Hoe ik een jetpak maakte
-
0:01 - 0:04Michael Browning: ingenieur,
-
0:04 - 0:05innovator --
-
0:05 - 0:07uitvinder, eigenlijk --
-
0:07 - 0:08en inspirerende vader.
-
0:08 - 0:11Hij had een passie voor vliegen,
wat je al kan zien -
0:11 - 0:15aan dat nogal twijfelachtige
afscheidscadeau uit de jaren 70. -
0:16 - 0:18En zo'n 40 jaar na de creatie daarvan
-
0:18 - 0:21kwam een aantal van ons samen
-
0:21 - 0:24om de uitdaging te vliegen aan te gaan,
-
0:24 - 0:26die mensen al jaren inspireert.
-
0:27 - 0:29Maar dan op een heel andere manier.
-
0:29 - 0:31Dat is de reis waarop
ik jullie nu wil meenemen. -
0:31 - 0:35We begonnen met de aanname
dat het menselijke brein en lichaam, -
0:35 - 0:37zoals je de afgelopen dagen
hier hebt kunnen zien, -
0:37 - 0:39een geweldige constructie is.
-
0:39 - 0:44Wat als je die prachtige machine verbetert
met precies de juiste technologie? -
0:44 - 0:48Als je vliegen zo rauw zou
benaderen, waar zou je dan uitkomen? -
0:49 - 0:51Mijn trainingsmaatje
hier in Londen, Denton, -
0:51 - 0:54kan dat soort dingen
veel beter dan ik. -
0:54 - 0:55Ja, dit is Londen.
-
0:56 - 0:58Het idee was om dat te verbeteren.
-
0:58 - 1:00Hoe verbeter je dat?
-
1:00 - 1:02Nou, we kochten dit.
-
1:03 - 1:05Een microgasturbine.
-
1:06 - 1:08Dit was het beginpunt,
-
1:08 - 1:10en dat kleine apparaatje
bleek nogal indrukwekkend te zijn, -
1:11 - 1:14dus we namen er
twee mee naar een weiland. -
1:15 - 1:17Trouwens, de echte held hier
staat op de achtergrond. -
1:17 - 1:20Daar staat een dame in haar moestuin
-
1:20 - 1:22die er wonderwel in slaagt
ons een tijdje te negeren. -
1:22 - 1:25(Gelach)
-
1:26 - 1:28Ik denk dat alleen het gras
wat minder blij was. -
1:28 - 1:31Dat hebben we
waarschijnlijk flink beschadigd. -
1:31 - 1:32Je ziet hier de kracht
-
1:32 - 1:34als ik ze nauwelijks
horizontaal kan houden. -
1:34 - 1:36Dat is zo'n 50 kilo stuwkracht.
-
1:37 - 1:39Dat maakte wel indruk.
-
1:39 - 1:40Veelbelovend, dachten we.
-
1:40 - 1:43En dan is er maar een logische manier
om verder te gaan: -
1:44 - 1:45... je neemt er vier.
-
1:45 - 1:48(Gelach)
-
1:50 - 1:53Ik vind het nog steeds
leuk om dit terug te zien. -
1:53 - 1:56Toen dachten we:
laten we de lading wat verdelen. -
1:56 - 1:58Benen zijn gemaakt
om last te dragen, -
1:58 - 2:01dus waarom spreiden
we het niet een beetje? -
2:01 - 2:03Dat stukje was goed.
-
2:03 - 2:04Het harnas --
-
2:04 - 2:06leuk idee, maar het werkte niet echt,
-
2:06 - 2:08zoals je nu zult zien.
-
2:08 - 2:11Deze hele reis ging echt
om het uitproberen van dingen -- -
2:11 - 2:12(Gelach)
-
2:12 - 2:14Ja, het werkte niet echt hé?
-
2:14 - 2:17Dingen uitproberen
en leren door meestal te falen. -
2:18 - 2:22Daarbij hoorde ook:
falen door om te vallen. -
2:23 - 2:25We hebben hier vijf motoren --
-
2:25 - 2:26ondanks dat er één in onderhoud was,
-
2:26 - 2:28deden we toch een poging.
-
2:28 - 2:29(Gelach)
-
2:29 - 2:31Toen kneep ik een brandstoflijn af.
-
2:31 - 2:33Weer een goede les: niet meer doen.
-
2:35 - 2:37Dit was een doodlopend straatje.
-
2:37 - 2:38(Gelach)
-
2:38 - 2:40Drie aan iedere arm -- belachelijk.
-
2:40 - 2:4270 kilo aan iedere arm.
-
2:42 - 2:44En weer: afgestreept.
-
2:44 - 2:45(Gelach)
-
2:46 - 2:49Maar we begonnen echt
overtuigende vooruitgang te boeken, -
2:49 - 2:51net genoeg om ons te doen geloven
-
2:51 - 2:53dat we het misschien zouden waarmaken.
-
2:53 - 2:55Dat zie je, kijk -- verleidelijk.
-
2:55 - 2:59Het model van één op ieder been
en twee op iedere arm -- -
2:59 - 3:01op papier was dat genoeg stuwkracht.
-
3:02 - 3:05En toen deden we
wat ik jullie nu ga laten zien. -
3:05 - 3:07Hier geniet ik elke keer weer van.
-
3:09 - 3:14Onze eerste redelijk coherente
vlucht van zes seconden. -
3:16 - 3:19(Applaus)
-
3:20 - 3:23Dat was het punt waarop
dit streven ging van: -
3:23 - 3:24"Ik weet niet of dit gaat werken,"
-
3:24 - 3:26naar: "Oh mijn God, het werkt!"
-
3:26 - 3:28Vanaf dat moment gingen we het verfijnen,
-
3:28 - 3:30maar we bleven veel omvallen.
-
3:31 - 3:33Vallen is de beste manier om te leren.
-
3:34 - 3:38Na een tijdje begonnen we echt
de lay-out van dit alles te verfijnen. -
3:38 - 3:40Dat zie je, dat is
stabiliteit en beheersing -- -
3:40 - 3:42er zijn geen draadjes ofzo --
-
3:42 - 3:44dat is een combinatie
van het verfijnen van de technologie, -
3:44 - 3:47inclusief een Tupperware bak op de rug
voor de electronica, -
3:48 - 3:51en het echt leren
van de balans en beheersing. -
3:52 - 3:54Ik ga je oren sparen bij dit stukje
-
3:54 - 3:55en praat eroverheen.
-
3:55 - 3:57Dat straalgeluid gaat snel vervelen.
-
3:58 - 4:00Dit is maar een paar weken geleden.
-
4:00 - 4:03Je kan zien dat stabiliteit
en beheersing best goed zijn -
4:03 - 4:06en ik verbeeld me graag
dat dit onze startaanname valideert, -
4:06 - 4:11dat het menselijk brein en lichaam,
op de de juiste manier verbeterd, -
4:11 - 4:13best gave dingen kan bereiken.
-
4:13 - 4:14Zoals ik al zeï:
-
4:14 - 4:17ik denk op dat moment niet
aan hoe ik mijn armen beweeg -
4:17 - 4:20ik kijk naar het doel
waar ik naartoe wil -
4:20 - 4:22en een beetje zoals bij fietsen,
-
4:22 - 4:24doen mijn armen gewoon hun ding.
-
4:24 - 4:26Vreemde gewaarwording.
-
4:26 - 4:28Maar waar gaat dit naartoe?
-
4:28 - 4:31Ik praat even door deze landing heen --
ik geloof dat ik in deze land. -
4:32 - 4:34Niemand zal hier voorlopig
al mee gaan winkelen -
4:34 - 4:37of hun kinderen mee
naar school brengen, denk ik, -
4:37 - 4:40maar het Gravity team
bouwt aan geweldige technologie -
4:40 - 4:42die dit kinderspel zal doen lijken.
-
4:42 - 4:44We werken aan een aantal dingen
-
4:44 - 4:46waarmee we deze ongewone vliegervaring
-
4:46 - 4:49naar een breder publiek brengen,
naast de demonstraties. -
4:49 - 4:51We zijn op zoek
naar piloot twee en drie -
4:51 - 4:53dus als er vrijwilligers zijn...
-
4:53 - 4:55En ik heb een visie --
-
4:55 - 4:57het klinkt overmoedig,
maar ik zeg het toch -- -
4:57 - 4:59dat we op een dag
op het strand kunnen opstijgen -
4:59 - 5:01heen en weer vliegen,
-
5:01 - 5:02iets hoger stijgen,
-
5:02 - 5:04met een soort veiligheidsset
om dit haalbaar te maken. -
5:05 - 5:08Dan komt er een Hercules
aanvliegen met de laadklep open. -
5:08 - 5:10Als ze langsvliegt,
schroef je je snelheid op -
5:10 - 5:12en poogt een onderschepping --
-
5:12 - 5:14niet van voren, dat is niet handig --
-
5:14 - 5:16en dan proberen we achterin te landen.
-
5:16 - 5:18Zoals gezegd: dat is toekomstmuziek.
-
5:20 - 5:23Maar dit is ook,
als ik even een grote stap terug neem, -
5:23 - 5:26dit is ook een heel
persoonlijke reis voor mij. -
5:27 - 5:29Terug naar die prachtige foto,
-
5:29 - 5:30of foto in een tekening.
-
5:31 - 5:34Helaas heeft mijn vader
zelfmoord gepleegd toen ik 15 was -
5:34 - 5:37en heeft veel
onvervulde ambitie achtergelaten. -
5:37 - 5:39Hij was een geweldige uitvinder,
-
5:39 - 5:40een onconventionele maker.
-
5:40 - 5:43En ik denk graag,
dat als het mogelijk zou zijn, -
5:43 - 5:45dat hij naar beneden keek
-
5:45 - 5:48en zou glimlachen om dingen
die we hier gedaan hebben. -
5:48 - 5:50Het is een eerbetoon aan hem.
-
5:50 - 5:51Dank je wel.
-
5:51 - 5:53(Applaus)
-
5:56 - 5:57(Voice-over)
Ik ben nóg nerveuzer -
5:57 - 5:59voor de demonstratie na afloop.
-
5:59 - 6:02Ik moet veel dingen doen vandaag.
-
6:02 - 6:04In het slechtste geval
is er een slechte start. -
6:04 - 6:07Of een onvoorziene fout
tijdens de vlucht. -
6:07 - 6:08Daarom blijven we heel laag,
-
6:08 - 6:12dan sla ik hooguit een modderfiguur
als ik op mijn achterste land. -
6:12 - 6:14Geniet er maar van als dat gebeurt.
-
6:14 - 6:17(Muziek)
-
6:35 - 6:41(Straalmotor accelereert)
-
6:54 - 6:55(Gejoel)
- Title:
- Hoe ik een jetpak maakte
- Speaker:
- Richard Browning
- Description:
-
We hebben allemaal gedroomd van vliegen - maar voor Richard Browning is vliegen een obsessie. Hij heeft een Iron Man-achtig pak gemaakt, dat leunt op een elegante samenwerking van geest, lichaam en technologie, waardoor science fiction-dromen een beetje dichter bij de realiteit komen. Lees meer over het vallen-en-opstaan-proces achter zijn uitvinding en vlieg mee met Browning in een onvergetelijke demonstratie.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:08
Axel Saffran approved Dutch subtitles for How I built a jet suit | ||
Axel Saffran accepted Dutch subtitles for How I built a jet suit | ||
Axel Saffran declined Dutch subtitles for How I built a jet suit | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How I built a jet suit | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How I built a jet suit | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How I built a jet suit | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How I built a jet suit | ||
Annika edited Dutch subtitles for How I built a jet suit |