Return to Video

Budite stvaralac povoljnih prilika

  • 0:01 - 0:03
    Odrasla sam
  • 0:03 - 0:08
    sa dijagnozom fobične stidljivosti,
  • 0:08 - 0:11
    i kao barem 20 drugih ljudi
  • 0:11 - 0:13
    u prostoriji ove veličine,
  • 0:13 - 0:15
    mucala sam.
  • 0:15 - 0:17
    Da li se usuđujete da podignete ruku?
  • 0:17 - 0:21
    I to nas prati. To nas zaista prati,
  • 0:21 - 0:26
    jer, kada se prema nama
    ophode na taj način,
  • 0:26 - 0:29
    mi se ponekad osećamo
    kao da smo nevidljivi,
  • 0:29 - 0:32
    da nas nagovaraju ili nam govore.
  • 0:32 - 0:35
    A kada sam počela da gledam ljude,
  • 0:35 - 0:37
    što je uglavnom bilo sve što sam radila,
  • 0:37 - 0:40
    primetila sam da su neki ljudi
  • 0:40 - 0:45
    zaista želeli pažnju i priznanje.
  • 0:45 - 0:47
    Zapamtite, tada sam bila mlada.
  • 0:47 - 0:48
    I šta su radili?
  • 0:48 - 0:51
    Ono što i dalje, možda prečesto, radimo.
  • 0:51 - 0:53
    Pričamo o sebi.
  • 0:53 - 0:56
    Ali ipak bilo je i drugih ljudi
    koje sam posmatrala
  • 0:56 - 1:00
    i koji su imali ono što zovem
    uzajamnim načinom razmišljanja.
  • 1:00 - 1:03
    U svakoj situaciji, oni bi našli
    način da govore o nama
  • 1:03 - 1:05
    i kreiraju tu "mi" ideju.
  • 1:05 - 1:08
    Tako je moja ideja
    ponovnog osmišljavanja sveta
  • 1:08 - 1:10
    da ga vidim kao jednog
    u kome svi postajemo
  • 1:10 - 1:15
    veći stvaraoci povoljnih prilika
    sa drugima i za druge.
  • 1:15 - 1:18
    Ne postoji veća prilika
  • 1:18 - 1:21
    ili poziv na delanje
    koji nam je sada upućen
  • 1:21 - 1:23
    nego da postanemo stvaraoci
    povoljnih prilika
  • 1:23 - 1:26
    koji zajedno koriste svoje
    najbolje talente češće
  • 1:26 - 1:27
    za veće dobro
  • 1:27 - 1:30
    i postižu stvari koje ne bismo
    mogli da učinimo sami.
  • 1:30 - 1:33
    I hoću da vam govorim o tome,
  • 1:33 - 1:35
    jer čak veća nego davanje,
  • 1:35 - 1:39
    čak veća nego davanje,
  • 1:39 - 1:43
    je naša sposobnost da zajedno
    učinimo nešto pametnije
  • 1:43 - 1:46
    za veće dobro
  • 1:46 - 1:48
    koje nas oboje uzdiže
  • 1:48 - 1:50
    i to može da raste.
  • 1:50 - 1:52
    To je razlog što sedim ovde.
  • 1:52 - 1:56
    Ali takođe želim da istaknem nešto drugo:
  • 1:56 - 1:58
    svako od vas
  • 1:58 - 2:03
    je bolji od bilo koga drugog, u nečemu.
  • 2:03 - 2:06
    To osporava popularno mišljenje
  • 2:06 - 2:09
    da ukoliko ste najpametniji u prostoriji,
  • 2:09 - 2:11
    vi ste u pogrešnoj prostoriji.
  • 2:11 - 2:13
    (Smeh)
  • 2:13 - 2:15
    Dozvolite mi da vam ispričam
  • 2:15 - 2:18
    o zabavi u Holivudu na kojoj
    sam bila pre dve godine,
  • 2:18 - 2:20
    i upoznala sam tu glumicu u usponu,
  • 2:20 - 2:22
    i uskoro smo razgovarale o nečemu
  • 2:22 - 2:26
    prema čemu smo obe
    osećale strastveno: javnoj umetnosti.
  • 2:26 - 2:27
    I ona je bila čvrsto ubeđena
  • 2:27 - 2:30
    da svaka nova zgrada u Los Anđelesu
  • 2:30 - 2:32
    treba da sadrži javnu umetnost.
  • 2:32 - 2:34
    Ona je želela da to
    bude pravno regulisano,
  • 2:34 - 2:35
    i vatreno je započela -
  • 2:35 - 2:37
    ko je ovde iz Čikaga? -
  • 2:37 - 2:39
    vatreno je počela da govori
  • 2:39 - 2:42
    o onoj reflektujućoj skulpturi
    u obliku pasulja
  • 2:42 - 2:44
    u parku Milenijum,
  • 2:44 - 2:46
    i ljudi bi joj se približili
  • 2:46 - 2:49
    i nasmejali bi se svom odrazu,
  • 2:49 - 2:50
    i pozirali bi i zavodili
  • 2:50 - 2:53
    i zajedno bi sebe fotografisali,
  • 2:53 - 2:56
    i oni bi se smejali.
  • 2:56 - 2:59
    I dok je govorila, na um mi je pala misao.
  • 2:59 - 3:02
    Rekla sam: "Poznajem nekoga
    koga treba da upoznaš.
  • 3:02 - 3:04
    On izlazi iz San Kventina
    za par nedelja" -
  • 3:04 - 3:06
    (Smeh)
  • 3:06 - 3:09
    "I on deli tvoju vatrenu žudnju
  • 3:09 - 3:12
    za umetnošću koja treba da angažuje
    i omogući ljudima da se povežu."
  • 3:12 - 3:16
    Proveo je pet godina u samici,
  • 3:16 - 3:19
    i upoznala sam ga jer sam
    održala govor u San Kventinu,
  • 3:19 - 3:22
    i on se jasno izražava,
  • 3:22 - 3:25
    i prijatnog je izgleda, jer je mišićav.
  • 3:25 - 3:28
    Svakodnevno je upražnjavao
    režim fizičkih vežbi.
  • 3:28 - 3:30
    (Smeh)
  • 3:30 - 3:31
    Mislim da me je u tom momentu slušala.
  • 3:31 - 3:34
    Rekla sam: "On bi bio
    neočekivan saveznik."
  • 3:34 - 3:37
    I ne samo to. Tu je i Džejms.
    On je arhitekta
  • 3:37 - 3:40
    i profesor, i voli da kreira mesta,
  • 3:40 - 3:42
    a kreiranje mesta je kada imate
  • 3:42 - 3:45
    te mini-trgove i urbane pasaže
  • 3:45 - 3:47
    koji su prepuni umetnosti,
  • 3:47 - 3:51
    gde ljudi crtaju i ponekad
    dolaze i razgovaraju.
  • 3:51 - 3:54
    Mislim da bi i oni bili dobri saveznici.
  • 3:54 - 3:57
    I zaista i jesu bili.
  • 3:57 - 3:59
    Sreli su se. Pripremili su se.
  • 3:59 - 4:03
    Govorili su pred Gradskim većem
    Los Anđelesa.
  • 4:03 - 4:05
    A članovi Veća ne samo
    da su doneli propise,
  • 4:05 - 4:09
    polovina ih je sišla i tražila da se
    sa njima fotografiše nakon glasanja.
  • 4:09 - 4:15
    Oni su bili izuzetni,
    neodoljivi i uverljivi.
  • 4:15 - 4:18
    To ne možete kupiti.
  • 4:18 - 4:20
    Ono što tražim od vas da razmotrite
  • 4:20 - 4:23
    je kakvi bismo stvaraoci povoljnih prilika
    mi mogli da postanemo,
  • 4:23 - 4:26
    jer značajnija od bogatstva,
  • 4:26 - 4:30
    ili visokoparnih titula,
  • 4:30 - 4:34
    ili mnogobrojnih poznanstava,
    je naša sposobnost da se povežemo
  • 4:34 - 4:36
    preko naših kvaliteta i da ih ispoljimo.
  • 4:36 - 4:38
    I ne kažem da je to lako,
  • 4:38 - 4:41
    i sigurna sam da su i mnogi
    od vas učinili pogrešne korake
  • 4:41 - 4:44
    u vezi toga s kim
    ste želeli da se povežete,
  • 4:44 - 4:47
    ali ono što želim da sugerišem
  • 4:47 - 4:50
    je da je ovo prilika.
  • 4:50 - 4:52
    Počela sam o ovome da razmišljam
  • 4:52 - 4:55
    jako davno kada sam bila
    izveštač za Vol strit žurnal
  • 4:55 - 4:57
    i kada je trebalo da iz Evrope
    izveštavam o trendovima
  • 4:57 - 5:00
    i trendovima koji prevazilaze biznis
  • 5:00 - 5:02
    ili politiku ili životni stil.
  • 5:02 - 5:04
    Tako da sam morala da imam poznanstva
  • 5:04 - 5:06
    u svetovima veoma različitim od moga,
  • 5:06 - 5:09
    jer u suprotnom ne možete
    da primetite trendove.
  • 5:09 - 5:11
    I kao treće, trebalo je da napišem priču
  • 5:11 - 5:14
    na neki način stavljajući se
    u poziciju čitalaca,
  • 5:14 - 5:18
    da bi oni mogli da vide kako ti
    trendovi mogu da utiču na njihove živote.
  • 5:18 - 5:21
    To je ono što stvaraoci
    povoljnih prilika rade.
  • 5:21 - 5:25
    A evo šta je čudno:
  • 5:25 - 5:28
    za razliku od sve većeg broja Amerikanaca
  • 5:28 - 5:31
    koji žive i rade i saobraćaju sa ljudima
  • 5:31 - 5:34
    koji razmišljaju na istovetan način
  • 5:34 - 5:36
    jer mi tada postajemo
    rigidniji i ekstremniji,
  • 5:36 - 5:40
    stvaraoci povoljnih prilika
    aktivno traže okolnosti
  • 5:40 - 5:42
    sa ljudima različitim od sebe,
  • 5:42 - 5:44
    i grade odnose,
  • 5:44 - 5:46
    i pošto to rade,
  • 5:46 - 5:48
    oni imaju pouzdane odnose
  • 5:48 - 5:50
    gde mogu da uvedu odgovarajući tim
  • 5:50 - 5:54
    i okupe ih da reše probleme bolje i brže
  • 5:54 - 5:56
    i iskoriste više prilika.
  • 5:56 - 5:59
    Njih ne odbijaju različitosti,
  • 6:03 - 6:06
    one ih opčinjavaju,
  • 6:06 - 6:09
    i to je ogromna promena
    u načinu razmišljanja,
  • 6:09 - 6:12
    i kada je jednom osetite,
    želite da vam se događa mnogo češće.
  • 6:12 - 6:16
    Ovaj svet nas poziva da
    imamo zajednički način razmišljanja,
  • 6:16 - 6:19
    i ja verujem da to treba da učinimo.
  • 6:19 - 6:21
    Ovo je naročito značajno sada.
  • 6:21 - 6:24
    Zašto je značajno sada?
  • 6:24 - 6:29
    Jer mogu biti izumljene stvari
    kao bespilotne letelice,
  • 6:29 - 6:33
    i lekovi i prikupljanje podataka,
  • 6:33 - 6:35
    i njih može izumeti više ljudi
  • 6:35 - 6:39
    na jeftiniji način za blagotvorne svrhe,
  • 6:39 - 6:41
    i tada, kao što svakodnevno
    saznajemo iz vesti,
  • 6:41 - 6:43
    one mogu biti korišćene u opasne svrhe.
  • 6:43 - 6:46
    Ona nas poziva, svakoga od nas,
  • 6:46 - 6:49
    ka višem cilju.
  • 6:49 - 6:52
    Ali evo ga i šlag na torti:
  • 6:52 - 6:54
    to nije samo prva prilika
  • 6:54 - 6:56
    da radite sa nekim drugim,
  • 6:56 - 6:58
    to je verovatno vaša najveća prilika,
  • 6:58 - 7:01
    kao institucije ili pojedinca.
  • 7:01 - 7:03
    To je nakon ovog iskustva
  • 7:03 - 7:05
    kada vi verujete jedno drugom.
  • 7:05 - 7:07
    To su neočekivane stvari
  • 7:07 - 7:09
    koje kasnije pronalazite,
  • 7:09 - 7:11
    a koje nikada ne biste
    mogli da predvidite.
  • 7:11 - 7:16
    Na primer, Marti je muž
    one glumice koju sam pomenula,
  • 7:16 - 7:19
    i on ih je posmatrao dok su vežbali,
  • 7:19 - 7:20
    i uskoro je razgovorao sa Voli,
  • 7:20 - 7:22
    mojim prijateljem bivšim robijašem,
  • 7:22 - 7:24
    o tim zatvorskim treninzima.
  • 7:24 - 7:25
    I on je razmišljao:
  • 7:25 - 7:28
    ja imam niz terena za raketbol.
  • 7:28 - 7:29
    Ovaj momak bi mogao da ga podučava.
  • 7:29 - 7:32
    Puno ljudi koji tamo rade
    su članovi na mojim terenima.
  • 7:32 - 7:34
    Oni često putuju.
  • 7:34 - 7:36
    Mogli bi da vežbaju
    u svojim hotelskim sobama,
  • 7:36 - 7:38
    bez ikakve opreme.
  • 7:38 - 7:40
    Tako se Voli zaposlio.
  • 7:40 - 7:42
    I ne samo to, godinama kasnije
  • 7:42 - 7:44
    je podučavao i raketbol.
  • 7:44 - 7:46
    Godinama nakon toga,
  • 7:46 - 7:49
    on je podučavao učitelje raketbola.
  • 7:49 - 7:54
    Ono što sugerišem je da
    kada se povežete sa ljudima
  • 7:54 - 7:58
    oko zajedničkog interesa i delovanja,
  • 7:58 - 8:00
    naviknete se da vam se
    neočekivane, dobre stvari
  • 8:00 - 8:02
    dešavaju u budućnosti,
  • 8:02 - 8:05
    i mislim da je to ono čime se ovde bavimo.
  • 8:05 - 8:07
    Mi se otvaramo ovim mogućnostima,
  • 8:07 - 8:11
    i u ovoj sobi se nalaze
    ključni igrači i tehnologija,
  • 8:11 - 8:14
    ključni igrači koji su
    u jedinstvenoj situaciji da ovo urade,
  • 8:14 - 8:18
    da zajedno unaprede sisteme i projekte.
  • 8:18 - 8:21
    I evo šta vas pozivam da učinite.
  • 8:21 - 8:24
    Zapamtite tri osobine
    stvaralaca povoljnih prilika.
  • 8:24 - 8:29
    Stvaraoci povoljnih prilika nastavljaju
    da razvijaju svoje glavne snage
  • 8:29 - 8:33
    i oni postaju tragaoci za obrascima.
  • 8:33 - 8:37
    Oni se uključuju u svetove
    drugačije od njihovih
  • 8:37 - 8:39
    tako da im se veruje
    i oni mogu da vide te obrasce,
  • 8:39 - 8:41
    i oni komuniciraju da bi se povezali
  • 8:41 - 8:45
    oko najboljih tački zajedničkog interesa.
  • 8:45 - 8:47
    Tako da je ono što od vas tražim:
  • 8:47 - 8:49
    svet je gladan.
  • 8:49 - 8:52
    Ja zaista verujem, na osnovu
    neposrednog iskustva,
  • 8:52 - 8:55
    svet je gladan našeg ujedinjenja
  • 8:55 - 8:57
    kao stvaralaca povoljnih prilika,
  • 8:57 - 8:59
    i dostizanja ovakvog ponašanja
  • 8:59 - 9:01
    kao što mnogi od vas već čine -
  • 9:01 - 9:04
    to znam iz prve ruke -
  • 9:04 - 9:06
    i da ponovo osmislimo svet
  • 9:06 - 9:08
    u kojem zajedno koristimo
    naše najbolje talente
  • 9:08 - 9:11
    češće kako bismo zajedno
    postigli veće stvari
  • 9:11 - 9:15
    od onih koje bismo mogli sami.
  • 9:15 - 9:17
    Samo upamtite,
  • 9:17 - 9:20
    kao što je Dejv Liniger jednom rekao:
  • 9:20 - 9:22
    "Ne možete uspeti
  • 9:22 - 9:26
    ako na zajednički organizovan ručak
    dođete samo sa viljuškom."
  • 9:26 - 9:28
    (Smeh)
  • 9:28 - 9:29
    Mnogo vam hvala.
  • 9:29 - 9:33
    Hvala. (Aplauz)
Title:
Budite stvaralac povoljnih prilika
Speaker:
Ker Anderson (Kare Anderson)
Description:

Svi želimo da svoje talente uposlimo u stvaranje nečeg značajnog. Ali kako da počnemo? (I ... šta ako ste stidljivi?). Pisac Ker Anderson je podelila sopstvenu priču o hroničnoj stidljivosti, i o tome kako je otvorila svoj svet pomažući drugim ljudima da koriste svoje sposobnosti i strasti.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:46
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Be an opportunity maker
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Be an opportunity maker
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Be an opportunity maker
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Be an opportunity maker
Mile Živković accepted Serbian subtitles for Be an opportunity maker
Mile Živković edited Serbian subtitles for Be an opportunity maker
Mile Živković edited Serbian subtitles for Be an opportunity maker
Ljiljana Ikodinovic edited Serbian subtitles for Be an opportunity maker
Show all

Serbian subtitles

Revisions