Se unha historia te emociona, actúa
-
0:01 - 0:02Ó principio deste ano
-
0:02 - 0:06dixéronme que ía facer unha charla TED
-
0:06 - 0:08Emocioneime e despois veu o pánico
-
0:08 - 0:11volvínme emocionar
e despois o pánico outra vez -
0:11 - 0:13e entre a emoción e o pánico
-
0:13 - 0:15empezou a miña busca,
-
0:15 - 0:19que consistiu primeiro en ver en Google
como facer unha boa charla TED -
0:20 - 0:21(Risas)
-
0:21 - 0:23E no medio diso,
-
0:23 - 0:25busquei en Google
Chimamanda Ngozi Adichie. -
0:25 - 0:27Cantos coñecedes quen é?
-
0:28 - 0:29(Aclamacións)
-
0:30 - 0:32Busqueina porque sempre o fago
-
0:32 - 0:33porque son unha admiradora
-
0:33 - 0:37pero tamén porque sempre ten cousas
importantes e interesantes que dicir. -
0:37 - 0:40E a combinación desas buscas
-
0:40 - 0:43levábame constantemente á súa charla
-
0:43 - 0:46sobre os perigos dunha única historia,
-
0:47 - 0:50sobre o que pasa
cando temos unha única visión -
0:50 - 0:52a través da cal entendermos
certos grupos de xente, -
0:52 - 0:54e é a charla perfecta.
-
0:56 - 1:00É a charla que eu daría
se fose famosa antes. -
1:00 - 1:02(Risas)
-
1:02 - 1:05E sabedes que ela é africana
e eu son africana, -
1:06 - 1:08que ela é feminista
e eu son feminista. -
1:08 - 1:10que ela conta historias
e eu conto historias, -
1:10 - 1:12así que sentín que é a miña charla.
-
1:12 - 1:14(Risas)
-
1:14 - 1:18Decidín, ademais,
que ía aprender a programar, -
1:18 - 1:20e despois ía hackear internet
-
1:20 - 1:24e eliminaría todas as copias
existentes desa charla, -
1:24 - 1:25memorizaríaa,
-
1:25 - 1:28e despois viría aquí e diríaa
como se fose o meu discurso. -
1:28 - 1:31O plan ía moi ben
agás polo de aprender a programar -
1:31 - 1:35e logo, varios meses despois, unha mañá
-
1:35 - 1:37levanteime
-
1:37 - 1:42coas noticias de que a muller
de certo candidato presidencial -
1:42 - 1:45fixo un discurso que
-
1:45 - 1:47(Risas)
-
1:47 - 1:50(Aplausos)
-
1:53 - 1:58que soou parecido a un
que deu outra das miñas favoritas: -
1:58 - 1:59Michelle Obama
-
1:59 - 2:01(Aclamacións)
-
2:01 - 2:05Daquela decidín que debía escribir
a miña propia charla TED -
2:05 - 2:07e é o que vou facer.
-
2:08 - 2:09Estou aquí para falar
-
2:09 - 2:12das miñas reflexións
sobre contar historias. -
2:13 - 2:17Por suposto, quero falar
sobre o poder das historias -
2:17 - 2:20pero tamén quero falar
sobre as súas limitacións, -
2:20 - 2:24en particular para os que
estades interesados na xustiza social. -
2:25 - 2:27Dende que Adichie deu
aquel discurso hai sete anos -
2:27 - 2:29houbo un boom
no de contar historias, -
2:29 - 2:32As historias están en todas partes,
-
2:32 - 2:36e se houbese algún perigo
en contar un conto xa vello, -
2:36 - 2:41penso máis ben que hai moito
que celebrar sobre a propagación -
2:41 - 2:43de tantas historias e voces.
-
2:43 - 2:46As historias son o antídoto
para os prexuízos,. -
2:47 - 2:52De feito se es clase media
e tes conexión a internet -
2:52 - 2:55podes descargar historias cun só click
-
2:55 - 2:57ou arrastrando sobre a pantalla.
-
2:57 - 2:58Podes escoitar un podcast
-
2:58 - 3:02sobre o que é crecer
coma un dalit en Kolkata. -
3:02 - 3:05Podes escoitar un indíxena en Australia
-
3:05 - 3:09que fala sobre os intentos e triunfos
para criar os seus fillos con dignidade -
3:09 - 3:10e con orgullo.
-
3:10 - 3:12As historias fannos enamorarnos.
-
3:12 - 3:16Curan feridas e únennos coma unha ponte.
-
3:16 - 3:18As historias poden incluso
axudarnos a falar -
3:18 - 3:21sobre a morte de persoas
que non importan nas nosas sociedades, -
3:21 - 3:23porque fan que nos interesemos.
-
3:23 - 3:24Non si?
-
3:25 - 3:26Non estou segura,
-
3:26 - 3:29e eu traballo nun sitio chamado
Centre for Stories -
3:30 - 3:34E o meu traballo é axudar
a contar historias -
3:34 - 3:38que cuestionen o discurso establecido
sobre o que significa ser negro -
3:38 - 3:41ou musulmán ou refuxiado
ou calquera outra categoría -
3:41 - 3:44das que falamos deseguido.
-
3:44 - 3:45Pero acabei neste traballo
-
3:45 - 3:49despois dun longo percorrido
como activista social, -
3:49 - 3:51polo que estou moi interesada nos xeitos
-
3:51 - 3:54en que a xente fala sobre
historias non ficticias -
3:54 - 3:56como se fose máis ca un espectáculo,
-
3:56 - 3:59como se fose un catalizador
para a acción social. -
4:00 - 4:02Non é raro escoitarlle á xente
-
4:02 - 4:05dicir que as historias
fan do mundo un lugar mellor. -
4:07 - 4:10Porén, preocúpame cada vez máis
que ata as historias máis conmovedoras, -
4:10 - 4:14particularmente as da xente
que parece non importarlle a ninguén, -
4:14 - 4:18poiden ás veces entorpecer
a xustiza social. -
4:18 - 4:21Non é porque os contadores
queiran facer dano; -
4:21 - 4:23máis ben o contrario.
-
4:23 - 4:27Os contadores teñen tan boa intención
coma min e sospeito que tamén coma vós. -
4:28 - 4:31E o público dos contadores de historias
-
4:31 - 4:34son normalmente xente
con moita compaixón e empatía. -
4:34 - 4:39Aínda que as boas intencións
poden ter consecuencias non intencionadas -
4:39 - 4:43quero dicir que as historias non son
tan máxicas como pode parecer. -
4:44 - 4:47Teño tres, porque deben ser sempre tres,
-
4:47 - 4:49tres razóns polas que creo
-
4:49 - 4:54que as historias non fan necesariamente
do mundo un lugar mellor. -
4:54 - 4:58En primeiro lugar as historias
poden crear unha ilusión de solidariedade. -
4:58 - 5:01Non hai nada coma
ese bo sentimento que consegues -
5:01 - 5:03ao escoitar unha historia fantástica
-
5:03 - 5:06onde sentes que subiches ao alto
dunha montaña, non si? -
5:07 - 5:09Ou que te fixeches amigo
dun preso condenado a morte. -
5:10 - 5:11Pero non o fixeches.
-
5:11 - 5:13Ti non fixeches nada.
-
5:13 - 5:15Escoitar é un paso importante
-
5:15 - 5:18pero insuficiente para á acción social.
-
5:19 - 5:22En segundo lugar,
ás veces penso que tiramos -
5:22 - 5:25cara a personaxes e protagonistas
-
5:25 - 5:28que son agradables e humanos.
-
5:28 - 5:30E isto ten sentido, non si?
-
5:30 - 5:33Porque se che gusta alguén
impórtache esta persoa. -
5:33 - 5:35Pero o contrario tamén pasa.
-
5:35 - 5:37Se non che gusta alguén
-
5:37 - 5:39entón esa persoa non che importa
-
5:39 - 5:41e se non che importa
-
5:41 - 5:45non ves que teñas a obriga moral
-
5:45 - 5:48de pensar nas circunstancias
que marcaron a súa vida. -
5:49 - 5:52Aprendín esta lección cando tiña 14 anos.
-
5:52 - 5:55Aprendín que non che ten que gustar alguén
-
5:55 - 5:57para recoñecer a súa sabedoría,
-
5:57 - 5:59e que tampouco che ten que gustar alguén
-
5:59 - 6:00para estar da súa parte.
-
6:01 - 6:03Roubáronme a bici
-
6:04 - 6:05mentras estaba montando nela
-
6:05 - 6:06(Risas)
-
6:06 - 6:10o que pode pasar se montas moi amodo
como facía eu. -
6:10 - 6:11(Risas)
-
6:11 - 6:14Nunha ocasión estaba atallando
a través dun campo -
6:14 - 6:17no barrio de Nairobi onde me criei,
-
6:17 - 6:19e é un camiño con moitas fochancas,
-
6:19 - 6:21así que se vas na bici
-
6:21 - 6:23non queres parecer, xa sabes...
-
6:23 - 6:25(Risas)
-
6:26 - 6:31Así que pedaleaba moi lentamente
-
6:31 - 6:33e de repente estou no chan.
-
6:33 - 6:36Estou no chan e miro para arriba
-
6:36 - 6:38e vexo a este neno pedaleando
-
6:38 - 6:40na miña bici
-
6:40 - 6:43un neno duns 11 ou 12 anos,
e eu no chan -
6:43 - 6:46chorando porque aforrara moitos cartos
para aquela bici, -
6:46 - 6:49e mentres choraba erguinme
e comecei a berrar -
6:49 - 6:53O instinto fíxome berrar "Mwizi, mwizi!"
-
6:53 - 6:55que significa "ladrón" en suahili.
-
6:56 - 7:01De repente todo o mundo
sae das carpinterías -
7:01 - 7:02e comeza a perseguilo.
-
7:02 - 7:04É África, a xustiza popular en acción.
-
7:04 - 7:06De acordo?
-
7:06 - 7:09Viro a esquina,
e capturárono, -
7:09 - 7:10cazárono.
-
7:10 - 7:12Detiveron o sospeitoso,
-
7:12 - 7:16e fixéronlle devolverme a bici.
-
7:16 - 7:17e tamén desculparse.
-
7:17 - 7:21Como xa dixen,
típica xustiza africana, non sí? -
7:21 - 7:22E fixéronlle pedirme perdón.
-
7:23 - 7:25e estabamos a ollar un para o outro,
-
7:25 - 7:28e el mírame e di perdón,
-
7:28 - 7:31pero mírame con carraxe descontrolada.
-
7:31 - 7:34Está moi moi furioso.
-
7:35 - 7:38Esta era a primeira vez
que me enfrontaba con alguén -
7:39 - 7:41a que non lle gusto
simplemente polo que represento. -
7:41 - 7:43Él mírame como se fose dicir
-
7:43 - 7:47"Ti, coa túa pel brillante e a túa bici,
estás enfadada comigo?" -
7:49 - 7:52Foi unha dura lección
que eu non lle gustase, -
7:53 - 7:55pero sabedes que? El tiña razón.
-
7:55 - 7:58Eu era unha nena de clase media
vivindo nun país pobre. -
7:58 - 8:01Eu tiña unha bici e el apenas tiña comida.
-
8:02 - 8:05Ás veces as mensaxes
que non queremos escoitar, -
8:05 - 8:07as que fan que queiramos
que nos trague a terra, -
8:07 - 8:10son as que máis necesitamos oír.
-
8:10 - 8:13Por cada contador de historias encantador
que che rouba o corazón, -
8:13 - 8:17hai centos que ven
as súas voces distorsionadas, -
8:17 - 8:22que non chegan ao escenario
vestidos en lindas roupaxes coma esta. -
8:23 - 8:27Hai millóns de historias
coma a do neno que me roubou a bici -
8:27 - 8:29e non podemos ignoralas
-
8:29 - 8:32só porque non nos gusten os protagonistas
-
8:32 - 8:35ou porque non sexa a clase de neno
que levariamos para a casa -
8:35 - 8:36desde o orfanato.
-
8:37 - 8:38A terceira razón pola que penso
-
8:38 - 8:42que as historias
non fan do mundo un lugar mellor -
8:42 - 8:46é que moi a miúdo estamos tan inmersos
na narración persoal -
8:46 - 8:48que esquecemos o que hai ao redor.
-
8:49 - 8:51Así que aplaudimos
-
8:51 - 8:53cando nos contan os seus
sentimentos de vergoña, -
8:53 - 8:57pero non relacionamos iso coa opresión.
-
8:57 - 9:01Asentimos con razón
cando alguén nos di que se sente pequeno -
9:01 - 9:03pero non o ligamos coa discriminación.
-
9:04 - 9:06As mellores historias,
especialmente para a xustiza social -
9:06 - 9:08son as que fan as dúas cousas:
-
9:08 - 9:13son persoais, pero permítennos
explorar e entender o político. -
9:14 - 9:16Pero non pasa só coas historias
que nos gustan -
9:16 - 9:18fronte ás que eliximos ignorar.
-
9:18 - 9:22Cada vez máis vivimos nunha sociedade
na que hai maiores forzas en xogo, -
9:22 - 9:26onde para moita xente, as historias
están comezando a substituír as noticias. -
9:27 - 9:28Non?
-
9:28 - 9:31Vivimos nunca época
na que vemos a decadencia dos feitos, -
9:31 - 9:33cando as emocións dominan
-
9:34 - 9:37e a análise é un pouco aburrida, non si?
-
9:37 - 9:41Onde valoramos o que sentimos
máis que aquilo que sabemos. -
9:42 - 9:46Unha declaración do Pew Center
sobre modas en America -
9:46 - 9:52indica que só o 10% dos adultos
de menos de 30 anos -
9:52 - 9:56confía nos medios de comunicación.
-
9:56 - 9:57É un dato significativo.
-
9:58 - 10:00Significa que os contadores de historias
-
10:00 - 10:02están gañando confianza
ó mesmo tempo -
10:02 - 10:05que os medios
perden a confianza do público. -
10:06 - 10:09Non é unha boa cousa,
-
10:09 - 10:10porque as historias son importantes
-
10:10 - 10:13e axúdannos a ter diferentes percepcións,
-
10:13 - 10:14pero aos medios necesitámolos.
-
10:15 - 10:17Tras moitos anos como activista social
-
10:17 - 10:23sei moi ben que necesitamos
crer nos datos dos medios institucionais -
10:23 - 10:27combinados coas poderosas
voces dos contadores. -
10:27 - 10:31Iso é o que move cara a adiante
a xustiza social. -
10:32 - 10:35Na análise final
-
10:36 - 10:38é a xustiza
-
10:38 - 10:40a que fai do mundo un lugar mellor
-
10:40 - 10:42e non as historias.
-
10:43 - 10:46E se é xustiza o que buscamos,
-
10:46 - 10:50penso que non debemos centrarnos
nos medios ou nos contadores. -
10:50 - 10:52Temos que centrarnos no público,
-
10:52 - 10:55en calquera que algunha vez
acendese a radio -
10:55 - 10:57ou escoitase un podcast,
-
10:57 - 10:59e eses somos todos nós.
-
10:59 - 11:02Como conclusión, unhas ideas
-
11:02 - 11:05sobre o que o público pode facer
para converter o mundo nun lugar mellor. -
11:06 - 11:10Primeira, o mundo podería ser
un lugar mellor, penso, -
11:10 - 11:14se o público fose máis
curioso e máis escéptico -
11:14 - 11:16e fixese máis preguntas
sobre o contexto social -
11:16 - 11:19que provocou esas historias
que tanto lles gustan. -
11:20 - 11:22Segunda, o mundo podería ser
un lugar mellor -
11:22 - 11:26se o público recoñecese que
as historias son un traballo intelectual. -
11:28 - 11:31E penso que sería importante que o público
-
11:31 - 11:36pedise mais botóns
nos seus webs favoritos, -
11:36 - 11:39que dixesen, por exemplo:
-
11:39 - 11:40"Se che gustou esta historia,
-
11:40 - 11:44preme aquí para apoiares a causa
na que cre este contador". -
11:44 - 11:50Ou "preme aquí para contribuír
á seguinte gran idea deste contador". -
11:50 - 11:53Ás veces estamos enganchados
ás plataformas -
11:53 - 11:56pero non necesariamente aos contadores.
-
11:56 - 12:01E por último, creo que o público
pode converter o mundo nun lugar mellor -
12:01 - 12:03apagando os seus teléfonos,
-
12:04 - 12:06separándose das súas pantallas
-
12:06 - 12:10e saíndo ao mundo real
fóra da súa zona de confort. -
12:11 - 12:13Alice Walker dixo
-
12:13 - 12:17"Mira con atención o presente
que estás a construír, -
12:17 - 12:20debería ser coma o futuro
que estás a soñar" -
12:21 - 12:23Os contadores de historias
pódennos axudar a soñar -
12:23 - 12:27pero depende de todos nós
ter un plan para a xustiza -
12:27 - 12:29Moitas grazas
-
12:29 - 12:33(Aplausos)
- Title:
- Se unha historia te emociona, actúa
- Speaker:
- Sisonke Msimang
- Description:
-
As historias son necesarias, pero non son tan máxicas como parecen, segundo a escritora Sisonke Msimang. Nunha charla divertida e que nos fai pensar, Msimang cuestiona a nosa énfase no contar historias e salienta a decadencia dos feitos reais. Nun tempo crítico en que escoitar se confunde con actuar, Msimang pídenos apagar os nosos teléfonos, separarnos das nosas pantallas e saír ao mundo real para crear un plan a favor da xustiza.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:46
Xusto Rodriguez approved Galician subtitles for If a story moves you, act on it | ||
Xusto Rodriguez edited Galician subtitles for If a story moves you, act on it | ||
Xusto Rodriguez edited Galician subtitles for If a story moves you, act on it | ||
Xusto Rodriguez edited Galician subtitles for If a story moves you, act on it | ||
Xosé María Moreno accepted Galician subtitles for If a story moves you, act on it | ||
Xosé María Moreno edited Galician subtitles for If a story moves you, act on it | ||
Élida Tato edited Galician subtitles for If a story moves you, act on it | ||
Élida Tato edited Galician subtitles for If a story moves you, act on it |