WEBVTT 00:00:00.760 --> 00:00:02.376 Ó principio deste ano 00:00:02.400 --> 00:00:05.938 dixéronme que ía facer unha charla TED 00:00:06.240 --> 00:00:08.106 Emocioneime e despois veu o pánico 00:00:08.247 --> 00:00:10.534 volvínme emocionar e despois o pánico outra vez 00:00:10.536 --> 00:00:12.816 e entre a emoción e o pánico 00:00:12.840 --> 00:00:15.136 empezou a miña busca, 00:00:15.160 --> 00:00:19.308 que consistiu primeiro en ver en Google como facer unha boa charla TED NOTE Paragraph 00:00:19.640 --> 00:00:20.856 (Risas) NOTE Paragraph 00:00:20.880 --> 00:00:22.536 E no medio diso, 00:00:22.560 --> 00:00:25.256 busquei en Google Chimamanda Ngozi Adichie. 00:00:25.280 --> 00:00:26.896 Cantos coñecedes quen é? NOTE Paragraph 00:00:27.540 --> 00:00:29.216 (Aclamacións) NOTE Paragraph 00:00:29.720 --> 00:00:31.929 Busqueina porque sempre o fago 00:00:31.930 --> 00:00:33.181 porque son unha admiradora 00:00:33.360 --> 00:00:36.976 pero tamén porque sempre ten cousas importantes e interesantes que dicir. 00:00:37.000 --> 00:00:40.456 E a combinación desas buscas 00:00:40.480 --> 00:00:43.096 levábame constantemente á súa charla 00:00:43.120 --> 00:00:46.296 sobre os perigos dunha única historia, 00:00:47.180 --> 00:00:49.696 sobre o que pasa cando temos unha única visión 00:00:49.720 --> 00:00:52.216 a través da cal entendermos certos grupos de xente, 00:00:52.240 --> 00:00:54.200 e é a charla perfecta. 00:00:55.720 --> 00:00:59.809 É a charla que eu daría se fose famosa antes. NOTE Paragraph 00:01:00.080 --> 00:01:01.639 (Risas) NOTE Paragraph 00:01:02.280 --> 00:01:05.270 E sabedes que ela é africana e eu son africana, 00:01:05.680 --> 00:01:07.626 que ela é feminista e eu son feminista. 00:01:07.626 --> 00:01:09.816 que ela conta historias e eu conto historias, 00:01:09.840 --> 00:01:11.656 así que sentín que é a miña charla. NOTE Paragraph 00:01:12.280 --> 00:01:14.036 (Risas) NOTE Paragraph 00:01:14.440 --> 00:01:17.736 Decidín, ademais, que ía aprender a programar, 00:01:17.760 --> 00:01:19.776 e despois ía hackear internet 00:01:19.800 --> 00:01:23.536 e eliminaría todas as copias existentes desa charla, 00:01:23.560 --> 00:01:24.976 memorizaríaa, 00:01:25.000 --> 00:01:28.256 e despois viría aquí e diríaa como se fose o meu discurso. 00:01:28.280 --> 00:01:31.456 O plan ía moi ben agás polo de aprender a programar 00:01:31.480 --> 00:01:35.376 e logo, varios meses despois, unha mañá 00:01:35.400 --> 00:01:36.976 levanteime 00:01:37.000 --> 00:01:42.456 coas noticias de que a muller de certo candidato presidencial 00:01:42.480 --> 00:01:45.456 fixo un discurso que NOTE Paragraph 00:01:45.480 --> 00:01:47.416 (Risas) NOTE Paragraph 00:01:47.440 --> 00:01:50.000 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:01:52.960 --> 00:01:57.576 que soou parecido a un que deu outra das miñas favoritas: 00:01:57.600 --> 00:01:58.816 Michelle Obama NOTE Paragraph 00:01:58.840 --> 00:02:00.678 (Aclamacións) NOTE Paragraph 00:02:00.960 --> 00:02:04.976 Daquela decidín que debía escribir a miña propia charla TED 00:02:05.000 --> 00:02:07.496 e é o que vou facer. 00:02:07.520 --> 00:02:09.240 Estou aquí para falar 00:02:09.240 --> 00:02:12.050 das miñas reflexións sobre contar historias. 00:02:12.640 --> 00:02:16.616 Por suposto, quero falar sobre o poder das historias 00:02:16.640 --> 00:02:19.576 pero tamén quero falar sobre as súas limitacións, 00:02:19.600 --> 00:02:23.640 en particular para os que estades interesados na xustiza social. NOTE Paragraph 00:02:24.680 --> 00:02:27.176 Dende que Adichie deu aquel discurso hai sete anos 00:02:27.200 --> 00:02:29.456 houbo un boom no de contar historias, 00:02:29.480 --> 00:02:32.216 As historias están en todas partes, 00:02:32.240 --> 00:02:36.176 e se houbese algún perigo en contar un conto xa vello, 00:02:36.200 --> 00:02:40.536 penso máis ben que hai moito que celebrar sobre a propagación 00:02:40.560 --> 00:02:43.336 de tantas historias e voces. 00:02:43.360 --> 00:02:46.160 As historias son o antídoto para os prexuízos,. 00:02:46.960 --> 00:02:52.016 De feito se es clase media e tes conexión a internet 00:02:52.040 --> 00:02:55.176 podes descargar historias cun só click 00:02:55.200 --> 00:02:56.756 ou arrastrando sobre a pantalla. 00:02:56.756 --> 00:02:58.416 Podes escoitar un podcast 00:02:58.440 --> 00:03:02.336 sobre o que é crecer coma un dalit en Kolkata. 00:03:02.360 --> 00:03:04.856 Podes escoitar un indíxena en Australia 00:03:04.880 --> 00:03:08.976 que fala sobre os intentos e triunfos para criar os seus fillos con dignidade 00:03:09.000 --> 00:03:10.336 e con orgullo. 00:03:10.360 --> 00:03:12.336 As historias fannos enamorarnos. 00:03:12.360 --> 00:03:15.536 Curan feridas e únennos coma unha ponte. 00:03:15.560 --> 00:03:18.146 As historias poden incluso axudarnos a falar 00:03:18.146 --> 00:03:21.276 sobre a morte de persoas que non importan nas nosas sociedades, 00:03:21.276 --> 00:03:22.806 porque fan que nos interesemos. 00:03:22.860 --> 00:03:24.060 Non si? NOTE Paragraph 00:03:24.800 --> 00:03:26.056 Non estou segura, 00:03:26.080 --> 00:03:29.160 e eu traballo nun sitio chamado Centre for Stories 00:03:29.840 --> 00:03:34.256 E o meu traballo é axudar a contar historias 00:03:34.280 --> 00:03:37.816 que cuestionen o discurso establecido sobre o que significa ser negro 00:03:37.840 --> 00:03:40.896 ou musulmán ou refuxiado ou calquera outra categoría 00:03:40.920 --> 00:03:43.936 das que falamos deseguido. 00:03:43.960 --> 00:03:45.246 Pero acabei neste traballo 00:03:45.246 --> 00:03:48.696 despois dun longo percorrido como activista social, 00:03:48.720 --> 00:03:50.856 polo que estou moi interesada nos xeitos 00:03:50.880 --> 00:03:53.576 en que a xente fala sobre historias non ficticias 00:03:53.600 --> 00:03:55.936 como se fose máis ca un espectáculo, 00:03:55.960 --> 00:03:58.920 como se fose un catalizador para a acción social. 00:03:59.560 --> 00:04:02.216 Non é raro escoitarlle á xente 00:04:02.240 --> 00:04:05.240 dicir que as historias fan do mundo un lugar mellor. 00:04:06.770 --> 00:04:10.176 Porén, preocúpame cada vez máis que ata as historias máis conmovedoras, 00:04:10.200 --> 00:04:14.136 particularmente as da xente que parece non importarlle a ninguén, 00:04:14.160 --> 00:04:17.576 poiden ás veces entorpecer a xustiza social. 00:04:17.600 --> 00:04:21.416 Non é porque os contadores queiran facer dano; 00:04:21.440 --> 00:04:22.696 máis ben o contrario. 00:04:22.720 --> 00:04:26.960 Os contadores teñen tan boa intención coma min e sospeito que tamén coma vós. 00:04:27.600 --> 00:04:30.656 E o público dos contadores de historias 00:04:30.680 --> 00:04:33.920 son normalmente xente con moita compaixón e empatía. 00:04:34.360 --> 00:04:39.176 Aínda que as boas intencións poden ter consecuencias non intencionadas 00:04:39.200 --> 00:04:43.240 quero dicir que as historias non son tan máxicas como pode parecer. 00:04:43.680 --> 00:04:46.576 Teño tres, porque deben ser sempre tres, 00:04:46.600 --> 00:04:48.816 tres razóns polas que creo 00:04:48.840 --> 00:04:53.520 que as historias non fan necesariamente do mundo un lugar mellor. NOTE Paragraph 00:04:54.320 --> 00:04:58.376 En primeiro lugar as historias poden crear unha ilusión de solidariedade. 00:04:58.400 --> 00:05:00.936 Non hai nada coma ese bo sentimento que consegues 00:05:00.960 --> 00:05:03.096 ao escoitar unha historia fantástica 00:05:03.120 --> 00:05:06.496 onde sentes que subiches ao alto dunha montaña, non si? 00:05:06.520 --> 00:05:09.360 Ou que te fixeches amigo dun preso condenado a morte. 00:05:09.840 --> 00:05:11.256 Pero non o fixeches. 00:05:11.280 --> 00:05:13.096 Ti non fixeches nada. 00:05:13.120 --> 00:05:14.896 Escoitar é un paso importante 00:05:14.920 --> 00:05:17.880 pero insuficiente para á acción social. NOTE Paragraph 00:05:19.120 --> 00:05:21.976 En segundo lugar, ás veces penso que tiramos 00:05:22.000 --> 00:05:24.936 cara a personaxes e protagonistas 00:05:24.960 --> 00:05:28.416 que son agradables e humanos. 00:05:28.440 --> 00:05:30.336 E isto ten sentido, non si? 00:05:30.360 --> 00:05:33.416 Porque se che gusta alguén impórtache esta persoa. 00:05:33.440 --> 00:05:34.840 Pero o contrario tamén pasa. 00:05:35.400 --> 00:05:37.176 Se non che gusta alguén 00:05:37.200 --> 00:05:39.136 entón esa persoa non che importa 00:05:39.160 --> 00:05:41.016 e se non che importa 00:05:41.040 --> 00:05:44.936 non ves que teñas a obriga moral 00:05:44.960 --> 00:05:48.200 de pensar nas circunstancias que marcaron a súa vida. NOTE Paragraph 00:05:49.000 --> 00:05:52.296 Aprendín esta lección cando tiña 14 anos. 00:05:52.320 --> 00:05:55.096 Aprendín que non che ten que gustar alguén 00:05:55.120 --> 00:05:56.626 para recoñecer a súa sabedoría, 00:05:56.626 --> 00:05:58.616 e que tampouco che ten que gustar alguén 00:05:58.640 --> 00:06:00.080 para estar da súa parte. 00:06:00.800 --> 00:06:02.600 Roubáronme a bici 00:06:03.520 --> 00:06:04.976 mentras estaba montando nela NOTE Paragraph 00:06:05.000 --> 00:06:06.136 (Risas) NOTE Paragraph 00:06:06.160 --> 00:06:09.736 o que pode pasar se montas moi amodo como facía eu. NOTE Paragraph 00:06:09.760 --> 00:06:11.256 (Risas) NOTE Paragraph 00:06:11.280 --> 00:06:14.256 Nunha ocasión estaba atallando a través dun campo 00:06:14.280 --> 00:06:16.576 no barrio de Nairobi onde me criei, 00:06:16.600 --> 00:06:19.056 e é un camiño con moitas fochancas, 00:06:19.080 --> 00:06:20.896 así que se vas na bici 00:06:20.920 --> 00:06:23.176 non queres parecer, xa sabes... NOTE Paragraph 00:06:23.200 --> 00:06:24.600 (Risas) NOTE Paragraph 00:06:26.160 --> 00:06:30.776 Así que pedaleaba moi lentamente 00:06:30.800 --> 00:06:33.376 e de repente estou no chan. 00:06:33.400 --> 00:06:35.576 Estou no chan e miro para arriba 00:06:35.600 --> 00:06:38.376 e vexo a este neno pedaleando 00:06:38.400 --> 00:06:39.896 na miña bici 00:06:39.920 --> 00:06:43.176 un neno duns 11 ou 12 anos, e eu no chan 00:06:43.200 --> 00:06:46.056 chorando porque aforrara moitos cartos para aquela bici, 00:06:46.080 --> 00:06:48.656 e mentres choraba erguinme e comecei a berrar 00:06:48.680 --> 00:06:52.936 O instinto fíxome berrar "Mwizi, mwizi!" 00:06:52.960 --> 00:06:54.600 que significa "ladrón" en suahili. 00:06:55.560 --> 00:07:00.576 De repente todo o mundo sae das carpinterías 00:07:00.600 --> 00:07:02.016 e comeza a perseguilo. 00:07:02.040 --> 00:07:04.296 É África, a xustiza popular en acción. 00:07:04.320 --> 00:07:05.776 De acordo? 00:07:05.800 --> 00:07:08.576 Viro a esquina, e capturárono, 00:07:08.600 --> 00:07:10.056 cazárono. 00:07:10.080 --> 00:07:12.136 Detiveron o sospeitoso, 00:07:12.160 --> 00:07:15.736 e fixéronlle devolverme a bici. 00:07:15.760 --> 00:07:17.376 e tamén desculparse. 00:07:17.400 --> 00:07:20.976 Como xa dixen, típica xustiza africana, non sí? 00:07:21.000 --> 00:07:22.496 E fixéronlle pedirme perdón. 00:07:22.520 --> 00:07:24.856 e estabamos a ollar un para o outro, 00:07:24.880 --> 00:07:27.816 e el mírame e di perdón, 00:07:27.840 --> 00:07:31.336 pero mírame con carraxe descontrolada. 00:07:31.360 --> 00:07:34.400 Está moi moi furioso. 00:07:35.440 --> 00:07:38.496 Esta era a primeira vez que me enfrontaba con alguén 00:07:38.520 --> 00:07:41.136 a que non lle gusto simplemente polo que represento. 00:07:41.160 --> 00:07:43.216 Él mírame como se fose dicir 00:07:43.240 --> 00:07:47.120 "Ti, coa túa pel brillante e a túa bici, estás enfadada comigo?" NOTE Paragraph 00:07:49.240 --> 00:07:52.496 Foi unha dura lección que eu non lle gustase, 00:07:52.520 --> 00:07:54.576 pero sabedes que? El tiña razón. 00:07:54.600 --> 00:07:58.096 Eu era unha nena de clase media vivindo nun país pobre. 00:07:58.120 --> 00:08:01.360 Eu tiña unha bici e el apenas tiña comida. 00:08:01.760 --> 00:08:04.696 Ás veces as mensaxes que non queremos escoitar, 00:08:04.720 --> 00:08:07.216 as que fan que queiramos que nos trague a terra, 00:08:07.240 --> 00:08:09.816 son as que máis necesitamos oír. 00:08:09.840 --> 00:08:13.016 Por cada contador de historias encantador que che rouba o corazón, 00:08:13.040 --> 00:08:17.416 hai centos que ven as súas voces distorsionadas, 00:08:17.440 --> 00:08:22.120 que non chegan ao escenario vestidos en lindas roupaxes coma esta. 00:08:22.640 --> 00:08:26.936 Hai millóns de historias coma a do neno que me roubou a bici 00:08:26.960 --> 00:08:28.616 e non podemos ignoralas 00:08:28.640 --> 00:08:31.776 só porque non nos gusten os protagonistas 00:08:31.800 --> 00:08:34.736 ou porque non sexa a clase de neno que levariamos para a casa 00:08:34.760 --> 00:08:35.960 desde o orfanato. NOTE Paragraph 00:08:36.600 --> 00:08:38.456 A terceira razón pola que penso 00:08:38.480 --> 00:08:42.096 que as historias non fan do mundo un lugar mellor 00:08:42.120 --> 00:08:45.576 é que moi a miúdo estamos tan inmersos na narración persoal 00:08:45.600 --> 00:08:48.440 que esquecemos o que hai ao redor. 00:08:48.880 --> 00:08:50.776 Así que aplaudimos 00:08:50.800 --> 00:08:53.456 cando nos contan os seus sentimentos de vergoña, 00:08:53.480 --> 00:08:56.640 pero non relacionamos iso coa opresión. 00:08:57.080 --> 00:09:00.736 Asentimos con razón cando alguén nos di que se sente pequeno 00:09:00.760 --> 00:09:02.800 pero non o ligamos coa discriminación. 00:09:03.600 --> 00:09:06.416 As mellores historias, especialmente para a xustiza social 00:09:06.440 --> 00:09:08.256 son as que fan as dúas cousas: 00:09:08.280 --> 00:09:13.040 son persoais, pero permítennos explorar e entender o político. NOTE Paragraph 00:09:13.720 --> 00:09:15.936 Pero non pasa só coas historias que nos gustan 00:09:15.960 --> 00:09:17.856 fronte ás que eliximos ignorar. 00:09:17.880 --> 00:09:21.816 Cada vez máis vivimos nunha sociedade na que hai maiores forzas en xogo, 00:09:21.840 --> 00:09:26.200 onde para moita xente, as historias están comezando a substituír as noticias. 00:09:26.640 --> 00:09:27.856 Non? 00:09:27.880 --> 00:09:31.256 Vivimos nunca época na que vemos a decadencia dos feitos, 00:09:31.280 --> 00:09:33.496 cando as emocións dominan 00:09:33.520 --> 00:09:36.616 e a análise é un pouco aburrida, non si? 00:09:36.640 --> 00:09:40.840 Onde valoramos o que sentimos máis que aquilo que sabemos. 00:09:42.040 --> 00:09:46.336 Unha declaración do Pew Center sobre modas en America 00:09:46.360 --> 00:09:52.136 indica que só o 10% dos adultos de menos de 30 anos 00:09:52.160 --> 00:09:55.536 confía nos medios de comunicación. 00:09:55.560 --> 00:09:57.210 É un dato significativo. 00:09:57.700 --> 00:09:59.680 Significa que os contadores de historias 00:09:59.680 --> 00:10:01.856 están gañando confianza ó mesmo tempo 00:10:01.880 --> 00:10:05.200 que os medios perden a confianza do público. 00:10:06.040 --> 00:10:08.616 Non é unha boa cousa, 00:10:08.640 --> 00:10:10.416 porque as historias son importantes 00:10:10.440 --> 00:10:12.656 e axúdannos a ter diferentes percepcións, 00:10:12.680 --> 00:10:14.376 pero aos medios necesitámolos. 00:10:14.506 --> 00:10:17.056 Tras moitos anos como activista social 00:10:17.080 --> 00:10:23.176 sei moi ben que necesitamos crer nos datos dos medios institucionais 00:10:23.200 --> 00:10:27.216 combinados coas poderosas voces dos contadores. 00:10:27.240 --> 00:10:30.760 Iso é o que move cara a adiante a xustiza social. NOTE Paragraph 00:10:31.840 --> 00:10:34.560 Na análise final 00:10:36.480 --> 00:10:38.296 é a xustiza 00:10:38.320 --> 00:10:40.056 a que fai do mundo un lugar mellor 00:10:40.080 --> 00:10:42.040 e non as historias. 00:10:43.080 --> 00:10:46.136 E se é xustiza o que buscamos, 00:10:46.160 --> 00:10:49.576 penso que non debemos centrarnos nos medios ou nos contadores. 00:10:49.600 --> 00:10:52.296 Temos que centrarnos no público, 00:10:52.320 --> 00:10:55.416 en calquera que algunha vez acendese a radio 00:10:55.440 --> 00:10:57.256 ou escoitase un podcast, 00:10:57.280 --> 00:10:59.376 e eses somos todos nós. NOTE Paragraph 00:10:59.400 --> 00:11:01.536 Como conclusión, unhas ideas 00:11:01.560 --> 00:11:05.440 sobre o que o público pode facer para converter o mundo nun lugar mellor. 00:11:06.000 --> 00:11:09.936 Primeira, o mundo podería ser un lugar mellor, penso, 00:11:09.960 --> 00:11:13.536 se o público fose máis curioso e máis escéptico 00:11:13.560 --> 00:11:16.176 e fixese máis preguntas sobre o contexto social 00:11:16.200 --> 00:11:19.280 que provocou esas historias que tanto lles gustan. 00:11:20.200 --> 00:11:22.456 Segunda, o mundo podería ser un lugar mellor 00:11:22.480 --> 00:11:26.160 se o público recoñecese que as historias son un traballo intelectual. 00:11:27.640 --> 00:11:30.576 E penso que sería importante que o público 00:11:30.600 --> 00:11:35.936 pedise mais botóns nos seus webs favoritos, 00:11:35.960 --> 00:11:38.656 que dixesen, por exemplo: 00:11:38.680 --> 00:11:40.296 "Se che gustou esta historia, 00:11:40.320 --> 00:11:44.376 preme aquí para apoiares a causa na que cre este contador". 00:11:44.400 --> 00:11:49.560 Ou "preme aquí para contribuír á seguinte gran idea deste contador". 00:11:50.480 --> 00:11:53.056 Ás veces estamos enganchados ás plataformas 00:11:53.080 --> 00:11:55.536 pero non necesariamente aos contadores. 00:11:55.560 --> 00:12:00.656 E por último, creo que o público pode converter o mundo nun lugar mellor 00:12:00.680 --> 00:12:02.760 apagando os seus teléfonos, 00:12:03.560 --> 00:12:05.576 separándose das súas pantallas 00:12:05.600 --> 00:12:10.080 e saíndo ao mundo real fóra da súa zona de confort. NOTE Paragraph 00:12:10.840 --> 00:12:12.856 Alice Walker dixo 00:12:12.880 --> 00:12:16.656 "Mira con atención o presente que estás a construír, 00:12:16.680 --> 00:12:19.840 debería ser coma o futuro que estás a soñar" 00:12:20.640 --> 00:12:23.096 Os contadores de historias pódennos axudar a soñar 00:12:23.096 --> 00:12:26.680 pero depende de todos nós ter un plan para a xustiza NOTE Paragraph 00:12:27.480 --> 00:12:28.696 Moitas grazas NOTE Paragraph 00:12:28.720 --> 00:12:33.070 (Aplausos)