:07 - 8:10мережу асоціацій
та дослідницьких організацій -
8:10 - 8:11із захисту здоров'я
-
8:11 - 8:12та інтересів хворого.
-
8:13 - 8:16Ми розробили ресурси
накопичувального типу, -
8:16 - 8:18як-от біобанки, реєстр хвороб
та список допоміжних служб -
8:18 - 8:20для всіх захворювань.
-
8:21 - 8:25Познайомившись з усіма
цими хворобами та групами пацієнтів, -
8:25 - 8:28я зрозуміла, що в системі охорони здоров'я
були два секрети, -
8:28 - 8:30які значно на мене впливали.
-
8:30 - 8:32Перший:
-
8:32 - 8:35незважаючи на поширеність
їхніх захворювань, -
8:35 - 8:37мої діти, всі люди, з якими
я працювала -
8:37 - 8:39не мають готових відповідей.
-
8:40 - 8:41Другий:
-
8:42 - 8:46ВІдповідь можемо дати
тільки ми, спільно -
8:46 - 8:47даючи наші результати аналізів,
-
8:48 - 8:51наші біологічні зразки,
-
8:51 - 8:52віддаючи, зрештою, себе.
-
8:54 - 8:58За допомогою хай незначної,
але громадської ініціативи, -
8:58 - 9:00пошук такої відповіді
лише прискорюється. -
9:00 - 9:03Дослідники-любителі, активісти, самоуки,
-
9:03 - 9:06міняють правила гри, чи то
за принципом "зроби сам", -
9:06 - 9:08чи то колективними зусиллями.
-
9:09 - 9:12Навіть президент Обама
та віце-президент Байден -
9:13 - 9:14за те, щоби
-
9:14 - 9:17до досліджень долучалась
широка громадськість. -
9:18 - 9:20На цьому принципі
ґрунтується наша організація. -
9:21 - 9:23Немає сумніву, це не легко -
-
9:23 - 9:26знайти та розробити
лікування, процедури. -
9:27 - 9:30Займатися наукою тяжко,
-
9:30 - 9:32і нормативна база легко не дається.
-
9:33 - 9:36Є вдосталь зацікавлених сторін,
що шукають своєї вигоди, -
9:36 - 9:40багато хибних спокус: видання праць,
підвищення, штатна посада. -
9:41 - 9:45Я не засуджую науковців
за такий стан справ, -
9:45 - 9:48але кидаю виклик їм та собі,
щоб змінити його. -
9:48 - 9:52Зрозуміти, що люди -
найголовніший пріоритет. -
9:53 - 9:55"Дженетік Елаєнс" уже зробила
-
9:55 - 9:59перші кроки на шляху до змін
цих зашкарублих систем. -
10:01 - 10:03Наша ціль - співпраця без кордонів.
-
10:04 - 10:07Звучить абстрактно,
але не для нас. -
10:09 - 10:13Коли ми у скруті, бо
суб'єкти не діляться інформацією, -
10:13 - 10:18ця інформація надходить від тих,
хто віддав свої сили, час, кров, -
10:18 - 10:20та навіть сльози --
-
10:21 - 10:22ми мусимо спитати себе:
-
10:22 - 10:25"Як це так, що ми можемо,
проте не ділимося?" -
10:26 - 10:28Ми ж, зрештою, теж частина системи.
-
10:30 - 10:35Як нам зробити так, щоб люди
могли вільно ділитися ідеями? -
10:35 - 10:40Щоб люди ризикували,
щоб зближувались? -
10:41 - 10:45Задля викорінення групового мислення,
де ми і вони - по різні боки, -
10:45 - 10:48на організаційному та,
найперше, особистому рівнях. -
10:49 - 10:52Якщо я ставитиму
такі стандарти -
10:52 - 10:54для організацій чи людей,
-
10:54 - 10:59я теж, своєю чергою, мушу зайнятися
самоаналізом: себе, свого підходу. -
11:00 - 11:03Якщо я закликатиму лікарів,
дослідників, керівників -
11:03 - 11:05ризикувати,
-
11:05 - 11:08то я, Шерон, сама
мушу ризикувати. -
11:09 - 11:12Мушу поглянути у вічі своїм страхам.
-
11:13 - 11:16Страху перед недостатніми змінами.
-
11:17 - 11:20Страху бути поганим лідером.
-
11:21 - 11:24Страху прикладати замало зусиль.
-
11:27 - 11:31Якось, на порозі підліткового віку,
наші діти вразили нас, сказавши: -
11:31 - 11:34"Годі вам старатися
вплинути на світ позитивно, -
11:34 - 11:36досягти змін,
-
11:36 - 11:40натомість, навчіться жити
з хворобою, як ми, -
11:40 - 11:42а не боротися з нею".
-
11:45 - 11:46Питаю себе:
-
11:46 - 11:48"Звідки у мене цей страх?"
-
11:49 - 11:53Зауваження дітей проливає
світло на його походження. -
11:54 - 11:57Він корениться в любові.
-
11:58 - 12:00Я люблю Елізабет та Ієна.
-
12:02 - 12:04Я люблю людей з ЕПК.
-
12:06 - 12:08Я люблю людей зі всякими хворобами.
-
12:09 - 12:10Я люблю людей.
-
12:13 - 12:17Мої колеги дійшли до висновку,
що ми не смерті боїмося, -
12:17 - 12:19а безмірності нашої любові.
-
12:21 - 12:26Цей надмір любові
перед лицем втрати -
12:26 - 12:27приносить із собою
нестерпний біль. -
12:29 - 12:31Із відкриттям цього страху
-
12:32 - 12:34я усвідомлюю, що
-
12:34 - 12:36я та інші
-
12:36 - 12:38здатні на безмежну любов.
-
12:42 - 12:43І що більше я
приймаю його, -
12:44 - 12:46то яснішим стає те,
-
12:47 - 12:50що є безліч речей,
які я можу почерпнути для себе, -
12:50 - 12:51багато способів
-
12:52 - 12:56знайти практичні розв'язки проблем,
-
12:56 - 12:59віднайти суть лікування.
-
13:03 - 13:07Я вже не боюся страху як раніше.
-
13:09 - 13:14Насправді, останнім часом, коштом
тої неймовірної підтримки колег -
13:14 - 13:17страх вже не
відлякує мене. -
13:18 - 13:21Натомість, він дає
-
13:21 - 13:23мені наснагу йти уперед,
-
13:23 - 13:26бо тільки так можна знайти любов.
-
13:28 - 13:31Я відкриваю душевне
багатство в собі та в інших, -
13:33 - 13:38змогу протистояти
раніше непосильним завданням, -
13:38 - 13:41якщо я погляну на цей страх
із неупередженою допитливістю. -
13:43 - 13:45Мої діти вже давно відкрили цю істину.
-
13:46 - 13:48У віці 29 і 27 років,
-
13:48 - 13:51навіть із проявами ЕПК на
шкірі, очах та артеріях. -
13:51 - 13:56вони почуваються здоровими і щасливими.
-
13:57 - 14:00Тому я запрошую всіх
-
14:01 - 14:02повернутися лицем до страху,
-
14:02 - 14:05прийняти те, що вселяє в нас жах,
-
14:05 - 14:07і віднайти в епіцентрі любов.
-
14:07 - 14:09Ми не тільки побачимо там нас самих,
-
14:09 - 14:13а й зможемо стати на місце
тих, кого ми боїмося, -
14:13 - 14:15і тих, хто боїться нас.
-
14:15 - 14:18Якщо ми наповнимо цей страх зусиллям,
-
14:19 - 14:23якщо будемо чутливі до установ і
людей, які кидають нам виклик, -
14:23 - 14:27то на заваді до змін
нам не стане ніхто. -
14:28 - 14:30І тоді ми зрозуміємо,
-
14:30 - 14:33що робота над внутрішнім та
зовнішнім світом -
14:33 - 14:36не сильно відрізняється,
-
14:36 - 14:38віднайдемо найголовніше
і дамо проблемам -
14:38 - 14:40доброї прочуханки.
-
14:40 - 14:41(Сміх)
-
14:41 - 14:45Немає такого, чого б
ми не досягнули разом. -
14:45 - 14:46Дякую.
-
14:46 - 14:49(Оплески)
- Title:
- Наука була безсилою, поки я сама не дослідила рідкісне захворювання моїх дітей.
- Speaker:
- Шерон Террі
- Description:
-
Коли в її дітей діагностували рідкісне генетичне захворювання - еластичну псевдоксантому (ЕПК), Шерон Террі, колишній пастор при університеті й мама-домогосподарка, приголомшила науковий світ. У цій неймовірній промові вона розповідає як, проводячи ночі в лабораторії у пошуках гену, відповідального за цю хворобу, вони з чоловіком стали дослідниками-любителями та запровадили правила, що зобов'язують науковців співпрацювати та ділитися біологічними даними.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:02
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for Science didn't understand my kids' rare disease until I decided to study it | ||
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for Science didn't understand my kids' rare disease until I decided to study it | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Science didn't understand my kids' rare disease until I decided to study it | ||
Serhii Zhylin edited Ukrainian subtitles for Science didn't understand my kids' rare disease until I decided to study it | ||
Serhii Zhylin edited Ukrainian subtitles for Science didn't understand my kids' rare disease until I decided to study it | ||
Serhii Zhylin edited Ukrainian subtitles for Science didn't understand my kids' rare disease until I decided to study it | ||
Serhii Zhylin edited Ukrainian subtitles for Science didn't understand my kids' rare disease until I decided to study it | ||
Serhii Zhylin edited Ukrainian subtitles for Science didn't understand my kids' rare disease until I decided to study it |