0:02:01.921,0:02:05.592 Каналу тут, на графіку. Такі маркування вогнів. 0:02:05.592,0:02:08.628 Тоді що сталося з ними? 0:02:08.628,0:02:11.097 Ці вогні не здається, в потрібне місце. 0:02:11.097,0:02:13.733 Вони обидва трохи з положення, відповідно до цього. 0:02:13.733,0:02:16.469 Дві світлові буї означає безпечний канал між усім світі. 0:02:16.469,0:02:20.440 "Безпечний між усім світі" не йде в цих водах. 0:02:20.440,0:02:25.078 Дивіться тут. Ви побачите воду мілини в бік острова ... 0:02:25.078,0:02:27.947 в той час як глибоке зондування бігти на материк. 0:02:27.947,0:02:29.949 Хто-небудь з вас бачив Сьогодні капітан? 0:02:29.949,0:02:34.587 - Ні, він не був закритий на обід. - Ні, і він не був закритий на обід. 0:02:34.587,0:02:37.891 Він не залишив моста, так як ви вирішив приїхати через канал. 0:02:37.891,0:02:39.893 Що ви говорите? 0:02:39.893,0:02:43.363 З тих пір як ви дали йому ті замовлення Вчора, щоб прорватися через ці води ... 0:02:43.363,0:02:45.598 у нього було нервове збудження. 0:02:45.598,0:02:49.669 Там-то не так. L. .. Ей, я стаю нервової мене. 0:02:49.669,0:02:52.238 Док, що ви рекомендуєте для нервів? 0:02:52.238,0:02:54.774 - Дайте йому постріл скотчем. - Дай цілу пляшку. 0:02:54.774,0:02:59.345 - Ні! У мене нерви теж. - Ось вам, док. 0:02:59.345,0:03:02.182 Тільки те, що вам потрібно. 0:03:02.182,0:03:07.720 - Ну, може бути, ви праві. - А як же, хлопчик. 0:03:07.720,0:03:10.290 - Добрий вечір, капітан. - Добрий вечір, сер. 0:03:10.290,0:03:15.261 - Можу я поговорити з вами? - Чому, звичайно. Йдемо далі. 0:03:15.261,0:03:18.264 Ми йдемо прямо на канал Бранка між островом і материком. 0:03:18.264,0:03:22.802 - Добре. - Але вогні просто відкусив, згідно графіка. 0:03:22.802,0:03:25.738 Діаграми ніколи актуальною в цьому частини Тихого океану. Ви знаєте, що. 0:03:25.738,0:03:28.007 Я знаю, сер, але ... 0:03:28.007,0:03:30.410 Чи не Бранка острова означають для вас? 0:03:30.410,0:03:33.680 - Ну, не багато. - Можливо, якби я говорив з паном Рейнсфорд ... 0:03:33.680,0:03:35.682 Боб не моряк. Він мисливець. 0:03:35.682,0:03:39.219 Він зробив багатьох з цих поїздок. Він молодий, але у нього є судження. 0:03:39.219,0:03:41.521 Я подзвоню йому. 0:03:41.521,0:03:44.657 - Ах, Боб. Боб! - Що це таке? 0:03:44.657,0:03:46.759 - Іди сюди, буде я? - Хвилиночку. 0:03:46.759,0:03:49.362 Що вас турбує, капітан? 0:03:49.362,0:03:53.866 Є не більше коралових reefed, що кишать акулами води у всьому світі, ніж ці. 0:03:53.866,0:03:56.703 Хлопчик! Просто погляньте на них. 0:03:56.703,0:04:00.173 Ви не вийти так жарко, як мисливець, Док, ну да, те, що фотограф. 0:04:00.173,0:04:02.375 Якби ми мали робити знімки на поїздку Суматри ... 0:04:02.375,0:04:04.377 вони, можливо, вважав мою книгу. 0:04:04.377,0:04:07.247 Якщо ви були зі мною на поїздку Суматри, ви б мене ніколи не було на цьому. 0:04:07.247,0:04:12.885 Скажімо, ось один з набухають корабель, шкіпер. У чому справа? 0:04:12.885,0:04:14.954 Ці старі морських вовків сказати пряжі щоб дитина один одного ... 0:04:14.954,0:04:16.956 і в кінцевому підсумку вважаючи, що це все самі. 0:04:16.956,0:04:19.125 Я думаю, що пан Рейнсфорд повинні знати ... 0:04:19.125,0:04:21.794 що канал вогні не тільки У даній позиції в чартах. 0:04:21.794,0:04:24.797 Ой. Ну, що ж ви думаєте, хлопці? 0:04:24.797,0:04:30.570 Я думаю, ми повинні повернути назад і приймати за межами курсу. 0:04:30.570,0:04:33.006 Ми будемо йти вперед. 0:04:33.006,0:04:39.912 Дуже добре, сер. Це ваш корабель. 0:04:39.912,0:04:43.249 "Це була" Венера ", шхуна і вона пливла зимовому морі. " 0:04:43.249,0:04:45.718 Зараз, почекай хвилинку, хлопці. Давайте поговоримо на цю. 0:04:45.718,0:04:48.521 - Там немає сенсу ризикувати. - Шанси? Це нормально говорити ... 0:04:48.521,0:04:51.591 Виходячи з хлопця, який щойно отримав через ляскаючи тигра в обличчя. 0:04:51.591,0:04:53.793 Отримати помилуватися цим. 0:04:53.793,0:04:56.296 І він говорить про ризикувати. 0:04:56.296,0:04:59.699 Ось документ зарядки ворога з вивантажений камери. 0:04:59.699,0:05:01.701 Отримати вираз на Doc подивимося правді в очі, Білле. 0:05:01.701,0:05:03.703 Він виглядає більш злякався , Ніж тигр. 0:05:03.703,0:05:06.639 - Він є. - Що ти є на умі, док? 0:05:06.639,0:05:09.776 Я скажу вам те, що я на мій погляд. 0:05:09.776,0:05:13.279 Я думав про непослідовність цивілізації. 0:05:13.279,0:05:17.550 Звір у джунглях вбивство просто для його існування називають дикуном. 0:05:17.550,0:05:20.953 Людина, убивши тільки для спорту, називається цивілізованим. 0:05:20.953,0:05:23.122 - Слухай! Слухайте! - Це трохи суперечливо, чи не так? 0:05:23.122,0:05:25.325 Тепер, лише хвилину. Що змушує вас думати ... 0:05:25.325,0:05:29.195 це не стільки спорт для тварин, так і для людини? 0:05:29.195,0:05:31.264 Візьміть цей хлопець тут же, наприклад. 0:05:31.264,0:05:33.633 Там ніколи не було часу коли він не міг би обійтися. 0:05:33.633,0:05:36.803 Він не хотів. Він захопився полюванням мене. 0:05:36.803,0:05:38.805 Він не ненавидять мене за переслідування його ... 0:05:38.805,0:05:41.708 більше, ніж я його ненавидів за те, щоб звинуватити мене. 0:05:41.708,0:05:43.710 Насправді, ми захоплювалися один з одним. 0:05:43.710,0:05:47.547 Можливо, але ви б помінятися місцями з тигром? 0:05:47.547,0:05:52.385 - Ну, не зараз. - М-мм! 0:05:52.385,0:05:54.520 Ось йде що погано-леді удача знову. 0:05:54.520,0:05:57.023 Третє сьогодні час. 0:05:57.023,0:06:00.360 - Тут. Дозвольте мені перетасувати їх. - Почекай хвилину. Не ухилитися від питання. 0:06:00.360,0:06:03.262 - Так, говорити. - Я поставив тебе запитання. 0:06:03.262,0:06:06.232 - Ви зробили? Я забув. - Ой, ні, ти цього не зробив. 0:06:06.232,0:06:08.668 Я запитав вас, якщо не було б стільки спорту в грі ... 0:06:08.668,0:06:10.670 якби ви були тигра замість мисливця. 0:06:10.670,0:06:12.672 - Ходімо. - Як би ви відповісти зараз, Боб? 0:06:12.672,0:06:14.707 Це те, що Я ніколи не доведеться вирішувати. 0:06:14.707,0:06:16.876 Послухайте, ви, хлопці. 0:06:16.876,0:06:20.513 Цей світ розділений на два види людей ... мисливцем і полював. 0:06:20.513,0:06:23.282 На щастя, я мисливець. Ніщо не може змінити цю ситуацію. 0:06:23.282,0:06:36.262 Тримайтеся! 0:06:36.262,0:06:39.098 Hello! Привіт, там! Доброго дня, машинному відділенні! 0:06:39.098,0:07:09.562 - Панель залита! - Якщо вода хіти тих, водогрійні котли ... 0:07:09.562,0:07:13.733 Допоможіть! 0:07:13.733,0:07:30.683 Допоможіть! 0:07:30.683,0:07:39.926 Ви намагалися втопити мене? 0:07:39.926,0:07:41.928 Де решта? 0:07:41.928,0:07:44.030 Дивіться кого-небудь? 0:07:44.030,0:07:53.272 Ніхто не залишилося, крім нас двох і ... цього хлопця. 0:07:53.272,0:07:55.641 Док! Допоможіть! 0:07:55.641,0:08:01.147 - Дивись! - Акула! 0:08:01.147,0:11:00.493 Ооо! Це змусило мене! 0:11:00.493,0:11:12.304 Hello! Хто-небудь тут? 0:11:12.304,0:11:18.644 Будь навколо, кажу я. 0:11:18.644,0:11:25.985 О, привіт. Це ваш будинок? 0:11:25.985,0:11:30.723 Я не намагаюся зламати, але я був в аварії. 0:11:30.723,0:11:33.392 Наша яхта просто потоплений з усім екіпажем. 0:11:33.392,0:11:39.498 У мене на берег і виявив, Ваше місце тут випадково. 0:11:39.498,0:11:45.504 Я не намагаюся втручатися, але я начебто в варення. 0:11:45.504,0:11:47.873 Невже ви не розумієте по-англійськи? 0:11:47.873,0:11:50.076 Іван не говорити на будь-якій мові. 0:11:50.076,0:11:52.945 Він має нещастя бути німим. 0:11:52.945,0:11:56.415 О, привіт. Ви є власником тут? 0:11:56.415,0:12:00.519 Так. Ласкаво просимо в мій бідний фортеці. 0:12:00.519,0:12:02.988 - Фортеця? - Це було раніше. 0:12:02.988,0:12:06.025 Побудований португальська, століть тому. 0:12:06.025,0:12:09.862 У мене були руїни відновлено зробити мій будинок тут. 0:12:09.862,0:12:12.198 Я граф Zaroff. 0:12:12.198,0:12:16.469 Роберт Мене звуть Рейнсфорд. Радий познайомитися з вами. 0:12:16.469,0:12:18.871 Дуже радий. 0:12:18.871,0:12:21.240 Іван є козаком. 0:12:21.240,0:12:24.844 Я боюся, як і всі мої товариші співвітчизників, він трохи дикий. 0:12:24.844,0:12:37.289 Посмішка, Іван. 0:12:37.289,0:12:41.761 Я намагався дати йому зрозуміти, там би було корабля в каналі. 0:12:41.761,0:12:45.664 Але як жахливий! 0:12:45.664,0:12:48.634 І ви хочете сказати, що ви єдиний залишився в живих? 0:12:48.634,0:12:53.038 Так, я боюся, що я є. 0:12:53.038,0:12:56.175 Ви впевнені? 0:12:56.175,0:12:58.577 Я б ніколи не покидали місце якби я не був. 0:12:58.577,0:13:02.114 Swellest натовп на Землі ... мої найкращі друзі. 0:13:02.114,0:13:05.584 - Це неймовірно. - Такі речі завжди неймовірно. 0:13:05.584,0:13:09.088 Смерть для інших, не для себе. 0:13:09.088,0:13:12.825 Тобто, як більшість інші мої гості відчували. 0:13:12.825,0:13:15.361 Ваша інших гостей? Ви хочете сказати, це вже було? 0:13:15.361,0:13:20.866 Мій хлопець, у нас є кілька вижили з останнього катастрофи все ще в будинку. 0:13:20.866,0:13:24.270 Здавалося б, що цей острів були прокляті. 0:13:24.270,0:13:26.605 Це саме те, що сказав капітан. 0:13:26.605,0:13:28.607 Тільки він думав він був заселений. 0:13:28.607,0:13:32.645 Ми козаки знайти наше натхнення на самоті. 0:13:32.645,0:13:36.649 - Ну, це перерва для мене, так чи інакше. - Мій дім твій. 0:13:36.649,0:13:40.452 О, до речі. Ви хочете змінити тих, мокрими ганчірками негайно. 0:13:40.452,0:13:42.521 Так. Вони дивляться про те, як я відчуваю. 0:13:42.521,0:13:44.523 Так. 0:13:44.523,0:13:47.827 У мене є кілька вільний одяг полювання який я тримаю для моїх гостей ... 0:13:47.827,0:13:52.631 , Що можливо, ви можете потрапити. 0:13:52.631,0:13:54.633 Іван покаже вам, в свою кімнату. 0:13:54.633,0:13:59.438 - Дякую. - Ви знайдете жорсткої пити там. 0:13:59.438,0:14:02.107 Велике спасибі. 0:14:02.107,0:14:33.772 Все задоволення моє. 0:14:33.772,0:14:39.678 Увійдіть. 0:14:39.678,0:14:44.817 - Готовий, Рейнсфорд? - Весь набір. 0:14:44.817,0:14:47.052 Я боюся, ми закінчили вечерю. 0:14:47.052,0:14:48.854 Але я наказав щось для вас. 0:14:48.854,0:14:50.856 Дякуємо. Я не відчуваю як їжа, все ж. 0:14:50.856,0:14:54.727 Ой. Ну, може бути пізніше. 0:14:54.727,0:14:57.363 Тепер, тоді, те, що ви скажете на каву ... 0:14:57.363,0:15:04.370 і найчарівнішою компанії? 0:15:04.370,0:15:07.673 Важко забути Доля ваших товаришів, я знаю ... 0:15:07.673,0:15:11.777 але наш жіночий гість легко обурюється. 0:15:11.777,0:15:15.080 Якби я міг просити вас поставити хорошу міну при питанні. 0:15:15.080,0:15:18.384 -Припустимо, бадьорості Ви не можете відчувати. 0:15:18.384,0:15:28.427 - Чому, звичайно. Звичайно. - Дякую. 0:15:28.427,0:15:31.163 Міс Троубрідж, чи можу я цим Г-н Роберт Рейнсфорд. 0:15:31.163,0:15:33.899 - Міс Єва Троубрідж. - Як ви це робите? 0:15:33.899,0:15:36.502 - Як ви це робите? - А її брат, пан Мартін Троубрідж. 0:15:36.502,0:15:38.837 Як поживаєш, старий? Досить добре струснути, я думаю, так? 0:15:38.837,0:15:42.574 - Виходячи з цього зараз, дякую. - Ми знаємо, як це відчуває, чи не так, Єва? 0:15:42.574,0:15:44.743 Справді ми робимо. 0:15:44.743,0:15:47.413 Можливо, пан Рейнсфорд хотіли гарячу каву. 0:15:47.413,0:15:53.352 О, так, звичайно. Г-н Рейнсфорд, будь ласка, сидите тут. 0:15:53.352,0:15:55.354 Горілка, це річ! 0:15:55.354,0:15:57.890 Один shot'll сухий вас швидше ніж усі кави в Java. 0:15:57.890,0:16:00.759 Доведеться кинути її розлучитися. Ось так. 0:16:00.759,0:16:03.228 Тепер, Мартін, ви не маєте пити все це сьогодні ввечері, чи не так? 0:16:03.228,0:16:06.899 Не сміши мене, сестричка. Ми є жертвами обставин. 0:16:06.899,0:16:08.934 Те ж, що пан Рейнсфорд. 0:16:08.934,0:16:11.670 І якщо у кого є право на свою лікер, це жертва обставин. 0:16:11.670,0:16:13.672 - Чи не так, граф? - Звичайно, так. 0:16:13.672,0:16:16.675 - Ви були в корабельній аварії теж? - Так. 0:16:16.675,0:16:19.078 Наша рятувальна шлюпка був збережений тільки один ... 0:16:19.078,0:16:21.146 мій брат і я і два матроси. 0:16:21.146,0:16:24.783 Граф застав нас на пляжі з нічого, крім одягу на спині. 0:16:24.783,0:16:27.152 Ті, канал вогні повинні були зміщені. 0:16:27.152,0:16:29.822 - Цікаво, він не надходило. - Добре, ми повідомимо їм, ... 0:16:29.822,0:16:32.024 як тільки ми повернемося на материк. 0:16:32.024,0:16:34.626 Бачите, граф має тільки один запуск ... 0:16:34.626,0:16:39.698 і це в ремонті. 0:16:39.698,0:16:43.969 Росіяни не кращих механіків. 0:16:43.969,0:16:47.439 Боюся, нам доведеться бути терплячим кілька днів довше. 0:16:47.439,0:16:51.477 Все в порядку зі мною. Я відчуваю, як ніби я жили в неспокійний час, прямо зараз. 0:16:51.477,0:16:53.579 Говорячи про це, Можливо, тепер ви розкажіть ... 0:16:53.579,0:16:55.581 трохи про те, хто ви є. 0:16:55.581,0:16:59.618 Просто схематично, ви знаєте ... народився, одружився, тому я залишив свою останню роботу. 0:16:59.618,0:17:01.720 Ні, ні, ні, ні. Один момент, будь ласка. 0:17:01.720,0:17:05.891 Г-н Рейнсфорд не судять хто він є в моєму домі. 0:17:05.891,0:17:08.794 Ми розважати знаменитість, Міс Троубрідж. 0:17:08.794,0:17:13.932 Почекай, почекай хвилинку. Не кажіть мені. Дозвольте мені вгадати. 0:17:13.932,0:17:16.902 Я знаю. Флагшток пасажира. 0:17:16.902,0:17:20.339 - Я знаю. Він написав кілька книг. - Ні, він жив якийсь книги. 0:17:20.339,0:17:23.709 Якщо я не помиляюся, це пан Роберт Рейнсфорд ... 0:17:23.709,0:17:26.011 , Який полює великій грі так авантюрно. 0:17:26.011,0:17:27.679 Так? Ось до я. 0:17:27.679,0:17:30.949 - Я тягли гармати навколо мало. - "Я тягли гармати навколо мало." 0:17:30.949,0:17:34.820 Ні, я читав ваші книги. Я прочитав усі книжки по полюванню. 0:17:34.820,0:17:38.657 - Papiroso? - Дякую. 0:17:38.657,0:17:41.927 Тільки у вашому я знайшов розсудлива точки зору. 0:17:41.927,0:17:44.196 - Що ви маєте на увазі, "нормальний"? - Сигарети? 0:17:44.196,0:17:47.699 - Хм? Так. Дякуємо. - Ви не виправдання, що потрібно не виправдання. 0:17:47.699,0:17:49.701 Дозвольте мені бачити. Як ви би це сказати? 0:17:49.701,0:17:52.871 "Полювання така ж гра як стад-покер ... 0:17:52.871,0:17:54.873 тільки обмеження вище. " 0:17:54.873,0:17:59.011 - Ви поставили нашому випадку ідеально. - Тоді ви мисливець себе? 0:17:59.011,0:18:03.982 Ми споріднені душі. Це моя єдина пристрасть. 0:18:03.982,0:18:07.252 Він спить весь день і полює всю ніч. 0:18:07.252,0:18:09.988 І більше того, Рейнсфорд, йому доведеться вам робити те ж саме. 0:18:09.988,0:18:12.624 Ми будемо мати капітал спорту разом, Я сподіваюся. 0:18:12.624,0:18:14.626 Не заохочувати його. 0:18:14.626,0:18:16.628 У нього були наші моряки так зайняті ... 0:18:16.628,0:18:19.198 ганятися лісі після флори і фауни ... 0:18:19.198,0:18:22.768 що ми не бачив їх протягом трьох днів. 0:18:22.768,0:18:27.573 Але що ви тут полювати? 0:18:27.573,0:18:31.710 Я вам розповім. Ви будете приємно здивовані, що я знаю. 0:18:31.710,0:18:34.480 Я зробив рідкість. 0:18:34.480,0:18:36.982 Я винайшов нові відчуття. 0:18:36.982,0:18:39.318 Так, і він скупий з ним. 0:18:39.318,0:18:41.120 Що це за відчуття, граф? 0:18:41.120,0:18:45.124 Г-н Рейнсфорд, Бог створив деякі чоловіки поетів. 0:18:45.124,0:18:48.660 Він зробив деякі королі, деякі жебраки. 0:18:48.660,0:18:52.498 Мені, Він зробив мисливець. 0:18:52.498,0:18:57.769 Моя рука була зроблена для тригера, мій батько сказав мені. 0:18:57.769,0:18:59.872 Він був дуже багатою людиною ... 0:18:59.872,0:19:03.509 з чверть мільйона гектарів в Криму, і гарячим спортсмена. 0:19:03.509,0:19:07.112 Коли я був ще тільки високо Він дав мені мій перший пістолет. 0:19:07.112,0:19:10.949 - Хороший для нього. - Моє життя була одна славна полювання. 0:19:10.949,0:19:14.219 Це було б неможливо для мене, щоб розповісти Вам, скільки тварин я вбив. 0:19:14.219,0:19:20.926 - Але коли революція ... - Дивись. 0:19:20.926,0:19:23.395 Ах, мені так шкода. 0:19:23.395,0:19:25.564 Граф Zaroff було так цікаво ... 0:19:25.564,0:19:31.136 Я не розумів небезпеки. 0:19:31.136,0:19:33.605 О, це все прямо зараз. Про що ви говорять про революцію, граф? 0:19:33.605,0:19:38.310 Ой, тільки те, що я втік з більшістю з мого стану. 0:19:38.310,0:19:43.482 Природно, я продовжував полювати у всьому світі. 0:19:43.482,0:19:46.485 Саме в Африці, південноафриканський буйвол дав мені це. 0:19:46.485,0:19:48.487 Це має бути близько дзвінка. 0:19:48.487,0:19:52.090 Так. Він як і раніше турбує мене іноді. 0:19:52.090,0:19:55.827 Тим не менш, протягом двох місяців Я був на моєму шляху до Амазонці. 0:19:55.827,0:19:59.932 Я чув, що там ягуарів були надзвичайно хитрий. 0:19:59.932,0:20:03.068 Ні, ні, ні. Ні спорту взагалі. 0:20:03.068,0:20:06.271 Що ж, умови погані скрізь у ці дні. 0:20:06.271,0:20:09.675 Одного разу вночі, коли я лежав у наметі з цим ... 0:20:09.675,0:20:11.843 ця голова моя ... 0:20:11.843,0:20:16.081 Страшна думка поповз, як змія в мій мозок. 0:20:16.081,0:20:19.318 Полювання було початку втомлювати мене. 0:20:19.318,0:20:22.254 Хіба що такі страшні думки, Граф? 0:20:22.254,0:20:27.693 Це, моя люба леді, коли полювання був батіг для всіх інших пристрастей. 0:20:27.693,0:20:30.095 Коли я втратив моя любов до полювання ... 0:20:30.095,0:20:38.170 Я втратив свою любов до життя ... любові. 0:20:38.170,0:20:40.639 Ну, ви, здається, стояв він дуже добре. 0:20:40.639,0:20:44.376 Я навіть намагався потопити себе до рівня дикуна. 0:20:44.376,0:20:49.081 Я змусила себе досконалим у використанні з лука війни татарина. 0:20:49.081,0:20:51.350 Татарське який? 0:20:51.350,0:20:54.319 Татарська війна лук ... 0:20:54.319,0:20:59.558 Це один там. 0:20:59.558,0:21:01.760 Це мило. 0:21:01.760,0:21:04.429 Навіть і до цього дня я волію полювати з ним ... 0:21:04.429,0:21:06.431 але, на жаль, навіть те, що був дуже смертельним. 0:21:06.431,0:21:10.802 Що мені було потрібно не нове зброю ... 0:21:10.802,0:21:12.871 але нова тварина. 0:21:12.871,0:21:16.642 - Нове тварина? - Саме так. 0:21:16.642,0:21:20.379 Ви знайшли один? 0:21:20.379,0:21:23.448 Так. 0:21:23.448,0:21:26.351 Тут, на мій острів ... 0:21:26.351,0:21:31.556 Я полюю Найбільш небезпечна гра. 0:21:31.556,0:21:35.327 "Найнебезпечніша гра»? Ви маєте на увазі тигрів? 0:21:35.327,0:21:39.064 Тигри? Немає. 0:21:39.064,0:21:45.637 Тигр не має нічого але його пазурі та ікла. 0:21:45.637,0:21:57.416 Я чув дивний звір вив назад там уздовж води. Чи було це його? 0:21:57.416,0:21:59.418 Це марно, Рейнсфорд. 0:21:59.418,0:22:01.420 Він не скаже. 0:22:01.420,0:22:04.222 Він навіть не дозволяють побачити його трофей кімнату ... 0:22:04.222,0:22:08.927 поки він не буде готовий прийняти вас на полювання великого whatsit. 0:22:08.927,0:22:13.799 Мій один секрет. Я тримаю його як сюрприз для своїх гостей ... 0:22:13.799,0:22:16.168 проти дощовий день від нудьги. 0:22:16.168,0:22:18.303 Ви дозволяєте мені на цю гру ... 0:22:18.303,0:22:20.939 і я буду тримати парі, ви Я йду до неї. 0:22:20.939,0:22:23.709 Ви знаєте, Рейнсфорд, він не забув ще. 0:22:23.709,0:22:26.678 Якщо він говорить, річ хороша, це добре. 0:22:26.678,0:22:29.715 Він суддя лікер, майстра на контракт ... 0:22:29.715,0:22:32.484 грає на фортепіано ... все, що завгодно. 0:22:32.484,0:22:35.987 Він хороший господар і хороший вчений, чи не так, граф? 0:22:35.987,0:22:37.255 Так, так. 0:22:37.255,0:22:40.992 Ти хочеш, щоб ходити на полювання? Ви просто сказати слово. Ми друзі. 0:22:40.992,0:22:43.895 У нас буде велика вечірка, отримати п'яний і ходити на полювання. 0:22:43.895,0:22:45.897 Повністю цивілізованим точки зору. 0:22:45.897,0:22:50.469 Я кажу вам, що ви робите. Ви приходите до мене в Адірондак, подивимося. 0:22:50.469,0:22:54.840 Ми будемо мати особистий автомобіль, лікеру і дівчата на поїздку ... 0:22:54.840,0:22:59.444 і посібників зробить олені поводяться. 0:22:59.444,0:23:01.980 Я думаю, нам краще змінити тему. 0:23:01.980,0:23:04.850 Добре. Зміна предмета. 0:23:04.850,0:23:07.219 О, я знаю! Грати на піаніно, так? 0:23:07.219,0:23:09.554 Якщо ви побажаєте. 0:23:09.554,0:23:13.592 Хороша ідея. Грати на фортепіано. Покладіться на мене, і я буду все виправити. 0:23:13.592,0:23:17.763 Може бути, вважати не хоче грати. 0:23:17.763,0:23:20.098 Там ви йдете, сестричка, кидати холодною водою. 0:23:20.098,0:23:22.434 Залиште мене у спокої. Я знаю, де піаніно. 0:23:22.434,0:23:25.070 Я абсолютно тверезий. 0:23:25.070,0:23:27.539 Чарівна простота. 0:23:27.539,0:23:29.541 "Повністю цивілізованої", Як ви сказали? 0:23:29.541,0:23:33.211 Він говорить про вино і жінок в якості прелюдії до полювання. 0:23:33.211,0:23:35.647 Ми знаємо варварів що після погоні ... 0:23:35.647,0:23:38.917 і то тільки що людина впивається. 0:23:38.917,0:23:40.919 Схоже, трохи як коктейлі перед сніданком. 0:23:40.919,0:23:44.256 Звичайно, так. Ви знаєте, говорити з Уганди вождів ... 0:23:44.256,0:23:47.392 "Полювання першого ворога, Потім жінка. " 0:23:47.392,0:23:49.394 Це ідея дикунів » скрізь. 0:23:49.394,0:23:51.630 Це природний інстинкт. 0:23:51.630,0:23:55.233 Що таке жінка ... навіть такі жінки, як це ... 0:23:55.233,0:23:59.070 поки кров прискорила по вбивати? 0:23:59.070,0:24:01.940 - О, я не знаю. - "О, я не знаю." 0:24:01.940,0:24:04.576 Ви, американці. 0:24:04.576,0:24:07.412 Один пристрасть спирається на іншу. 0:24:07.412,0:24:11.249 Убий! Тоді любов. 0:24:11.249,0:24:13.285 Коли ви знаєте, що ... 0:24:13.285,0:24:18.356 Ви будете знати екстазу. 0:24:18.356,0:24:21.626 Ах, Мартін! 0:24:21.626,0:24:25.197 Тут ви бачите Zaroff, Клавіатура король ... 0:24:25.197,0:24:27.933 на годину Його Бранка острова. 0:24:27.933,0:24:30.035 Ну, граф. Тепер, ви показуєте їм. 0:24:30.035,0:24:32.771 - Що ви пропонуєте? - О, тільки хороші мелодії. 0:24:32.771,0:24:34.840 Але не інтелектуал, як учора ввечері. 0:24:34.840,0:25:03.568 - Просто гарні мелодії, бачите? - Я бачу. 0:25:03.568,0:25:05.804 О, його мисливські собаки. 0:25:05.804,0:25:07.806 Тримайте низьким голосом і слухати. 0:25:07.806,0:25:09.808 Це неправда про запуск необхідності ремонту. 0:25:09.808,0:25:13.311 Я чув, що залишити елінг вчора ввечері. Він повернувся сьогодні вранці. 0:25:13.311,0:25:15.480 Ви хочете сказати, що він заважає вам від повернення на материк? 0:25:15.480,0:25:18.917 Так. 0:25:18.917,0:25:22.120 Ну, можливо, він насолоджується компанією двох дуже чарівний чоловік. 0:25:22.120,0:25:25.657 Два, може бути. Існували чотири з нас тиждень тому. 0:25:25.657,0:25:29.828 - Дві інші зникли. - Що ви маєте на увазі? 0:25:29.828,0:25:31.830 Одного разу увечері після вечері, вважати, узяв одне з наших моряків ... 0:25:31.830,0:25:34.933 вниз, щоб побачити його трофей кімнату ... 0:25:34.933,0:25:37.936 у підніжжя з цих кам'яних щаблів. 0:25:37.936,0:25:40.238 - Те залізні двері? - Так. 0:25:40.238,0:25:43.675 Дві ночі через він взяв з одним. 0:25:43.675,0:25:46.478 Також не бачив. 0:25:46.478,0:25:48.480 Ви запитали його про них? 0:25:48.480,0:25:50.549 Він каже, що вони пішли на полювання. 0:25:50.549,0:25:53.251 О, будьте обережні. Він спостерігає за нами. 0:25:53.251,0:25:55.820 Чи будете ви усмішку, наче я сказав щось смішне? 0:25:55.820,0:25:58.757 Тепер дивіться тут. Ви повинні помилятися. 0:25:58.757,0:26:01.293 Не зараз. 0:26:01.293,0:26:05.564 Аплодувати. 0:26:05.564,0:26:09.334 - Молод `ец! Молод `ец! - Дякую. 0:26:09.334,0:26:12.037 Що я тобі казав? Ляскає означають кольору слонової кістки, а, Рейнсфорд? 0:26:12.037,0:26:14.039 Це було чудово. Не зупиняйся, будь ласка. 0:26:14.039,0:26:18.410 Боюся, нам не вдалося провести вся увага нашої аудиторії. 0:26:18.410,0:26:21.580 Ну, думаю, буде досить складно для пана Рейнсфорд ... 0:26:21.580,0:26:24.049 зосередитися на чому-небудь Врешті-решт він був до кінця. 0:26:24.049,0:26:27.218 Моя люба леді, Ви благаючи про себе. 0:26:27.218,0:26:31.389 Я бачу, опустивши з тих прекрасних очей. 0:26:31.389,0:26:34.759 Пробачте мені. 0:26:34.759,0:26:36.761 Ви знаєте, графа гірше ніж сім'я гувернантки. 0:26:36.761,0:26:39.464 Щоночі він відправляє нас у ліжко як неслухняних дітей. 0:26:39.464,0:26:43.368 О, ні, мій дорогий. Немає. 0:26:43.368,0:26:48.139 Чарівна дітей. 0:26:48.139,0:26:50.141 Там, ви чуєте, що, сестричка? 0:26:50.141,0:26:53.378 Тепер риссю по сходах і не турбувати нас, дорослих більше. 0:26:53.378,0:26:56.982 Ну, після цього я припускаю ... Я думаю, мені доведеться піти. 0:26:56.982,0:26:59.084 - На добраніч, містере Рейнсфорд. - Спокійної ночі. 0:26:59.084,0:27:01.252 Ми будемо бачити один одного за сніданком. 0:27:01.252,0:27:03.254 - Спокійної ночі. - Спокійної ночі. 0:27:03.254,0:27:10.762 Спокійної ночі, сестричка. Ми не будемо бачити один одного під час сніданку. 0:27:10.762,0:27:13.765 О, моя дорога Рейнсфорд, Я був неуважним. 0:27:13.765,0:27:16.234 Ви повинні відчувати потреби у сні теж. 0:27:16.234,0:27:25.977 - Так, я майже все дюйма - Тоді Іван покажу вам вашу кімнату. 0:27:25.977,0:27:29.080 Ої, Мартін, свою чергу, на початку, будь ласка? 0:27:29.080,0:27:34.085 Не хвилюйтеся. Count'll піклуватися про мене, все в порядку. 0:27:34.085,0:27:53.104 Справді я буду. 0:27:53.104,0:27:55.674 - Ну, на добраніч. - На добраніч, сер. 0:27:55.674,0:28:07.485 Спи спокійно. 0:28:07.485,0:28:11.423 Ох, ох, ну, ось до довгого життя. 0:28:11.423,0:28:14.726 Довгих років життя. 0:28:14.726,0:28:17.262 Скажіть, пан Троубрідж ... 0:28:17.262,0:28:19.264 Ви також втома? 0:28:19.264,0:28:21.266 Втомилися? Я? 0:28:21.266,0:28:23.268 Ви знаєте, я не є. 0:28:23.268,0:28:26.204 Ви знаєте, Рейнсфорд, Ми два просто так. 0:28:26.204,0:28:29.641 Всю ніч і спати протягом всього дня. 0:28:29.641,0:28:33.044 Ну, на добраніч. 0:28:33.044,0:28:39.684 Ну, що ми будемо робити, а? 0:28:39.684,0:28:42.020 Що велика ідея? 0:28:42.020,0:28:44.622 Я думав, що, можливо, ... 0:28:44.622,0:28:49.861 Сьогодні ввечері ви хотіли б бачити мій трофей кімнаті? 0:28:49.861,0:28:51.863 Ваш трофей кімнаті? 0:28:51.863,0:28:56.134 Я впевнений, що Ви знайдете це саме ... 0:28:56.134,0:28:58.169 цікавим. 0:28:58.169,0:29:00.505 Подейкують, що це чудова ідея. 0:29:00.505,0:29:04.209 Хо-хо. Тепер ми друзі. Більше ніяких секретів зараз, так? 0:29:04.209,0:29:07.579 - Ми зробимо всю ніч безперервно. - Я сподіваюся на це, пан Троубрідж. 0:29:07.579,0:29:11.116 Просто ти і я .. приятелів. Ми будемо веселитися разом, так? 0:29:11.116,0:29:14.219 Саме так, так. 0:29:14.219,0:29:16.221 Fun разом. 0:29:16.221,0:29:59.397 Молод `ец, графство, друже, хлопчик, графство. 0:29:59.397,0:30:01.399 Будь ласка, дайте мені зайти 0:30:01.399,0:30:05.170 Мені шкода вам заважати, але я боюся. 0:30:05.170,0:30:07.172 - Що це було? Ті собаки? - Мій брат. 0:30:07.172,0:30:09.607 Я слухав протягом кількох годин для нього, щоб прийти вгору по сходах. 0:30:09.607,0:30:12.443 Я тільки що пішла в свою кімнату. Він не там! 0:30:12.443,0:30:15.747 - Він, напевно, десь з графом. - То-то я і боюся. 0:30:15.747,0:30:20.118 Граф Zaroff планує щось ... Про мій брат і я. 0:30:20.118,0:30:22.120 Ви дійсно не думаю, що всі сталося з вашим братом? 0:30:22.120,0:30:24.322 О, я не знаю, але ми повинні знайти його. 0:30:24.322,0:30:26.691 Не хочете мені допомогти? 0:30:26.691,0:30:29.027 Ну, звичайно, я допоможу тобі. 0:30:29.027,0:30:34.699 - Де ви думаєте, що він пішов? - Де інші йдуть? 0:30:34.699,0:30:37.302 Залізними дверима. 0:30:37.302,0:30:39.604 Я буду чекати вас внизу через п'ять хвилин. 0:30:39.604,0:31:10.635 Дякуємо. 0:31:10.635,0:32:08.559 Це дивно. Це розблокована. 0:32:08.559,0:32:10.595 Zaroff! Він іде вниз. 0:32:10.595,0:32:48.933 Повернутися сюди, швидко! 0:32:48.933,0:33:08.586 Де мій брат? 0:33:08.586,0:33:11.789 Ти вбив його! 0:33:11.789,0:33:14.559 Ти вбив мого брата! 0:33:14.559,0:33:16.561 Ви! 0:33:16.561,0:33:38.316 Чому, ви ... 0:33:38.316,0:33:40.485 Ну-ну, мій дорогий Рейнсфорд. 0:33:40.485,0:33:43.454 Я не хочу, щоб ставилися до тебе як мої інші гості. 0:33:43.454,0:33:48.126 Ви і я, Ми мисливці. 0:33:48.126,0:33:51.162 Так що це ваша сама небезпечна гра. 0:33:51.162,0:33:54.499 Так. Дорогий мій, Я збирався розповісти вам вчора ввечері ... 0:33:54.499,0:33:56.167 але ви знаєте, міс Троубрідж ... 0:33:56.167,0:33:57.902 Ви полювали нього, як тварину. 0:33:57.902,0:34:00.038 Я знаю, що ви думаєте, але ви не праві. 0:34:00.038,0:34:03.274 Він був тверезий і підходять для спорту коли я послав його. 0:34:03.274,0:34:06.377 Час чи два до прив'язали сюди привів його до тями. 0:34:06.377,0:34:08.946 Ви бред маніяка! 0:34:08.946,0:34:12.683 Так, так, так. Я візьму це від ... коли ми закінчили. 0:34:12.683,0:34:17.722 Дурний хлопець спробував сховатися через болота Туман Hollow. 0:34:17.722,0:34:20.358 Бачте, коли я вперше почав панчіх мій острів ... 0:34:20.358,0:34:23.161 багато хто з моїх гостей думав, що я пожартував ... 0:34:23.161,0:34:26.097 так що я створив цей трофей кімнаті. 0:34:26.097,0:34:29.367 Я завжди наводжу їх тут Перед полюванням. 0:34:29.367,0:34:31.903 Година з моїми трофеями ... 0:34:31.903,0:34:34.672 і вони зазвичай роблять усе можливе, триматися подалі від мене. 0:34:34.672,0:34:37.575 Звідки ви отримуєте ці бідолахи? 0:34:37.575,0:34:42.547 Провидіння за умови, мій острів з небезпечними рифами. 0:34:42.547,0:34:45.083 Але Є світло буїв позначити безпечний канал. 0:34:45.083,0:34:49.687 Вони не завжди їх відзначити. 0:34:49.687,0:34:52.223 - Ви зміщується них. - Саме право. 0:34:52.223,0:34:54.725 Шкода Вашої яхти повинні постраждали ... 0:34:54.725,0:34:57.028 але принаймні вона звела нас. 0:34:57.028,0:34:59.530 Ви берете половину утоплеників з суден ви крах ... 0:34:59.530,0:35:01.532 і вигнати його до полювання. 0:35:01.532,0:35:04.135 Я даю їм кожен розгляду ... 0:35:04.135,0:35:06.471 гарне харчування, фізичні вправи ... 0:35:06.471,0:35:09.040 все, щоб змусити їх в гордій форму. 0:35:09.040,0:35:12.376 - Щоб бути збитий в холодній крові. - Ой, ні, ні. 0:35:12.376,0:35:14.946 О, я визнаю, з цим дратує товаришів ... 0:35:14.946,0:35:18.216 але зазвичай я даю їм мисливська одяг ... 0:35:18.216,0:35:21.486 лісоруб ніж і весь день старту. 0:35:21.486,0:35:25.790 Я навіть чекати до півночі, щоб дати їм повною мірою темно. 0:35:25.790,0:35:28.493 І якщо вислизає від мене тільки до сходу сонця ... 0:35:28.493,0:35:32.029 він виграє гру. 0:35:32.029,0:35:36.901 Припустимо, що він відмовляється до полювання. 0:35:36.901,0:35:41.339 Іван такий художник з ними. 0:35:41.339,0:35:46.777 Незмінно, г-н Рейнсфорд, незмінно вибирають для полювання. 0:35:46.777,0:35:53.851 І коли вони виграють? 0:35:53.851,0:35:57.088 На сьогоднішній день я не втратив. 0:35:57.088,0:36:00.191 О, Рейнсфорд, ви знайдете цю гру варто грати. 0:36:00.191,0:36:03.828 Коли наступний корабель прибуває, у нас буде чудовий спорту разом. 0:36:03.828,0:36:07.832 Ви вбивали щурів! Я мисливець не вбивця. 0:36:07.832,0:36:12.470 Ну, Рейнсфорд. Скажімо, у вас будуть полювати зі мною. 0:36:12.470,0:36:15.473 Хант чоловіків? 0:36:15.473,0:36:23.247 Скажімо, у вас будуть полювати зі мною! 0:36:23.247,0:36:25.249 Ні? 0:36:25.249,0:36:28.653 Як ви думаєте, що я? 0:36:28.653,0:36:31.756 Один з них, я боюся, хто насмілюється НЕ слідувати своїм переконанням ... 0:36:31.756,0:36:34.859 до логічного завершення. 0:36:34.859,0:36:38.696 Боюся, що в даному випадку, Г-н Рейнсфорд ... 0:36:38.696,0:36:43.000 Вам доведеться слідувати за ними. 0:36:43.000,0:36:45.236 Що ви маєте на увазі? 0:36:45.236,0:36:49.707 Я не буду чекати для наступного корабля. 0:36:49.707,0:36:57.415 Чотири години. Сонце тільки-тільки встає. 0:36:57.415,0:37:15.433 Ну, пан Рейнсфорд. Давайте не будемо втрачати часу. 0:37:15.433,0:37:22.240 Івана. 0:37:22.240,0:37:25.876 Ваші ікла і кігті, Г-н Рейнсфорд. 0:37:25.876,0:37:40.258 Боб! Боб! 0:37:40.258,0:37:42.260 Івана. 0:37:42.260,0:37:45.396 Боб! Боб, що це таке будемо робити? 0:37:45.396,0:37:48.065 - Я буду полювати. - О, ні. Ні, міс Троубрідж. 0:37:48.065,0:37:50.067 Відкритий шахи. 0:37:50.067,0:37:52.069 Його мозок від шахти. 0:37:52.069,0:37:55.940 Його гарне ремесло проти моїх. 0:37:55.940,0:37:59.777 - А премію? - Приз? 0:37:59.777,0:38:03.180 Ви можете пригадати, що я сказав вчора ввечері. 0:38:03.180,0:38:05.583 Тільки після того, вбивати ... 0:38:05.583,0:38:10.488 Чи людина знати істинний екстаз любові. 0:38:10.488,0:38:12.757 Припустимо, ви програєте. 0:38:12.757,0:38:15.726 Якщо я не ... 0:38:15.726,0:38:18.429 Що мені сказати? .. Знайти вас ... 0:38:18.429,0:38:23.334 між північчю і сходом сонця завтра, свобода для вас обох. 0:38:23.334,0:38:26.470 - Я йду з вами. - Ні, він уб'є вас. 0:38:26.470,0:38:30.041 Зовсім ні. Один не вбиває самка. 0:38:30.041,0:38:32.777 Якщо ви програєте, Я легко можу повернути її в живих. 0:38:32.777,0:38:35.146 Добре. Я візьму її з собою потім. 0:38:35.146,0:38:43.020 Ми встановимо його слід він згадає. 0:38:43.020,0:38:49.126 Це тільки справедливо раджу проти туману Hollow. 0:38:49.126,0:39:05.476 Відкритий шаховий, г-н Рейнсфорд. 0:39:05.476,0:39:08.679 Не втрачайте нерва. Ми будемо бити цю річ. 0:39:08.679,0:39:20.858 - Інші немає. - Ми будемо. 0:39:20.858,0:39:51.188 Підемо. Давайте йти. 0:39:51.188,0:39:53.624 Здається, ніби ми прийшли миль. 0:39:53.624,0:39:57.428 Так, але за три години не приймає вас далеко в цих джунглях. 0:39:57.428,0:39:59.430 Підемо. Давайте продовжувати йти. 0:39:59.430,0:40:09.440 Підемо. 0:40:09.440,0:40:12.877 Ще трохи про це, Тоді легко спуск йде. 0:40:12.877,0:40:39.069 Ми скоро будемо в безпеці. 0:40:39.069,0:40:41.572 Не дивно, що він був так впевнений. 0:40:41.572,0:40:44.341 Цей острів не більше ніж оленя парку. 0:40:44.341,0:40:47.445 Ах, Боб! 0:40:47.445,0:40:50.414 Давай, зараз. 0:40:50.414,0:40:52.416 Що ми будемо робити? 0:40:52.416,0:40:57.221 Ми не кожному пережити корабельну аварію щоб цей божевільний мисливець людина турбувати нас. 0:40:57.221,0:41:00.858 Я не повинен був прийти з вами. Ви можете побити його, якщо ви залишилися одні. 0:41:00.858,0:41:04.128 Один? І залишити тебе тут з диким? 0:41:04.128,0:41:08.065 Не випадково. 0:41:08.065,0:41:11.068 Тепер ми повинні думати, про щось турбуватися йому. 0:41:11.068,0:41:14.104 Ви ніколи не отримали б поруч з ним. Він стріляти. 0:41:14.104,0:41:16.740 Зброя це ще не все в джунглях. 0:41:16.740,0:41:20.644 Скажімо, ви помітили, що спираючись дерево там, внизу? 0:41:20.644,0:41:28.285 - Той, який ми тільки що пройшли? - Так. Я хочу показати вам дещо. 0:41:28.285,0:41:31.455 Ви бачите? Якщо що підтримка філія були зрізані ... 0:41:31.455,0:41:33.791 це дерево, що впало б ідеально Малайська капкан. 0:41:33.791,0:41:35.793 Малайська пастка? Що це таке? 0:41:35.793,0:41:38.295 Людино-вбивства хитре Тубільці використання. 0:41:38.295,0:41:40.464 Було б зупинити цей божевільний, Все в порядку. 0:41:40.464,0:41:42.633 Проблема в тому, потрібно достатньо кількох годин, щоб побудувати. 0:41:42.633,0:41:44.635 Він сказав, що не слід було б до півночі. 0:41:44.635,0:41:47.872 Це вірно. Якщо ви мені допомогти, Я думаю, ми встигнемо. 0:41:47.872,0:41:54.612 Підемо. Ми будемо вирізати деякі сильні лози. 0:41:54.612,0:41:57.581 Там. Майже готово. 0:41:57.581,0:42:00.217 Цей браслет ваша робить Кільце з чистого керівництво для мого краватки. 0:42:00.217,0:42:03.554 Він буде були на його шляху Майже годину зараз. 0:42:03.554,0:42:05.823 Бережись! Не торкайтеся до цієї поїздки лінії. 0:42:05.823,0:42:08.192 Ви будете мати дві тонни дерева на спині. 0:42:08.192,0:42:11.328 - Jungle деревини важким, як залізо. - Чи буде він дійсно працює? 0:42:11.328,0:42:14.331 Я ніколи не знав живе щоб пройти його ще немає. 0:42:14.331,0:42:17.735 Дивіться тут. Ви торкаєтеся, що поїздка лінії ... 0:42:17.735,0:42:19.904 він буде тягнути, які викликають безкоштовно. 0:42:19.904,0:42:23.240 Як тільки це буде вільним, немає нічого зберегти журнал з знижуються. 0:42:23.240,0:42:29.813 Це буде впасти і вбити що-небудь під ним. 0:42:29.813,0:42:36.787 Дивись. 0:42:36.787,0:42:56.140 Ми готові. Нехай він прийде. 0:42:56.140,0:43:59.269 Дайте мені цей ніж. 0:43:59.269,0:44:01.372 Виходь, Рейнсфорд. 0:44:01.372,0:44:03.374 Чому продовжити його? 0:44:03.374,0:44:05.376 Я не буду псувати цей постріл. 0:44:05.376,0:44:08.946 Ви ніколи не будете навіть відчувати. 0:44:08.946,0:44:12.583 Але, звичайно, ви не думаєте, що кожен, хто полював леопарди ... 0:44:12.583,0:44:21.158 буде слідувати за вами в цю засідку? 0:44:21.158,0:44:25.262 О, дуже добре. Якщо ви вирішили грати леопарда ... 0:44:25.262,0:44:46.850 Я буду переслідувати тебе як леопард. 0:44:46.850,0:45:13.410 Зачекайте. Може бути, це хитрість. 0:45:13.410,0:45:25.989 Єва. 0:45:25.989,0:45:27.991 Чому він пішов? 0:45:27.991,0:45:30.527 Він грає з нами ... , Як кішка з мишею. 0:45:30.527,0:45:32.529 Що ви маєте на увазі? 0:45:32.529,0:45:34.698 Ви чули, як він сказав, що він хотів полювати нас як він полювання леопарда. 0:45:34.698,0:45:36.700 Це означає, що він пішов за його потужну гвинтівку. 0:45:36.700,0:45:39.603 Його гвинтівка? Ах, Боб, ми повинні піти звідси! 0:45:39.603,0:46:02.860 - Запуск, швидше! - Єва, почекайте. 0:46:02.860,0:46:05.829 - Ні, я кажу вам, ні! - Не зупинятися! Ні! 0:46:05.829,0:46:07.898 Зачекайте. Ось Туман Холлоу вперед. 0:46:07.898,0:46:11.902 - Туман Холлоу? - Болото, де він зловив інші. 0:46:11.902,0:46:14.538 Ми не випадково збереження попереду його там. 0:46:14.538,0:46:17.341 - Але немає місця ще для запуску. - Це саме те, що він розраховував. 0:46:17.341,0:46:20.911 У нас є дві години до світанку. У нас є використовувати наш мозок, а не ноги. 0:46:20.911,0:46:22.913 Але йому доведеться рушницю. 0:46:22.913,0:46:25.916 І у нас буде людина пастку. Дивись. 0:46:25.916,0:46:36.860 Це змушує мене паморочиться голова. 0:46:36.860,0:46:38.929 Кришка над цим. 0:46:38.929,0:46:42.599 Коли пан Zaroff падає там, він буде все полювання. 0:46:42.599,0:48:33.477 Швидкий. Зберіть декілька листків і трави. Я буду вирізати деякі галузі. 0:48:33.477,0:48:37.781 Так. Дуже добре, Рейнсфорд. 0:48:37.781,0:48:39.783 Дуже добре. 0:48:39.783,0:48:42.419 Ви не виграли ще. 0:48:42.419,0:48:47.291 Подивіться на свій годинник. 0:48:47.291,0:48:49.293 Ви дивитеся на це? 0:48:49.293,0:48:51.929 Ще півгодини до сходу сонця. 0:48:51.929,0:48:55.599 Болото чи ні болота, ми можемо тримати перед ним так довго. 0:48:55.599,0:48:59.870 Як ви, безсумнівно, говорить: Шанси проти мене. 0:48:59.870,0:49:04.241 Ви зробили мою гвинтівку марно в тумані. 0:49:04.241,0:53:18.762 Ви не можете звинувачувати мене якщо я подолати цю перешкоду. 0:53:18.762,0:57:21.738 Ці тварини Я загнаний у кут ... тепер я знаю, як вони себе відчували. 0:57:21.738,0:57:26.009 Ахмед, міс Троубрідж ... 0:57:26.009,0:57:29.345 привезти її сюди. 0:57:29.345,0:58:26.236 Зараз! 0:58:26.236,0:58:37.313 Мій дорогий Рейнсфорд, Я вітаю вас. 0:58:37.313,0:58:41.217 Ви побили мене. 0:58:41.217,0:58:43.219 Поки ще немає. 0:58:43.219,0:58:52.128 О, звичайно. Я наполягаю. 0:58:52.128,0:58:54.831 Чому, ви ... 0:58:54.831,0:58:57.133 Ти навіть не поранений. 0:58:57.133,0:58:59.168 Ви потрапили в собаку не я. 0:58:59.168,0:59:03.806 Я взяв шанс і підійшов з ним. 0:59:03.806,0:59:06.309 Хитрий трюк, Рейнсфорд. 0:59:06.309,0:59:11.447 Я радісно визнати свою поразку. 0:59:11.447,0:59:15.451 Ось ключ з елінгу. 0:59:15.451,0:59:17.453 Двері У трофі кімнаті. 0:59:17.453,0:59:20.657 Ви і міс Троубрідж можуть покинути відразу. 0:59:20.657,1:00:43.473 Ні! 1:00:43.473,1:00:52.649 Ооо! 1:00:52.649,1:01:01.658 Боб! 1:01:01.658,1:01:05.361 Єва! 1:01:05.361,1:02:04.487 Човен! Швидко! 1:02:04.487,9:59:59.000 Неможливо.