The Most Dangerous Game: Joel McCrea, Fay Wray, Leslie Banks, Robert Armstrong (1932 Movie)
-
2:02 - 2:06Каналу тут, на графіку. Такі маркування вогнів.
-
2:06 - 2:09Тоді що сталося з ними?
-
2:09 - 2:11Ці вогні не здається, в потрібне місце.
-
2:11 - 2:14Вони обидва трохи з положення, відповідно до цього.
-
2:14 - 2:16Дві світлові буї означає безпечний канал між усім світі.
-
2:16 - 2:20"Безпечний між усім світі" не йде в цих водах.
-
2:20 - 2:25Дивіться тут. Ви побачите воду мілини в бік острова ...
-
2:25 - 2:28в той час як глибоке зондування бігти на материк.
-
2:28 - 2:30Хто-небудь з вас бачив Сьогодні капітан?
-
2:30 - 2:35- Ні, він не був закритий на обід. - Ні, і він не був закритий на обід.
-
2:35 - 2:38Він не залишив моста, так як ви вирішив приїхати через канал.
-
2:38 - 2:40Що ви говорите?
-
2:40 - 2:43З тих пір як ви дали йому ті замовлення Вчора, щоб прорватися через ці води ...
-
2:43 - 2:46у нього було нервове збудження.
-
2:46 - 2:50Там-то не так. L. .. Ей, я стаю нервової мене.
-
2:50 - 2:52Док, що ви рекомендуєте для нервів?
-
2:52 - 2:55- Дайте йому постріл скотчем. - Дай цілу пляшку.
-
2:55 - 2:59- Ні! У мене нерви теж. - Ось вам, док.
-
2:59 - 3:02Тільки те, що вам потрібно.
-
3:02 - 3:08- Ну, може бути, ви праві. - А як же, хлопчик.
-
3:08 - 3:10- Добрий вечір, капітан. - Добрий вечір, сер.
-
3:10 - 3:15- Можу я поговорити з вами? - Чому, звичайно. Йдемо далі.
-
3:15 - 3:18Ми йдемо прямо на канал Бранка між островом і материком.
-
3:18 - 3:23- Добре. - Але вогні просто відкусив, згідно графіка.
-
3:23 - 3:26Діаграми ніколи актуальною в цьому частини Тихого океану. Ви знаєте, що.
-
3:26 - 3:28Я знаю, сер, але ...
-
3:28 - 3:30Чи не Бранка острова означають для вас?
-
3:30 - 3:34- Ну, не багато. - Можливо, якби я говорив з паном Рейнсфорд ...
-
3:34 - 3:36Боб не моряк. Він мисливець.
-
3:36 - 3:39Він зробив багатьох з цих поїздок. Він молодий, але у нього є судження.
-
3:39 - 3:42Я подзвоню йому.
-
3:42 - 3:45- Ах, Боб. Боб! - Що це таке?
-
3:45 - 3:47- Іди сюди, буде я? - Хвилиночку.
-
3:47 - 3:49Що вас турбує, капітан?
-
3:49 - 3:54Є не більше коралових reefed, що кишать акулами води у всьому світі, ніж ці.
-
3:54 - 3:57Хлопчик! Просто погляньте на них.
-
3:57 - 4:00Ви не вийти так жарко, як мисливець, Док, ну да, те, що фотограф.
-
4:00 - 4:02Якби ми мали робити знімки на поїздку Суматри ...
-
4:02 - 4:04вони, можливо, вважав мою книгу.
-
4:04 - 4:07Якщо ви були зі мною на поїздку Суматри, ви б мене ніколи не було на цьому.
-
4:07 - 4:13Скажімо, ось один з набухають корабель, шкіпер. У чому справа?
-
4:13 - 4:15Ці старі морських вовків сказати пряжі щоб дитина один одного ...
-
4:15 - 4:17і в кінцевому підсумку вважаючи, що це все самі.
-
4:17 - 4:19Я думаю, що пан Рейнсфорд повинні знати ...
-
4:19 - 4:22що канал вогні не тільки У даній позиції в чартах.
-
4:22 - 4:25Ой. Ну, що ж ви думаєте, хлопці?
-
4:25 - 4:31Я думаю, ми повинні повернути назад і приймати за межами курсу.
-
4:31 - 4:33Ми будемо йти вперед.
-
4:33 - 4:40Дуже добре, сер. Це ваш корабель.
-
4:40 - 4:43"Це була" Венера ", шхуна і вона пливла зимовому морі. "
-
4:43 - 4:46Зараз, почекай хвилинку, хлопці. Давайте поговоримо на цю.
-
4:46 - 4:49- Там немає сенсу ризикувати. - Шанси? Це нормально говорити ...
-
4:49 - 4:52Виходячи з хлопця, який щойно отримав через ляскаючи тигра в обличчя.
-
4:52 - 4:54Отримати помилуватися цим.
-
4:54 - 4:56І він говорить про ризикувати.
-
4:56 - 5:00Ось документ зарядки ворога з вивантажений камери.
-
5:00 - 5:02Отримати вираз на Doc подивимося правді в очі, Білле.
-
5:02 - 5:04Він виглядає більш злякався , Ніж тигр.
-
5:04 - 5:07- Він є. - Що ти є на умі, док?
-
5:07 - 5:10Я скажу вам те, що я на мій погляд.
-
5:10 - 5:13Я думав про непослідовність цивілізації.
-
5:13 - 5:18Звір у джунглях вбивство просто для його існування називають дикуном.
-
5:18 - 5:21Людина, убивши тільки для спорту, називається цивілізованим.
-
5:21 - 5:23- Слухай! Слухайте! - Це трохи суперечливо, чи не так?
-
5:23 - 5:25Тепер, лише хвилину. Що змушує вас думати ...
-
5:25 - 5:29це не стільки спорт для тварин, так і для людини?
-
5:29 - 5:31Візьміть цей хлопець тут же, наприклад.
-
5:31 - 5:34Там ніколи не було часу коли він не міг би обійтися.
-
5:34 - 5:37Він не хотів. Він захопився полюванням мене.
-
5:37 - 5:39Він не ненавидять мене за переслідування його ...
-
5:39 - 5:42більше, ніж я його ненавидів за те, щоб звинуватити мене.
-
5:42 - 5:44Насправді, ми захоплювалися один з одним.
-
5:44 - 5:48Можливо, але ви б помінятися місцями з тигром?
-
5:48 - 5:52- Ну, не зараз. - М-мм!
-
5:52 - 5:55Ось йде що погано-леді удача знову.
-
5:55 - 5:57Третє сьогодні час.
-
5:57 - 6:00- Тут. Дозвольте мені перетасувати їх. - Почекай хвилину. Не ухилитися від питання.
-
6:00 - 6:03- Так, говорити. - Я поставив тебе запитання.
-
6:03 - 6:06- Ви зробили? Я забув. - Ой, ні, ти цього не зробив.
-
6:06 - 6:09Я запитав вас, якщо не було б стільки спорту в грі ...
-
6:09 - 6:11якби ви були тигра замість мисливця.
-
6:11 - 6:13- Ходімо. - Як би ви відповісти зараз, Боб?
-
6:13 - 6:15Це те, що Я ніколи не доведеться вирішувати.
-
6:15 - 6:17Послухайте, ви, хлопці.
-
6:17 - 6:21Цей світ розділений на два види людей ... мисливцем і полював.
-
6:21 - 6:23На щастя, я мисливець. Ніщо не може змінити цю ситуацію.
-
6:23 - 6:36Тримайтеся!
-
6:36 - 6:39Hello! Привіт, там! Доброго дня, машинному відділенні!
-
6:39 - 7:10- Панель залита! - Якщо вода хіти тих, водогрійні котли ...
-
7:10 - 7:14Допоможіть!
-
7:14 - 7:31Допоможіть!
-
7:31 - 7:40Ви намагалися втопити мене?
-
7:40 - 7:42Де решта?
-
7:42 - 7:44Дивіться кого-небудь?
-
7:44 - 7:53Ніхто не залишилося, крім нас двох і ... цього хлопця.
-
7:53 - 7:56Док! Допоможіть!
-
7:56 - 8:01- Дивись! - Акула!
-
8:01 - 11:00Ооо! Це змусило мене!
-
11:00 - 11:12Hello! Хто-небудь тут?
-
11:12 - 11:19Будь навколо, кажу я.
-
11:19 - 11:26О, привіт. Це ваш будинок?
-
11:26 - 11:31Я не намагаюся зламати, але я був в аварії.
-
11:31 - 11:33Наша яхта просто потоплений з усім екіпажем.
-
11:33 - 11:39У мене на берег і виявив, Ваше місце тут випадково.
-
11:39 - 11:46Я не намагаюся втручатися, але я начебто в варення.
-
11:46 - 11:48Невже ви не розумієте по-англійськи?
-
11:48 - 11:50Іван не говорити на будь-якій мові.
-
11:50 - 11:53Він має нещастя бути німим.
-
11:53 - 11:56О, привіт. Ви є власником тут?
-
11:56 - 12:01Так. Ласкаво просимо в мій бідний фортеці.
-
12:01 - 12:03- Фортеця? - Це було раніше.
-
12:03 - 12:06Побудований португальська, століть тому.
-
12:06 - 12:10У мене були руїни відновлено зробити мій будинок тут.
-
12:10 - 12:12Я граф Zaroff.
-
12:12 - 12:16Роберт Мене звуть Рейнсфорд. Радий познайомитися з вами.
-
12:16 - 12:19Дуже радий.
-
12:19 - 12:21Іван є козаком.
-
12:21 - 12:25Я боюся, як і всі мої товариші співвітчизників, він трохи дикий.
-
12:25 - 12:37Посмішка, Іван.
-
12:37 - 12:42Я намагався дати йому зрозуміти, там би було корабля в каналі.
-
12:42 - 12:46Але як жахливий!
-
12:46 - 12:49І ви хочете сказати, що ви єдиний залишився в живих?
-
12:49 - 12:53Так, я боюся, що я є.
-
12:53 - 12:56Ви впевнені?
-
12:56 - 12:59Я б ніколи не покидали місце якби я не був.
-
12:59 - 13:02Swellest натовп на Землі ... мої найкращі друзі.
-
13:02 - 13:06- Це неймовірно. - Такі речі завжди неймовірно.
-
13:06 - 13:09Смерть для інших, не для себе.
-
13:09 - 13:13Тобто, як більшість інші мої гості відчували.
-
13:13 - 13:15Ваша інших гостей? Ви хочете сказати, це вже було?
-
13:15 - 13:21Мій хлопець, у нас є кілька вижили з останнього катастрофи все ще в будинку.
-
13:21 - 13:24Здавалося б, що цей острів були прокляті.
-
13:24 - 13:27Це саме те, що сказав капітан.
-
13:27 - 13:29Тільки він думав він був заселений.
-
13:29 - 13:33Ми козаки знайти наше натхнення на самоті.
-
13:33 - 13:37- Ну, це перерва для мене, так чи інакше. - Мій дім твій.
-
13:37 - 13:40О, до речі. Ви хочете змінити тих, мокрими ганчірками негайно.
-
13:40 - 13:43Так. Вони дивляться про те, як я відчуваю.
-
13:43 - 13:45Так.
-
13:45 - 13:48У мене є кілька вільний одяг полювання який я тримаю для моїх гостей ...
-
13:48 - 13:53, Що можливо, ви можете потрапити.
-
13:53 - 13:55Іван покаже вам, в свою кімнату.
-
13:55 - 13:59- Дякую. - Ви знайдете жорсткої пити там.
-
13:59 - 14:02Велике спасибі.
-
14:02 - 14:34Все задоволення моє.
-
14:34 - 14:40Увійдіть.
-
14:40 - 14:45- Готовий, Рейнсфорд? - Весь набір.
-
14:45 - 14:47Я боюся, ми закінчили вечерю.
-
14:47 - 14:49Але я наказав щось для вас.
-
14:49 - 14:51Дякуємо. Я не відчуваю як їжа, все ж.
-
14:51 - 14:55Ой. Ну, може бути пізніше.
-
14:55 - 14:57Тепер, тоді, те, що ви скажете на каву ...
-
14:57 - 15:04і найчарівнішою компанії?
-
15:04 - 15:08Важко забути Доля ваших товаришів, я знаю ...
-
15:08 - 15:12але наш жіночий гість легко обурюється.
-
15:12 - 15:15Якби я міг просити вас поставити хорошу міну при питанні.
-
15:15 - 15:18-Припустимо, бадьорості Ви не можете відчувати.
-
15:18 - 15:28- Чому, звичайно. Звичайно. - Дякую.
-
15:28 - 15:31Міс Троубрідж, чи можу я цим Г-н Роберт Рейнсфорд.
-
15:31 - 15:34- Міс Єва Троубрідж. - Як ви це робите?
-
15:34 - 15:37- Як ви це робите? - А її брат, пан Мартін Троубрідж.
-
15:37 - 15:39Як поживаєш, старий? Досить добре струснути, я думаю, так?
-
15:39 - 15:43- Виходячи з цього зараз, дякую. - Ми знаємо, як це відчуває, чи не так, Єва?
-
15:43 - 15:45Справді ми робимо.
-
15:45 - 15:47Можливо, пан Рейнсфорд хотіли гарячу каву.
-
15:47 - 15:53О, так, звичайно. Г-н Рейнсфорд, будь ласка, сидите тут.
-
15:53 - 15:55Горілка, це річ!
-
15:55 - 15:58Один shot'll сухий вас швидше ніж усі кави в Java.
-
15:58 - 16:01Доведеться кинути її розлучитися. Ось так.
-
16:01 - 16:03Тепер, Мартін, ви не маєте пити все це сьогодні ввечері, чи не так?
-
16:03 - 16:07Не сміши мене, сестричка. Ми є жертвами обставин.
-
16:07 - 16:09Те ж, що пан Рейнсфорд.
-
16:09 - 16:12І якщо у кого є право на свою лікер, це жертва обставин.
-
16:12 - 16:14- Чи не так, граф? - Звичайно, так.
-
16:14 - 16:17- Ви були в корабельній аварії теж? - Так.
-
16:17 - 16:19Наша рятувальна шлюпка був збережений тільки один ...
-
16:19 - 16:21мій брат і я і два матроси.
-
16:21 - 16:25Граф застав нас на пляжі з нічого, крім одягу на спині.
-
16:25 - 16:27Ті, канал вогні повинні були зміщені.
-
16:27 - 16:30- Цікаво, він не надходило. - Добре, ми повідомимо їм, ...
-
16:30 - 16:32як тільки ми повернемося на материк.
-
16:32 - 16:35Бачите, граф має тільки один запуск ...
-
16:35 - 16:40і це в ремонті.
-
16:40 - 16:44Росіяни не кращих механіків.
-
16:44 - 16:47Боюся, нам доведеться бути терплячим кілька днів довше.
-
16:47 - 16:51Все в порядку зі мною. Я відчуваю, як ніби я жили в неспокійний час, прямо зараз.
-
16:51 - 16:54Говорячи про це, Можливо, тепер ви розкажіть ...
-
16:54 - 16:56трохи про те, хто ви є.
-
16:56 - 17:00Просто схематично, ви знаєте ... народився, одружився, тому я залишив свою останню роботу.
-
17:00 - 17:02Ні, ні, ні, ні. Один момент, будь ласка.
-
17:02 - 17:06Г-н Рейнсфорд не судять хто він є в моєму домі.
-
17:06 - 17:09Ми розважати знаменитість, Міс Троубрідж.
-
17:09 - 17:14Почекай, почекай хвилинку. Не кажіть мені. Дозвольте мені вгадати.
-
17:14 - 17:17Я знаю. Флагшток пасажира.
-
17:17 - 17:20- Я знаю. Він написав кілька книг. - Ні, він жив якийсь книги.
-
17:20 - 17:24Якщо я не помиляюся, це пан Роберт Рейнсфорд ...
-
17:24 - 17:26, Який полює великій грі так авантюрно.
-
17:26 - 17:28Так? Ось до я.
-
17:28 - 17:31- Я тягли гармати навколо мало. - "Я тягли гармати навколо мало."
-
17:31 - 17:35Ні, я читав ваші книги. Я прочитав усі книжки по полюванню.
-
17:35 - 17:39- Papiroso? - Дякую.
-
17:39 - 17:42Тільки у вашому я знайшов розсудлива точки зору.
-
17:42 - 17:44- Що ви маєте на увазі, "нормальний"? - Сигарети?
-
17:44 - 17:48- Хм? Так. Дякуємо. - Ви не виправдання, що потрібно не виправдання.
-
17:48 - 17:50Дозвольте мені бачити. Як ви би це сказати?
-
17:50 - 17:53"Полювання така ж гра як стад-покер ...
-
17:53 - 17:55тільки обмеження вище. "
-
17:55 - 17:59- Ви поставили нашому випадку ідеально. - Тоді ви мисливець себе?
-
17:59 - 18:04Ми споріднені душі. Це моя єдина пристрасть.
-
18:04 - 18:07Він спить весь день і полює всю ніч.
-
18:07 - 18:10І більше того, Рейнсфорд, йому доведеться вам робити те ж саме.
-
18:10 - 18:13Ми будемо мати капітал спорту разом, Я сподіваюся.
-
18:13 - 18:15Не заохочувати його.
-
18:15 - 18:17У нього були наші моряки так зайняті ...
-
18:17 - 18:19ганятися лісі після флори і фауни ...
-
18:19 - 18:23що ми не бачив їх протягом трьох днів.
-
18:23 - 18:28Але що ви тут полювати?
-
18:28 - 18:32Я вам розповім. Ви будете приємно здивовані, що я знаю.
-
18:32 - 18:34Я зробив рідкість.
-
18:34 - 18:37Я винайшов нові відчуття.
-
18:37 - 18:39Так, і він скупий з ним.
-
18:39 - 18:41Що це за відчуття, граф?
-
18:41 - 18:45Г-н Рейнсфорд, Бог створив деякі чоловіки поетів.
-
18:45 - 18:49Він зробив деякі королі, деякі жебраки.
-
18:49 - 18:52Мені, Він зробив мисливець.
-
18:52 - 18:58Моя рука була зроблена для тригера, мій батько сказав мені.
-
18:58 - 19:00Він був дуже багатою людиною ...
-
19:00 - 19:04з чверть мільйона гектарів в Криму, і гарячим спортсмена.
-
19:04 - 19:07Коли я був ще тільки високо Він дав мені мій перший пістолет.
-
19:07 - 19:11- Хороший для нього. - Моє життя була одна славна полювання.
-
19:11 - 19:14Це було б неможливо для мене, щоб розповісти Вам, скільки тварин я вбив.
-
19:14 - 19:21- Але коли революція ... - Дивись.
-
19:21 - 19:23Ах, мені так шкода.
-
19:23 - 19:26Граф Zaroff було так цікаво ...
-
19:26 - 19:31Я не розумів небезпеки.
-
19:31 - 19:34О, це все прямо зараз. Про що ви говорять про революцію, граф?
-
19:34 - 19:38Ой, тільки те, що я втік з більшістю з мого стану.
-
19:38 - 19:43Природно, я продовжував полювати у всьому світі.
-
19:43 - 19:46Саме в Африці, південноафриканський буйвол дав мені це.
-
19:46 - 19:48Це має бути близько дзвінка.
-
19:48 - 19:52Так. Він як і раніше турбує мене іноді.
-
19:52 - 19:56Тим не менш, протягом двох місяців Я був на моєму шляху до Амазонці.
-
19:56 - 20:00Я чув, що там ягуарів були надзвичайно хитрий.
-
20:00 - 20:03Ні, ні, ні. Ні спорту взагалі.
-
20:03 - 20:06Що ж, умови погані скрізь у ці дні.
-
20:06 - 20:10Одного разу вночі, коли я лежав у наметі з цим ...
-
20:10 - 20:12ця голова моя ...
-
20:12 - 20:16Страшна думка поповз, як змія в мій мозок.
-
20:16 - 20:19Полювання було початку втомлювати мене.
-
20:19 - 20:22Хіба що такі страшні думки, Граф?
-
20:22 - 20:28Це, моя люба леді, коли полювання був батіг для всіх інших пристрастей.
-
20:28 - 20:30Коли я втратив моя любов до полювання ...
-
20:30 - 20:38Я втратив свою любов до життя ... любові.
-
20:38 - 20:41Ну, ви, здається, стояв він дуже добре.
-
20:41 - 20:44Я навіть намагався потопити себе до рівня дикуна.
-
20:44 - 20:49Я змусила себе досконалим у використанні з лука війни татарина.
-
20:49 - 20:51Татарське який?
-
20:51 - 20:54Татарська війна лук ...
-
20:54 - 21:00Це один там.
-
21:00 - 21:02Це мило.
-
21:02 - 21:04Навіть і до цього дня я волію полювати з ним ...
-
21:04 - 21:06але, на жаль, навіть те, що був дуже смертельним.
-
21:06 - 21:11Що мені було потрібно не нове зброю ...
-
21:11 - 21:13але нова тварина.
-
21:13 - 21:17- Нове тварина? - Саме так.
-
21:17 - 21:20Ви знайшли один?
-
21:20 - 21:23Так.
-
21:23 - 21:26Тут, на мій острів ...
-
21:26 - 21:32Я полюю Найбільш небезпечна гра.
-
21:32 - 21:35"Найнебезпечніша гра»? Ви маєте на увазі тигрів?
-
21:35 - 21:39Тигри? Немає.
-
21:39 - 21:46Тигр не має нічого але його пазурі та ікла.
-
21:46 - 21:57Я чув дивний звір вив назад там уздовж води. Чи було це його?
-
21:57 - 21:59Це марно, Рейнсфорд.
-
21:59 - 22:01Він не скаже.
-
22:01 - 22:04Він навіть не дозволяють побачити його трофей кімнату ...
-
22:04 - 22:09поки він не буде готовий прийняти вас на полювання великого whatsit.
-
22:09 - 22:14Мій один секрет. Я тримаю його як сюрприз для своїх гостей ...
-
22:14 - 22:16проти дощовий день від нудьги.
-
22:16 - 22:18Ви дозволяєте мені на цю гру ...
-
22:18 - 22:21і я буду тримати парі, ви Я йду до неї.
-
22:21 - 22:24Ви знаєте, Рейнсфорд, він не забув ще.
-
22:24 - 22:27Якщо він говорить, річ хороша, це добре.
-
22:27 - 22:30Він суддя лікер, майстра на контракт ...
-
22:30 - 22:32грає на фортепіано ... все, що завгодно.
-
22:32 - 22:36Він хороший господар і хороший вчений, чи не так, граф?
-
22:36 - 22:37Так, так.
-
22:37 - 22:41Ти хочеш, щоб ходити на полювання? Ви просто сказати слово. Ми друзі.
-
22:41 - 22:44У нас буде велика вечірка, отримати п'яний і ходити на полювання.
-
22:44 - 22:46Повністю цивілізованим точки зору.
-
22:46 - 22:50Я кажу вам, що ви робите. Ви приходите до мене в Адірондак, подивимося.
-
22:50 - 22:55Ми будемо мати особистий автомобіль, лікеру і дівчата на поїздку ...
-
22:55 - 22:59і посібників зробить олені поводяться.
-
22:59 - 23:02Я думаю, нам краще змінити тему.
-
23:02 - 23:05Добре. Зміна предмета.
-
23:05 - 23:07О, я знаю! Грати на піаніно, так?
-
23:07 - 23:10Якщо ви побажаєте.
-
23:10 - 23:14Хороша ідея. Грати на фортепіано. Покладіться на мене, і я буду все виправити.
-
23:14 - 23:18Може бути, вважати не хоче грати.
-
23:18 - 23:20Там ви йдете, сестричка, кидати холодною водою.
-
23:20 - 23:22Залиште мене у спокої. Я знаю, де піаніно.
-
23:22 - 23:25Я абсолютно тверезий.
-
23:25 - 23:28Чарівна простота.
-
23:28 - 23:30"Повністю цивілізованої", Як ви сказали?
-
23:30 - 23:33Він говорить про вино і жінок в якості прелюдії до полювання.
-
23:33 - 23:36Ми знаємо варварів що після погоні ...
-
23:36 - 23:39і то тільки що людина впивається.
-
23:39 - 23:41Схоже, трохи як коктейлі перед сніданком.
-
23:41 - 23:44Звичайно, так. Ви знаєте, говорити з Уганди вождів ...
-
23:44 - 23:47"Полювання першого ворога, Потім жінка. "
-
23:47 - 23:49Це ідея дикунів » скрізь.
-
23:49 - 23:52Це природний інстинкт.
-
23:52 - 23:55Що таке жінка ... навіть такі жінки, як це ...
-
23:55 - 23:59поки кров прискорила по вбивати?
-
23:59 - 24:02- О, я не знаю. - "О, я не знаю."
-
24:02 - 24:05Ви, американці.
-
24:05 - 24:07Один пристрасть спирається на іншу.
-
24:07 - 24:11Убий! Тоді любов.
-
24:11 - 24:13Коли ви знаєте, що ...
-
24:13 - 24:18Ви будете знати екстазу.
-
24:18 - 24:22Ах, Мартін!
-
24:22 - 24:25Тут ви бачите Zaroff, Клавіатура король ...
-
24:25 - 24:28на годину Його Бранка острова.
-
24:28 - 24:30Ну, граф. Тепер, ви показуєте їм.
-
24:30 - 24:33- Що ви пропонуєте? - О, тільки хороші мелодії.
-
24:33 - 24:35Але не інтелектуал, як учора ввечері.
-
24:35 - 25:04- Просто гарні мелодії, бачите? - Я бачу.
-
25:04 - 25:06О, його мисливські собаки.
-
25:06 - 25:08Тримайте низьким голосом і слухати.
-
25:08 - 25:10Це неправда про запуск необхідності ремонту.
-
25:10 - 25:13Я чув, що залишити елінг вчора ввечері. Він повернувся сьогодні вранці.
-
25:13 - 25:15Ви хочете сказати, що він заважає вам від повернення на материк?
-
25:15 - 25:19Так.
-
25:19 - 25:22Ну, можливо, він насолоджується компанією двох дуже чарівний чоловік.
-
25:22 - 25:26Два, може бути. Існували чотири з нас тиждень тому.
-
25:26 - 25:30- Дві інші зникли. - Що ви маєте на увазі?
-
25:30 - 25:32Одного разу увечері після вечері, вважати, узяв одне з наших моряків ...
-
25:32 - 25:35вниз, щоб побачити його трофей кімнату ...
-
25:35 - 25:38у підніжжя з цих кам'яних щаблів.
-
25:38 - 25:40- Те залізні двері? - Так.
-
25:40 - 25:44Дві ночі через він взяв з одним.
-
25:44 - 25:46Також не бачив.
-
25:46 - 25:48Ви запитали його про них?
-
25:48 - 25:51Він каже, що вони пішли на полювання.
-
25:51 - 25:53О, будьте обережні. Він спостерігає за нами.
-
25:53 - 25:56Чи будете ви усмішку, наче я сказав щось смішне?
-
25:56 - 25:59Тепер дивіться тут. Ви повинні помилятися.
-
25:59 - 26:01Не зараз.
-
26:01 - 26:06Аплодувати.
-
26:06 - 26:09- Молод `ец! Молод `ец! - Дякую.
-
26:09 - 26:12Що я тобі казав? Ляскає означають кольору слонової кістки, а, Рейнсфорд?
-
26:12 - 26:14Це було чудово. Не зупиняйся, будь ласка.
-
26:14 - 26:18Боюся, нам не вдалося провести вся увага нашої аудиторії.
-
26:18 - 26:22Ну, думаю, буде досить складно для пана Рейнсфорд ...
-
26:22 - 26:24зосередитися на чому-небудь Врешті-решт він був до кінця.
-
26:24 - 26:27Моя люба леді, Ви благаючи про себе.
-
26:27 - 26:31Я бачу, опустивши з тих прекрасних очей.
-
26:31 - 26:35Пробачте мені.
-
26:35 - 26:37Ви знаєте, графа гірше ніж сім'я гувернантки.
-
26:37 - 26:39Щоночі він відправляє нас у ліжко як неслухняних дітей.
-
26:39 - 26:43О, ні, мій дорогий. Немає.
-
26:43 - 26:48Чарівна дітей.
-
26:48 - 26:50Там, ви чуєте, що, сестричка?
-
26:50 - 26:53Тепер риссю по сходах і не турбувати нас, дорослих більше.
-
26:53 - 26:57Ну, після цього я припускаю ... Я думаю, мені доведеться піти.
-
26:57 - 26:59- На добраніч, містере Рейнсфорд. - Спокійної ночі.
-
26:59 - 27:01Ми будемо бачити один одного за сніданком.
-
27:01 - 27:03- Спокійної ночі. - Спокійної ночі.
-
27:03 - 27:11Спокійної ночі, сестричка. Ми не будемо бачити один одного під час сніданку.
-
27:11 - 27:14О, моя дорога Рейнсфорд, Я був неуважним.
-
27:14 - 27:16Ви повинні відчувати потреби у сні теж.
-
27:16 - 27:26- Так, я майже все дюйма - Тоді Іван покажу вам вашу кімнату.
-
27:26 - 27:29Ої, Мартін, свою чергу, на початку, будь ласка?
-
27:29 - 27:34Не хвилюйтеся. Count'll піклуватися про мене, все в порядку.
-
27:34 - 27:53Справді я буду.
-
27:53 - 27:56- Ну, на добраніч. - На добраніч, сер.
-
27:56 - 28:07Спи спокійно.
-
28:07 - 28:11Ох, ох, ну, ось до довгого життя.
-
28:11 - 28:15Довгих років життя.
-
28:15 - 28:17Скажіть, пан Троубрідж ...
-
28:17 - 28:19Ви також втома?
-
28:19 - 28:21Втомилися? Я?
-
28:21 - 28:23Ви знаєте, я не є.
-
28:23 - 28:26Ви знаєте, Рейнсфорд, Ми два просто так.
-
28:26 - 28:30Всю ніч і спати протягом всього дня.
-
28:30 - 28:33Ну, на добраніч.
-
28:33 - 28:40Ну, що ми будемо робити, а?
-
28:40 - 28:42Що велика ідея?
-
28:42 - 28:45Я думав, що, можливо, ...
-
28:45 - 28:50Сьогодні ввечері ви хотіли б бачити мій трофей кімнаті?
-
28:50 - 28:52Ваш трофей кімнаті?
-
28:52 - 28:56Я впевнений, що Ви знайдете це саме ...
-
28:56 - 28:58цікавим.
-
28:58 - 29:01Подейкують, що це чудова ідея.
-
29:01 - 29:04Хо-хо. Тепер ми друзі. Більше ніяких секретів зараз, так?
-
29:04 - 29:08- Ми зробимо всю ніч безперервно. - Я сподіваюся на це, пан Троубрідж.
-
29:08 - 29:11Просто ти і я .. приятелів. Ми будемо веселитися разом, так?
-
29:11 - 29:14Саме так, так.
-
29:14 - 29:16Fun разом.
-
29:16 - 29:59Молод `ец, графство, друже, хлопчик, графство.
-
29:59 - 30:01Будь ласка, дайте мені зайти
-
30:01 - 30:05Мені шкода вам заважати, але я боюся.
-
30:05 - 30:07- Що це було? Ті собаки? - Мій брат.
-
30:07 - 30:10Я слухав протягом кількох годин для нього, щоб прийти вгору по сходах.
-
30:10 - 30:12Я тільки що пішла в свою кімнату. Він не там!
-
30:12 - 30:16- Він, напевно, десь з графом. - То-то я і боюся.
-
30:16 - 30:20Граф Zaroff планує щось ... Про мій брат і я.
-
30:20 - 30:22Ви дійсно не думаю, що всі сталося з вашим братом?
-
30:22 - 30:24О, я не знаю, але ми повинні знайти його.
-
30:24 - 30:27Не хочете мені допомогти?
-
30:27 - 30:29Ну, звичайно, я допоможу тобі.
-
30:29 - 30:35- Де ви думаєте, що він пішов? - Де інші йдуть?
-
30:35 - 30:37Залізними дверима.
-
30:37 - 30:40Я буду чекати вас внизу через п'ять хвилин.
-
30:40 - 31:11Дякуємо.
-
31:11 - 32:09Це дивно. Це розблокована.
-
32:09 - 32:11Zaroff! Він іде вниз.
-
32:11 - 32:49Повернутися сюди, швидко!
-
32:49 - 33:09Де мій брат?
-
33:09 - 33:12Ти вбив його!
-
33:12 - 33:15Ти вбив мого брата!
-
33:15 - 33:17Ви!
-
33:17 - 33:38Чому, ви ...
-
33:38 - 33:40Ну-ну, мій дорогий Рейнсфорд.
-
33:40 - 33:43Я не хочу, щоб ставилися до тебе як мої інші гості.
-
33:43 - 33:48Ви і я, Ми мисливці.
-
33:48 - 33:51Так що це ваша сама небезпечна гра.
-
33:51 - 33:54Так. Дорогий мій, Я збирався розповісти вам вчора ввечері ...
-
33:54 - 33:56але ви знаєте, міс Троубрідж ...
-
33:56 - 33:58Ви полювали нього, як тварину.
-
33:58 - 34:00Я знаю, що ви думаєте, але ви не праві.
-
34:00 - 34:03Він був тверезий і підходять для спорту коли я послав його.
-
34:03 - 34:06Час чи два до прив'язали сюди привів його до тями.
-
34:06 - 34:09Ви бред маніяка!
-
34:09 - 34:13Так, так, так. Я візьму це від ... коли ми закінчили.
-
34:13 - 34:18Дурний хлопець спробував сховатися через болота Туман Hollow.
-
34:18 - 34:20Бачте, коли я вперше почав панчіх мій острів ...
-
34:20 - 34:23багато хто з моїх гостей думав, що я пожартував ...
-
34:23 - 34:26так що я створив цей трофей кімнаті.
-
34:26 - 34:29Я завжди наводжу їх тут Перед полюванням.
-
34:29 - 34:32Година з моїми трофеями ...
-
34:32 - 34:35і вони зазвичай роблять усе можливе, триматися подалі від мене.
-
34:35 - 34:38Звідки ви отримуєте ці бідолахи?
-
34:38 - 34:43Провидіння за умови, мій острів з небезпечними рифами.
-
34:43 - 34:45Але Є світло буїв позначити безпечний канал.
-
34:45 - 34:50Вони не завжди їх відзначити.
-
34:50 - 34:52- Ви зміщується них. - Саме право.
-
34:52 - 34:55Шкода Вашої яхти повинні постраждали ...
-
34:55 - 34:57але принаймні вона звела нас.
-
34:57 - 35:00Ви берете половину утоплеників з суден ви крах ...
-
35:00 - 35:02і вигнати його до полювання.
-
35:02 - 35:04Я даю їм кожен розгляду ...
-
35:04 - 35:06гарне харчування, фізичні вправи ...
-
35:06 - 35:09все, щоб змусити їх в гордій форму.
-
35:09 - 35:12- Щоб бути збитий в холодній крові. - Ой, ні, ні.
-
35:12 - 35:15О, я визнаю, з цим дратує товаришів ...
-
35:15 - 35:18але зазвичай я даю їм мисливська одяг ...
-
35:18 - 35:21лісоруб ніж і весь день старту.
-
35:21 - 35:26Я навіть чекати до півночі, щоб дати їм повною мірою темно.
-
35:26 - 35:28І якщо вислизає від мене тільки до сходу сонця ...
-
35:28 - 35:32він виграє гру.
-
35:32 - 35:37Припустимо, що він відмовляється до полювання.
-
35:37 - 35:41Іван такий художник з ними.
-
35:41 - 35:47Незмінно, г-н Рейнсфорд, незмінно вибирають для полювання.
-
35:47 - 35:54І коли вони виграють?
-
35:54 - 35:57На сьогоднішній день я не втратив.
-
35:57 - 36:00О, Рейнсфорд, ви знайдете цю гру варто грати.
-
36:00 - 36:04Коли наступний корабель прибуває, у нас буде чудовий спорту разом.
-
36:04 - 36:08Ви вбивали щурів! Я мисливець не вбивця.
-
36:08 - 36:12Ну, Рейнсфорд. Скажімо, у вас будуть полювати зі мною.
-
36:12 - 36:15Хант чоловіків?
-
36:15 - 36:23Скажімо, у вас будуть полювати зі мною!
-
36:23 - 36:25Ні?
-
36:25 - 36:29Як ви думаєте, що я?
-
36:29 - 36:32Один з них, я боюся, хто насмілюється НЕ слідувати своїм переконанням ...
-
36:32 - 36:35до логічного завершення.
-
36:35 - 36:39Боюся, що в даному випадку, Г-н Рейнсфорд ...
-
36:39 - 36:43Вам доведеться слідувати за ними.
-
36:43 - 36:45Що ви маєте на увазі?
-
36:45 - 36:50Я не буду чекати для наступного корабля.
-
36:50 - 36:57Чотири години. Сонце тільки-тільки встає.
-
36:57 - 37:15Ну, пан Рейнсфорд. Давайте не будемо втрачати часу.
-
37:15 - 37:22Івана.
-
37:22 - 37:26Ваші ікла і кігті, Г-н Рейнсфорд.
-
37:26 - 37:40Боб! Боб!
-
37:40 - 37:42Івана.
-
37:42 - 37:45Боб! Боб, що це таке будемо робити?
-
37:45 - 37:48- Я буду полювати. - О, ні. Ні, міс Троубрідж.
-
37:48 - 37:50Відкритий шахи.
-
37:50 - 37:52Його мозок від шахти.
-
37:52 - 37:56Його гарне ремесло проти моїх.
-
37:56 - 38:00- А премію? - Приз?
-
38:00 - 38:03Ви можете пригадати, що я сказав вчора ввечері.
-
38:03 - 38:06Тільки після того, вбивати ...
-
38:06 - 38:10Чи людина знати істинний екстаз любові.
-
38:10 - 38:13Припустимо, ви програєте.
-
38:13 - 38:16Якщо я не ...
-
38:16 - 38:18Що мені сказати? .. Знайти вас ...
-
38:18 - 38:23між північчю і сходом сонця завтра, свобода для вас обох.
-
38:23 - 38:26- Я йду з вами. - Ні, він уб'є вас.
-
38:26 - 38:30Зовсім ні. Один не вбиває самка.
-
38:30 - 38:33Якщо ви програєте, Я легко можу повернути її в живих.
-
38:33 - 38:35Добре. Я візьму її з собою потім.
-
38:35 - 38:43Ми встановимо його слід він згадає.
-
38:43 - 38:49Це тільки справедливо раджу проти туману Hollow.
-
38:49 - 39:05Відкритий шаховий, г-н Рейнсфорд.
-
39:05 - 39:09Не втрачайте нерва. Ми будемо бити цю річ.
-
39:09 - 39:21- Інші немає. - Ми будемо.
-
39:21 - 39:51Підемо. Давайте йти.
-
39:51 - 39:54Здається, ніби ми прийшли миль.
-
39:54 - 39:57Так, але за три години не приймає вас далеко в цих джунглях.
-
39:57 - 39:59Підемо. Давайте продовжувати йти.
-
39:59 - 40:09Підемо.
-
40:09 - 40:13Ще трохи про це, Тоді легко спуск йде.
-
40:13 - 40:39Ми скоро будемо в безпеці.
-
40:39 - 40:42Не дивно, що він був так впевнений.
-
40:42 - 40:44Цей острів не більше ніж оленя парку.
-
40:44 - 40:47Ах, Боб!
-
40:47 - 40:50Давай, зараз.
-
40:50 - 40:52Що ми будемо робити?
-
40:52 - 40:57Ми не кожному пережити корабельну аварію щоб цей божевільний мисливець людина турбувати нас.
-
40:57 - 41:01Я не повинен був прийти з вами. Ви можете побити його, якщо ви залишилися одні.
-
41:01 - 41:04Один? І залишити тебе тут з диким?
-
41:04 - 41:08Не випадково.
-
41:08 - 41:11Тепер ми повинні думати, про щось турбуватися йому.
-
41:11 - 41:14Ви ніколи не отримали б поруч з ним. Він стріляти.
-
41:14 - 41:17Зброя це ще не все в джунглях.
-
41:17 - 41:21Скажімо, ви помітили, що спираючись дерево там, внизу?
-
41:21 - 41:28- Той, який ми тільки що пройшли? - Так. Я хочу показати вам дещо.
-
41:28 - 41:31Ви бачите? Якщо що підтримка філія були зрізані ...
-
41:31 - 41:34це дерево, що впало б ідеально Малайська капкан.
-
41:34 - 41:36Малайська пастка? Що це таке?
-
41:36 - 41:38Людино-вбивства хитре Тубільці використання.
-
41:38 - 41:40Було б зупинити цей божевільний, Все в порядку.
-
41:40 - 41:43Проблема в тому, потрібно достатньо кількох годин, щоб побудувати.
-
41:43 - 41:45Він сказав, що не слід було б до півночі.
-
41:45 - 41:48Це вірно. Якщо ви мені допомогти, Я думаю, ми встигнемо.
-
41:48 - 41:55Підемо. Ми будемо вирізати деякі сильні лози.
-
41:55 - 41:58Там. Майже готово.
-
41:58 - 42:00Цей браслет ваша робить Кільце з чистого керівництво для мого краватки.
-
42:00 - 42:04Він буде були на його шляху Майже годину зараз.
-
42:04 - 42:06Бережись! Не торкайтеся до цієї поїздки лінії.
-
42:06 - 42:08Ви будете мати дві тонни дерева на спині.
-
42:08 - 42:11- Jungle деревини важким, як залізо. - Чи буде він дійсно працює?
-
42:11 - 42:14Я ніколи не знав живе щоб пройти його ще немає.
-
42:14 - 42:18Дивіться тут. Ви торкаєтеся, що поїздка лінії ...
-
42:18 - 42:20він буде тягнути, які викликають безкоштовно.
-
42:20 - 42:23Як тільки це буде вільним, немає нічого зберегти журнал з знижуються.
-
42:23 - 42:30Це буде впасти і вбити що-небудь під ним.
-
42:30 - 42:37Дивись.
-
42:37 - 42:56Ми готові. Нехай він прийде.
-
42:56 - 43:59Дайте мені цей ніж.
-
43:59 - 44:01Виходь, Рейнсфорд.
-
44:01 - 44:03Чому продовжити його?
-
44:03 - 44:05Я не буду псувати цей постріл.
-
44:05 - 44:09Ви ніколи не будете навіть відчувати.
-
44:09 - 44:13Але, звичайно, ви не думаєте, що кожен, хто полював леопарди ...
-
44:13 - 44:21буде слідувати за вами в цю засідку?
-
44:21 - 44:25О, дуже добре. Якщо ви вирішили грати леопарда ...
-
44:25 - 44:47Я буду переслідувати тебе як леопард.
-
44:47 - 45:13Зачекайте. Може бути, це хитрість.
-
45:13 - 45:26Єва.
-
45:26 - 45:28Чому він пішов?
-
45:28 - 45:31Він грає з нами ... , Як кішка з мишею.
-
45:31 - 45:33Що ви маєте на увазі?
-
45:33 - 45:35Ви чули, як він сказав, що він хотів полювати нас як він полювання леопарда.
-
45:35 - 45:37Це означає, що він пішов за його потужну гвинтівку.
-
45:37 - 45:40Його гвинтівка? Ах, Боб, ми повинні піти звідси!
-
45:40 - 46:03- Запуск, швидше! - Єва, почекайте.
-
46:03 - 46:06- Ні, я кажу вам, ні! - Не зупинятися! Ні!
-
46:06 - 46:08Зачекайте. Ось Туман Холлоу вперед.
-
46:08 - 46:12- Туман Холлоу? - Болото, де він зловив інші.
-
46:12 - 46:15Ми не випадково збереження попереду його там.
-
46:15 - 46:17- Але немає місця ще для запуску. - Це саме те, що він розраховував.
-
46:17 - 46:21У нас є дві години до світанку. У нас є використовувати наш мозок, а не ноги.
-
46:21 - 46:23Але йому доведеться рушницю.
-
46:23 - 46:26І у нас буде людина пастку. Дивись.
-
46:26 - 46:37Це змушує мене паморочиться голова.
-
46:37 - 46:39Кришка над цим.
-
46:39 - 46:43Коли пан Zaroff падає там, він буде все полювання.
-
46:43 - 48:33Швидкий. Зберіть декілька листків і трави. Я буду вирізати деякі галузі.
-
48:33 - 48:38Так. Дуже добре, Рейнсфорд.
-
48:38 - 48:40Дуже добре.
-
48:40 - 48:42Ви не виграли ще.
-
48:42 - 48:47Подивіться на свій годинник.
-
48:47 - 48:49Ви дивитеся на це?
-
48:49 - 48:52Ще півгодини до сходу сонця.
-
48:52 - 48:56Болото чи ні болота, ми можемо тримати перед ним так довго.
-
48:56 - 49:00Як ви, безсумнівно, говорить: Шанси проти мене.
-
49:00 - 49:04Ви зробили мою гвинтівку марно в тумані.
-
49:04 - 53:19Ви не можете звинувачувати мене якщо я подолати цю перешкоду.
-
53:19 - 57:22Ці тварини Я загнаний у кут ... тепер я знаю, як вони себе відчували.
-
57:22 - 57:26Ахмед, міс Троубрідж ...
-
57:26 - 57:29привезти її сюди.
-
57:29 - 58:26Зараз!
-
58:26 - 58:37Мій дорогий Рейнсфорд, Я вітаю вас.
-
58:37 - 58:41Ви побили мене.
-
58:41 - 58:43Поки ще немає.
-
58:43 - 58:52О, звичайно. Я наполягаю.
-
58:52 - 58:55Чому, ви ...
-
58:55 - 58:57Ти навіть не поранений.
-
58:57 - 58:59Ви потрапили в собаку не я.
-
58:59 - 59:04Я взяв шанс і підійшов з ним.
-
59:04 - 59:06Хитрий трюк, Рейнсфорд.
-
59:06 - 59:11Я радісно визнати свою поразку.
-
59:11 - 59:15Ось ключ з елінгу.
-
59:15 - 59:17Двері У трофі кімнаті.
-
59:17 - 59:21Ви і міс Троубрідж можуть покинути відразу.
-
59:21 - 60:43Ні!
-
60:43 - 60:53Ооо!
-
60:53 - 61:02Боб!
-
61:02 - 61:05Єва!
-
61:05 - 62:04Човен! Швидко!
-
62:04 -Неможливо.
- Title:
- The Most Dangerous Game: Joel McCrea, Fay Wray, Leslie Banks, Robert Armstrong (1932 Movie)
- Description:
-
DVD: http://www.amazon.com/gp/product/0780022114/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&tag=doc06-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399353&creativeASIN=0780022114 http://thefilmarchived.blogspot.com/
The Most Dangerous Game is a 1932 Pre-Code adaptation of the 1924 short story of the same name by Richard Connell, the first film version of that story. The plot concerns a big game hunter on an island who chooses to hunt humans for sport. The film stars Joel McCrea, Leslie Banks, and King Kong leads Fay Wray and Robert Armstrong, and was made by a team including Ernest B. Schoedsack and Merian C. Cooper, the co-directors of King Kong (1933).
Because it was so inexpensive to make, costing only $200,000, The Most Dangerous Game made more profit for RKO than the very expensive King Kong did.
Famous big game hunter and author Bob Rainsford (Joel McCrea) swims to a small, lush island, the sole survivor of a shipwreck. There, he becomes the guest of Russian Count Zaroff (Leslie Banks), a fellow hunting enthusiast. Zaroff remarks that Bob's misfortune is not uncommon; in fact, four people from the previous sinking are still staying with him: Eve Trowbridge (Fay Wray), her brother Martin (Robert Armstrong), and two sailors.
That night, Zaroff introduces Bob to the Trowbridges and reveals his obsession with hunting. During one of his hunts, a Cape buffalo inflicted a head wound on him. He eventually became bored of the sport, to his great consternation, until he discovered "the most dangerous game" on his island. Bob asks if he means tigers, but Zaroff denies it. Later, Eve shares her suspicions of Zaroff's intentions with the newcomer. The count took each sailor to see his trophy room, on different days, and both have mysteriously disappeared. She believes their host is responsible, but Bob is unconvinced.
Then Martin vanishes as well. In their search for him, Bob and Eve end up in Zaroff's trophy room, where they find a man's head mounted on the wall. Then, Zaroff and his men appear, carrying Martin's body. Zaroff expects Bob to view the matter like him and is gravely disappointed when Bob calls him a madman.
He decides that, as Bob refuses to be a fellow hunter, he must be the next prey. If Bob can stay alive until sunrise, Zaroff promises him and Eve their freedom. However, he has never lost the game of what he calls "outdoor chess". Eve decides to go with Bob.
Eventually, they are trapped by a waterfall. While Bob is being attacked by a hunting dog, Zaroff shoots, and the young man falls into the water. Zaroff takes Eve back to his fortress, to enjoy his prize. However, the dog was shot, not Bob. Bob fights first Zaroff, then his henchmen, killing them. As Bob and Eve speed away in a motor boat, a not-quite-dead Zaroff tries to shoot them, but he succumbs to his wounds and falls out of the window where below are his hunting dogs, it is assumed that the dogs kill him for good.
Cast (in credits order)
* Joel McCrea as Bob
* Fay Wray as Eve
* Robert Armstrong as Martin
* Leslie Banks as Zaroff
* Noble Johnson as Ivan
* Steve Clemente as Tartar
* William B. Davidson as CaptainCast notes
* Buster Crabbe, who later played both Flash Gordon and Buck Rogers, has a small stunt part as a sailor who falls off the boat when it is sinking.
* Lon Chaney, Jr. reportedly has a part in the film, although this is unconfirmed.The Richard Connell short story has been adapted for film a number of times, and its basic concept has been borrowed for numerous films and episodes of television series (Gilligan's Island, Lost in Space, Get Smart and Predators, among others).
The 1932 film was referenced in the plot of the 2007 David Fincher movie Zodiac. Jake Gyllenhaal's character recognizes quotes from the film in letters from the Zodiac Killer sent to the newspaper office where he works.
A loosely inspired remake is set to be filmed in 2011, based on real characters from Millbrook, New York. Written and Directed by Sean Flanagan.
- Video Language:
- English
- Duration:
- 01:02:34
Amara Bot added a translation |