공익을 추구하는 과학
-
0:01 - 0:03대학을 졸업하자마자
-
0:03 - 0:05저는 컨설팅 회사에 취직했습니다.
-
0:05 - 0:09오리엔테이션 동안에
진행자는 조언들을 쏟아냈죠. -
0:09 - 0:13그중엔 제가 잊을 수 없는
일침격인 조언이 있었습니다. -
0:13 - 0:17그가 한 말은 이거였어요.
"관리하기 쉬운 사람이 되세요." -
0:17 - 0:20그 당시에 저는 무척이나
순진했었기 때문에 -
0:21 - 0:22그 조언을 깊이 받아들였습니다.
-
0:22 - 0:24스스로 이렇게 다짐했죠.
-
0:24 - 0:27"그래, 나는 최고의 팀원이 될꺼야."
-
0:27 - 0:29"지시받는 건 뭐든지 하고
-
0:29 - 0:31관리하기에 쉬운 사람이 될 거야."
-
0:32 - 0:34그게 틀렸음을 깨달은 건
제가 대학원에 들어가서 -
0:34 - 0:39과학자와 공학자들의 범죄행위를
직접적으로 관찰하였을 때였습니다. -
0:39 - 0:42미시건주, 플린트에서의
수질오염사태에서 벌어진 행위였죠. -
0:42 - 0:46저의 사고 방식이 얼마나 위험하고
또 얼마나 널리 퍼져 있는지를 -
0:46 - 0:48그때 알게 되었습니다.
-
0:49 - 0:50단언컨대
-
0:50 - 0:52플린트 수질오염 사태는
-
0:52 - 0:56지금까지 있었던 최악의 환경적
불공정 사건 중의 하나입니다. -
0:56 - 0:5718개월이 넘도록
-
0:57 - 1:01수천 명의 아이들을 포함한
십만 명의 거주민들이 -
1:01 - 1:05높은 수치의 납으로 오염된
식수에 노출된 사건입니다. -
1:06 - 1:08납은 강력한 신경독소로서
-
1:08 - 1:12인지와 발달 장애를 초래할 수 있고
-
1:12 - 1:16특히 태아와 어린 아이들에게 위험합니다.
-
1:16 - 1:20납의 위험성은 로마제국
시대부터 알려져 있죠. -
1:21 - 1:23건강상의 여러 문제 중에서도
-
1:23 - 1:2712명이 레지오넬라증으로
사망하였습니다. -
1:28 - 1:29플린트의 물공급 기반시설인
-
1:29 - 1:32복잡한 지하 매설 배관망이
-
1:32 - 1:35심하게 손상되었습니다.
-
1:35 - 1:38수질이 서서히 개선되고
-
1:38 - 1:40배관이 교체되고 있는 지금까지
-
1:40 - 1:422년 이상이 지났지만
-
1:42 - 1:44물은 여전히 마시기에 안전하지 않죠.
-
1:46 - 1:49그리고, 사람들은 여전히
충격에 빠져있습니다. -
1:49 - 1:50스스로 이렇게 묻고있죠.
-
1:51 - 1:52"어쩌다 이런 일이 일어난 걸까?"
-
1:53 - 1:55그 답은 간단합니다.
-
1:55 - 2:00그 사태의 책임은 미시건주 주지사가
임명한 응급상황 관리자에게 있습니다. -
2:00 - 2:05그가 돈을 아끼려고 지역 하천을
식수원으로 삼기로 결정했기 때문이죠. -
2:05 - 2:07그리고 그 상황이 오래 지속되었습니다.
-
2:07 - 2:11왜냐하면 미시건 주정부의
과학자와 기술자들은 물론이고 -
2:11 - 2:14연방정부의 과학자와 기술자들도
-
2:14 - 2:17올바른 물 관리를 위한 연방규정을
따르지 않았기 때문이죠. -
2:19 - 2:20그뿐만 아니라
-
2:20 - 2:24그들은 나서서 법을 속이고
자료를 조작했습니다. -
2:24 - 2:27도움을 청하는 주민들을
농락하기까지 했습니다. -
2:27 - 2:31수도꼭지에서 나오는 갈색의
냄새나는 물이 마시기에 적합하다는 -
2:31 - 2:33정부입장을 주장하면서 말이죠.
-
2:34 - 2:39지역과 주, 그리고 연방 차원에서
우리의 취약성을 보호하는 데에 -
2:39 - 2:41완전히 실패했습니다.
-
2:41 - 2:45그리고 주민 스스로 알아서
해결하도록 방치했죠. -
2:46 - 2:51그런데, 이런 부정이 벌어지는 와중에
플린트시의 주민들은 서로 연합했습니다. -
2:51 - 2:54개중에는 정말 대단한 여성들도 있었죠.
-
2:54 - 2:56아이들을 걱정하는 어머니들이었습니다.
-
2:56 - 3:00그들은 함께 풀뿌리 단체들을 조직했고
-
3:00 - 3:04시위를 통해 변화를
요구하기 시작했습니다. -
3:04 - 3:08그 단체는 외부의 과학자들에게
도움을 요청하기도 했습니다. -
3:08 - 3:10그리고 몇몇이 그에 응했죠.
-
3:10 - 3:14그 중에는 미구엘 델 토랄이라는
-
3:14 - 3:19미국 환경보호국의
물 전문가도 있었습니다. -
3:19 - 3:21그는 실제로 이 과학적 사실을 적어서
-
3:21 - 3:24미시건주 정부와 연방정부에 보냈습니다.
-
3:24 - 3:27그들이 이 문제에 관심을
갖도록 하기 위해서였죠. -
3:27 - 3:30그는 "문제 직원"으로 낙인찍혔고
-
3:30 - 3:31침묵하게 되었습니다.
-
3:33 - 3:36플린트시의 주민들과 협업하면서
-
3:36 - 3:38마크 애드워드 교수 지도하에
-
3:38 - 3:41과학자와 학생들로 구성된
이곳 버지니아 공대 연구팀은 -
3:41 - 3:43시 전체 차원의 검사를 진행했습니다.
-
3:43 - 3:47플린트시의 물이 오염되었고
독성을 띤 물을 먹는 집도 있음을 -
3:47 - 3:49증명하기 위해서였죠.
-
3:50 - 3:53우리는 플린트시가 지난 몇 달 동안
고통받고 있었음을 입증해냈고 -
3:53 - 3:56조사 결과를 인터넷을 통해
온 세상에 공개했습니다. -
3:56 - 3:59그런데, 제가 관여하게 되었을 때
-
3:59 - 4:00참여하겠다고는 말했지만
-
4:00 - 4:03무엇을 하게 될지 몰랐습니다.
-
4:03 - 4:07하지만 진행 과정의 매순간은
정말 가치있었습니다. -
4:07 - 4:10과학은 공공의 목적을 위한 것이고
-
4:10 - 4:12이것이 제가 대학원에
들어간 이유입니다. -
4:13 - 4:15이것이야말로 제 삶을
바칠만한 일인 것이죠. -
4:16 - 4:18그리고 이러한 단체에서는
-
4:18 - 4:23시민과, 목회자들,기자와
과학자들이 연합하여 -
4:23 - 4:27과학과 열렬한 지지 및 행동주의를 통해
진실을 밝히기 위해 힘을 모았습니다. -
4:28 - 4:30지역의 한 소아과 의사는
-
4:30 - 4:34아동의 납 중독 증세가 실제로
두 배로 뛰었음을 밝혀냈습니다. -
4:34 - 4:36플린트시 수질오염이
있었던 기간 동안말이죠. -
4:37 - 4:41그리고 미시건주로 하려금
문제를 파악하고 -
4:41 - 4:43고쳐나가도록 압력을 넣었습니다.
-
4:43 - 4:47이 그룹뿐만 아니라 다른 모두가
플린트시의 아동을 지켜냈습니다. -
4:48 - 4:49몇 달 뒤에는
-
4:49 - 4:53오바마 대통령이 이 지역을 방문하여
연방 차원의 응급 상황을 선포했습니다. -
4:53 - 4:56그리고 플린트시는 현재
6억 달러 이상의 예산을 지원받아 -
4:56 - 5:00건강 관리, 영양문제, 교육과
-
5:00 - 5:02수도 기반시설 정비에
투자하고 있습니다. -
5:03 - 5:09하지만 정부 부처의
과학자와 기술자들이 보인 -
5:09 - 5:13공중보건에 대한 오만함과 냉담함은
-
5:13 - 5:15신뢰의 수준을 넘었습니다.
-
5:16 - 5:19이러한 건강치 못한 문화는
이들 조직 안에 만연해 있었고 -
5:19 - 5:23규정과 점검 항목에만 집착한 탓에
-
5:23 - 5:25공중 보건을 지키는 것은
뒷전에 두었습니다. -
5:25 - 5:27정말 형편없죠.
-
5:28 - 5:32어느 환경보호국 직원이 쓴
이 이메일을 한번 보시죠. -
5:32 - 5:34이런 내용이 있네요.
-
5:34 - 5:38"나는 우리가 플린트시 공동체를 위해
고생할 필요가 있는지 모르겠네요." -
5:40 - 5:44이는 모든 주민의 인간성을 말살하는
명백한 사례라 할 수 있습니다. -
5:45 - 5:50기술의 첫번째 규범에 반대되는 행위죠.
-
5:50 - 5:53저는 인류애가 그 첫번째 원칙이
되어야 한다고 생각합니다. -
5:53 - 5:57"다른 무엇보다 공공의 건강과 안전,
그리고 복지가 우선되어야 한다." -
5:57 - 5:59이것이 최상의 가치입니다.
-
5:59 - 6:02이건 히포크라테스 선서인데
이를 지키기는 커녕 -
6:02 - 6:04아는 사람도 드뭅니다.
-
6:05 - 6:09그리고 의사와 마찬가지로
과학자들과 기술자들이 -
6:09 - 6:10일을 망쳐버리면
-
6:10 - 6:12사람들이 다치고
-
6:12 - 6:13죽기까지 합니다.
-
6:13 - 6:18우리 전문직과, 심지어 학생들까지
저것을 받아들이지 못한다면 -
6:18 - 6:20사회는 큰 대가를 치러야 할 것입니다.
-
6:22 - 6:26역사 속에 깊이 숨겨진
제가 진심으로 존경하는 사람은 -
6:26 - 6:29피터 팔친스키라는 공학자입니다.
-
6:29 - 6:32그는 구소련 시대의 사람인데요.
-
6:32 - 6:37그는 자신의 철저한 정직함 때문에
여러 번 곤경에 빠졌습니다. -
6:37 - 6:43급격한 산업화를 대책없이
밀어붙이는 소련 정부를 -
6:43 - 6:45거리낌 없이 지적했죠.
-
6:46 - 6:50위로부터 내려오는 지시를
누구나 따라야 했던 시기였습니다. -
6:50 - 6:54누구라도 질문이나 의견을 내는 건
달가워하지 않았던 때죠. -
6:54 - 7:00소련은 유례없이 공학자들로 구성된
대규모 군대를 만들었고 -
7:00 - 7:05그들 대부분은 멸망으로 가는 거대한
기계의 작은 톱니바퀴일 뿐이었습니다. -
7:05 - 7:09하지만 팔친스키는
공학자들에게 애원했습니다. -
7:09 - 7:14자신들의 행위가 경제, 정치, 사회에
어떤 결과를 가져올지 생각해보라면서요. -
7:14 - 7:17다시 말해, 공공의 이익에
더 집중하자는 것이었습니다. -
7:17 - 7:19그의 용감한 발언들은
-
7:19 - 7:23정치적 기득권층들에게 위협으로 느껴졌고
-
7:23 - 7:26이오시프 스탈린은 1929년에
그를 처형했습니다. -
7:28 - 7:32기술 관료들을 보는 팔친스키의
시각은 매우 달랐습니다. -
7:32 - 7:37그중의 하나는 여전히 흔하고
매우 보편적이라 할 수 있습니다. -
7:37 - 7:43바로 상아탑의 연구실에서 일하는
열정없는 연구자이거나 -
7:43 - 7:46사무실 안에서 일하는
괴짜 공학자라는 시각입니다. -
7:47 - 7:49천재적입니다, 의심할 것도 없이요.
-
7:49 - 7:51세상과 동떨어져 있다는 뜻이죠.
-
7:51 - 7:53감정 표현도 적고요.
-
7:53 - 7:56스타트렉에 나오는 "스팍"처럼요.
스팍 아시나요? -
7:57 - 7:58이 사람입니다.
-
7:58 - 8:00(웃음)
-
8:00 - 8:02스팍식 인사법을 해보죠.
-
8:02 - 8:04제가 성공할지는 잘 모르겠군요...
-
8:05 - 8:07보이시나요?
저는 스팍이 될 수 없군요 -
8:07 - 8:09신이시여 감사합니다.
제가 스팍이 될 수 없게 해주셔서. -
8:09 - 8:10(웃음)
-
8:11 - 8:16제가 이 구분법을 떠올리게 된 이유는
최근에 한 기사가 나왔기 때문입니다. -
8:16 - 8:19권위있는 과학 잡지의 기사인데요.
-
8:19 - 8:25그 잡지는 플린트시에 관한 저희 연구를
"젊은이들의 이상"이라고 특징지었습니다. -
8:25 - 8:27"헐리우드식 극적 감수성"이라고도 했죠.
-
8:27 - 8:33그 기사에선 과학자들에게 자신들의
연구비와 기관을 지키라고 요구합니다. -
8:33 - 8:36무슨 수를 쓰든,
이유가 뭐든 간에 말이죠. -
8:36 - 8:40그리고 만약 당신이 어떤 일에
휘말릴 것 같다면 -
8:40 - 8:42그것이 긴급 상황일지라도
-
8:42 - 8:46행동주의 단체나
NGO를 찾아가라고 합니다. -
8:46 - 8:49그리고는 학술단체의
모든 지지를 얻으라고 합니다. -
8:49 - 8:50어떤 일이든 상관없이
-
8:50 - 8:52더는 연루되기 전에 말이죠.
-
8:53 - 8:57우리의 직업적 윤리나 도덕성에
대해서는 아무런 언급이 없습니다. -
8:57 - 8:59공공의 피해를 막아야 할 의무나
-
8:59 - 9:04우리가 가진 전문성과 자원
-
9:04 - 9:05그리고 그 일을 해결하기까지
-
9:05 - 9:08신분이 보장된다는 점도 말하지 않죠.
-
9:09 - 9:12저는 모든 과학자가 행동주의자가
되어야 한다고 말하는 게 아닙니다. -
9:12 - 9:16실상은 밝히기 매우 고통스러운
결과가 따르기도 합니다. -
9:16 - 9:19하지만 이런 생각을 비난함으로써
-
9:19 - 9:24자신의 연구비를 지킬 수 있음은 분명하지만
-
9:24 - 9:26자기 잇속만 챙기려는 비겁함을
알리는 셈 밖에 안됩니다. -
9:26 - 9:31그리고 이러한 것들은 우리 학생들에게
가르치고자 하는 이상향은 아니죠. -
9:33 - 9:35이렇게 생각하는 분도 계실 겁니다.
-
9:35 - 9:40"좋아요, 다 좋은 말이긴한데.
조직 문화를 완전히 바꾸진 못해요. -
9:40 - 9:44혹은 학생이나 전문가들의
사고방식을 바꿔서 -
9:44 - 9:46그들의 과업이 공공에게 이익이 되고
-
9:46 - 9:48공익을 위한 과학이 되도록
만들지는 못할 거예요." -
9:49 - 9:51네. 그럴지도 모르죠.
-
9:51 - 9:53하지만 가장 중요한 것은
-
9:53 - 9:55학생들을 올바르게
가르치는 것 아닐까요? -
9:56 - 9:58왜냐하면 조금만 더 자세히 들여다보면
-
9:58 - 10:03현재 우리의 교육현장은 무언가를
만들어내는 것에만 집중하고 있습니다. -
10:03 - 10:06예일대 교수였던 빌 데레슈비츠는
-
10:06 - 10:11똑똑하고 야망있는 젊은 청년들을
"훌륭한 양"이라고 표현했습니다. -
10:11 - 10:16어떤 면에서는 위험을 회피하려 하고
소극적이고 방향성이 없기도 하지만 -
10:16 - 10:19때로는 자신만만한 면도 있죠.
-
10:19 - 10:21이제 아이들을 살펴봅시다.
여러분도 아시다시피, -
10:21 - 10:24우리는 어렸을 적에
과학에 흥미를 가지게 됩니다. -
10:24 - 10:28그리고 고등학교와 대학 시기의 대부분은
-
10:28 - 10:29시키는 일만 하고
-
10:29 - 10:33이력서를 장식할 일들만 하며
그 시기를 보냅니다. -
10:33 - 10:35잠시 여유를 갖고
-
10:35 - 10:39뭘 하고 싶은지, 어떤 사람이 되고
싶은지를 돌아보지는 않죠. -
10:41 - 10:42그뿐 아니라
-
10:44 - 10:47대학 졸업생의 공감능력 지수도
-
10:47 - 10:50지난 20년간 극적으로 감소했습니다.
-
10:50 - 10:53반면에 자기애 지수는 상승했죠.
-
10:53 - 10:56새로 생겨나고 있는 문화도 있습니다.
-
10:56 - 10:59바로 공학도 학생들과 대중이
서로 분리되는 현상이죠. -
11:00 - 11:05우리는 다리를 건설하고 복잡한
문제를 풀도록 교육받습니다. -
11:05 - 11:10하지만 세계시민으로서 살아가고
생각하는 방법은 배우지 않습니다. -
11:10 - 11:14제 대학 시절은 명백한
취업 준비 기간이었습니다. -
11:14 - 11:19그 시간이 얼마나 숨막히고
힘들었는지 이루 말할 수 없어요. -
11:20 - 11:22그리고
-
11:22 - 11:25몇몇 사람들은 훌륭한 공학자와
대단한 과학자를 만들기 위해서는 -
11:25 - 11:27기술적 수련을 늘려야 한다고 말합니다.
-
11:27 - 11:28그들이 맞을지도 모르죠.
-
11:28 - 11:32하지만 다른 논의도 필요합니다.
윤리적 결정을 내리는 방법이나 -
11:32 - 11:34인격 수양이나
-
11:34 - 11:36잘못된 것에서 올바른 것을
찾아내는 안목 같은 것들이죠. -
11:38 - 11:42제가 정말 좋아하고 존경하는
프로젝트가 하나 있는데요. -
11:42 - 11:45"영웅적 상상력 프로젝트"라고 합니다.
-
11:45 - 11:47필 짐바르도 박사의 아이디어인데요.
-
11:47 - 11:50스탠포드 감옥실험으로 유명한 분이죠.
-
11:50 - 11:56이 프로그램은 전 세계의
취학아동을 대상으로 합니다. -
11:56 - 11:59자기 스스로를 볼 때
활약을 기다리는 영웅이나 -
11:59 - 12:01훈련중인 영웅으로 생각하도록 하죠.
-
12:01 - 12:06그래서 이런 아이들의 마음 속에
능력과 도덕성을 갖도록 하다보면 -
12:06 - 12:08그들에게 어떤 기회가 주어졌을 떄
-
12:08 - 12:11그 기회가 무엇이건 간에
-
12:11 - 12:14올바른 일에 앞장서도록
하자는 것입니다. -
12:14 - 12:16바꿔 말하면
-
12:16 - 12:18누구나 영웅이 될 수 있습니다.
-
12:18 - 12:21이 아이디어를 잠시 생각해보세요.
-
12:21 - 12:24우리는 왜 과학과 공학을
이런 식으로 가르치지 않을까요? -
12:24 - 12:29영웅심과 공익을 위한 봉사가
주요 가치인 분야인데도 말이죠. -
12:29 - 12:31그 진짜 이유는, 보통 영웅심은
-
12:31 - 12:35공공의 무관심에 대한
하나의 해독제일 뿐만 아니라 -
12:35 - 12:39플린트시의 사례처럼 시스템 입장에서는
적이 될 수도 있기 때문입니다. -
12:40 - 12:42저와 함께 꿈을 꿔 보시죠.
-
12:42 - 12:4621세기의 과학자와 공학자들이
이렇게 변하는 겁니다. -
12:46 - 12:49개개인은 과학에 통달하여
-
12:49 - 12:51사회에 봉사할 수 있고
-
12:51 - 12:53그들 스스로 깨닫기를
-
12:53 - 12:56자신의 지식과 결정이 대단한 힘을
갖고 있음을 알게 되는 겁니다. -
12:57 - 13:00모두가 자신의 윤리적 용기를
매일매일 발전시켜 나가고 -
13:00 - 13:04갈등과 논쟁들이 본질적으로
나쁜 것이 아니라는 것을 -
13:04 - 13:06깨닫게 되는 겁니다.
-
13:06 - 13:10궁극적으로 우리의 공헌이 대중과
온 세상을 위한 것이라면 말이죠. -
13:11 - 13:16프린트시에서 우리가 그랬듯이
바로 그런 사람들이 앞장 설 것입니다. -
13:16 - 13:20미디어에서 말하는 구원자나
영웅까지는 아니더라도 -
13:20 - 13:27여러분과 제가 신뢰할 수 있는
소양을 갖춘 이타적인 사람들이죠. -
13:28 - 13:33공익을 생각하는 마음가짐을
길러낸다고 생각해보세요. -
13:33 - 13:36교실에서, 견학 현장에서,
그리고 학습 활동을 하면서요. -
13:36 - 13:38대학교나 혹은 고등학교에서 말이죠.
-
13:38 - 13:42그렇게 함으로써 어린아이들이
마음 속에 그러한 생각을 갖게 되고 -
13:42 - 13:45그들이 실제 세상에 뛰어들 때
-
13:45 - 13:49그 방식이 자문이든, 학문적이든,
정책을 만드는 역할이든 -
13:49 - 13:52심지어 대통령이 되어서도
그 마음을 갖게 될 겁니다. -
13:54 - 13:57인류의 가장 큰 도전이
우리 앞에 놓여 있습니다. -
13:57 - 14:00마시는 물의 오염은
하나의 예에 불과합니다. -
14:01 - 14:03우리는 분명히 더 많은
사람들을 쓸 수 있어요. -
14:03 - 14:06아니죠. 더 많이 필요로 합니다.
-
14:06 - 14:11온정적인 행동가들과 공익을 먼저
생각하는 과학자와 공학자들 말이죠. -
14:11 - 14:13그들은 옳은 것을 위해
노력하는 사람들이지 -
14:13 - 14:15관리하기 쉬운 사람들은 아닐 것입니다.
-
14:15 - 14:16감사합니다.
-
14:16 - 14:21(박수)
- Title:
- 공익을 추구하는 과학
- Speaker:
- 싯다르타 로이(Siddhartha Roy)
- Description:
-
우리는 과학자들과 공학자들에게 많은 기술적인 것들을 가르칩니다. 하지만 도덕적 판단력과 인격 수양을 가르치는 데에는 익숙하지 않죠. 미시건주의 플린트시에서 일어난 환경위기와 그것을 해결하지 않은 전문가들의 사례를 볼까요. 플린트시의 식수가 오염되었음을 증명하는 일에 참여했던 싯다르타 로이가 공공의 이익을 추구하는 과학에 대해 이야기하며, 다음 세대의 과학자와 공학자들은 자신의 연구를 통해 사람들과 지구를 보호하는데 기여해야 한다고 말합니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:20
JY Kang approved Korean subtitles for Science in service to the public good | ||
JY Kang edited Korean subtitles for Science in service to the public good | ||
JY Kang accepted Korean subtitles for Science in service to the public good | ||
JY Kang edited Korean subtitles for Science in service to the public good | ||
JY Kang edited Korean subtitles for Science in service to the public good | ||
JY Kang edited Korean subtitles for Science in service to the public good | ||
JY Kang edited Korean subtitles for Science in service to the public good | ||
JY Kang edited Korean subtitles for Science in service to the public good |