Създавайте възможности
-
0:01 - 0:03Израснах
-
0:03 - 0:08срамежлива до фобия
-
0:08 - 0:11и подобно на поне още 20 души
-
0:11 - 0:13в зала с такива размери,
-
0:13 - 0:15аз заеквах.
-
0:15 - 0:17Ще се престрашите ли да вдигнете ръка?
-
0:17 - 0:21Това остава завинаги. Наистина остава,
-
0:21 - 0:26защото заради начина, по който
се отнасят с нас, -
0:26 - 0:29понякога се чувстваме невидими,
-
0:29 - 0:32другите говорят за нас и ни обсъждат.
-
0:32 - 0:35И щом започнах да наблюдавам хората,
-
0:35 - 0:37а това беше почти всичко, което правех,
-
0:37 - 0:40забелязах, че някои хора
-
0:40 - 0:45наистина търсят внимание и признание.
-
0:45 - 0:47Обърнете внимание - тогава бях малка.
-
0:47 - 0:48Какво правеха те?
-
0:48 - 0:51Това, което още правим
може би прекалено често. -
0:51 - 0:54Говорим за себе си.
-
0:54 - 0:56Но имаше и друг тип хора,
които наблюдавах – -
0:56 - 1:00те имаха така наречената от мен
нагласа за взаимност. -
1:00 - 1:03Във всяка ситуация намираха начин
да заговорят за "нас", -
1:03 - 1:06да създадат идеята за "нас".
-
1:06 - 1:08Затова представата ми за един нов свят
-
1:08 - 1:10е свързана с това всички да станем
-
1:10 - 1:15по-добри в създаването на възможности
със и за другите. -
1:15 - 1:18Няма по-голяма възможност
-
1:18 - 1:21или призив за действие за нас сега
-
1:21 - 1:23от това да станем творци
на възможности, -
1:23 - 1:26които по-често използват
най-големите си таланти заедно -
1:26 - 1:27за по-добро
-
1:27 - 1:30и постигат неща, които не биха могли
да направят сами. -
1:30 - 1:33Искам да поговоря с вас за това,
-
1:33 - 1:35защото повече от даването,
-
1:35 - 1:39по-ценна от даването
-
1:39 - 1:43е способността ни да направим
нещо по-умно -
1:43 - 1:46заедно за общото благо,
-
1:46 - 1:48което да "повдигне" и двама ни
-
1:48 - 1:50и което може да се претегли.
-
1:50 - 1:52Затова седя тук.
-
1:52 - 1:56Но искам да изтъкна и още нещо –
-
1:56 - 1:58всеки един от вас
-
1:58 - 2:03е по-добър в нещо от останалите.
-
2:03 - 2:06Това опровергава популярното схващане,
-
2:06 - 2:09че ако си най-умният човек в стаята,
-
2:09 - 2:11се намираш в грешна стая.
-
2:11 - 2:13(Смях)
-
2:13 - 2:15Нека ви разкажа за
-
2:15 - 2:18едно парти в Холивуд, на което отидох
преди две години -
2:18 - 2:20и срещнах една новоизгряваща актриса,
-
2:20 - 2:22с която бързо заговорихме за нещо,
-
2:22 - 2:26което беше страст и на двете ни:
изкуството в обществени пространства. -
2:26 - 2:27Тя силно вярваше, че
-
2:27 - 2:31във всяка нова сграда в Лос Анджелис
-
2:31 - 2:32трябва да има публично изкуство.
-
2:32 - 2:34Искаше наредба за това
-
2:34 - 2:35и разпалено започна –
-
2:35 - 2:37Кой тук е от Чикаго? –
-
2:37 - 2:39започна да говори пламенно за
-
2:39 - 2:42онези отразяващи скулптури с форма
на бобено зърно -
2:42 - 2:44в парка Милениум
-
2:44 - 2:46и за това как хората се приближават до тях
-
2:46 - 2:49и се усмихват на отражението си,
-
2:49 - 2:50позират, флиртуват
-
2:50 - 2:53снимат сами себе си заедно
-
2:53 - 2:56и се смеят.
-
2:56 - 2:59Докато тя говореше, една мисъл
се завъртя в главата ми. -
2:59 - 3:02"Познавам един човек, с когото
трябва да се срещнеш. -
3:02 - 3:04Ще излезе от затвора Сан Куентин
след две седмици" -
3:04 - 3:06(Смях)
-
3:06 - 3:09"И той като теб твърдо вярва,
-
3:09 - 3:12че изкуството трябва да ангажира
и да сближава хората." -
3:12 - 3:16Прекарал е пет години в уединение,
-
3:16 - 3:19а аз го срещнах, защото изнесох реч
в Сан Куентин, -
3:19 - 3:22той се изразява добре
-
3:22 - 3:25и е доста привлекателен,
защото е във форма. -
3:25 - 3:27Спазвал е тренировъчен режим всеки ден.
-
3:27 - 3:30(Смях)
-
3:30 - 3:31Мисля, че до този момент тя ме слушаше.
-
3:31 - 3:34Казах: "Той ще бъде неочакван съюзник."
-
3:34 - 3:37И не само това. Ето, например, Джеймс.
Той е архитект, -
3:37 - 3:40професор и обича да създава места,
-
3:40 - 3:41а местата могат да бъдат
-
3:41 - 3:45онези мини площадчета и градски пътеки,
-
3:45 - 3:47които са осеяни с изкуство,
-
3:47 - 3:51където хората рисуват и понякога
започват да си говорят. -
3:51 - 3:54Мисля, че ще бъдат добри съюзници.
-
3:54 - 3:57И те наистина се оказаха добри.
-
3:57 - 3:59Срещнаха се. Подготвиха се.
-
3:59 - 4:03Говориха пред Градския съвет
на Лос Анджелис. -
4:03 - 4:05И членовете на Съвета
не само приеха наредбата, -
4:05 - 4:09половината от тях после слязоха
и поискаха да се снимат с тях. -
4:09 - 4:15Те бяха изумителни, неустоими
и заслужаваха доверие. -
4:15 - 4:18Тези неща не се купуват.
-
4:18 - 4:20Това, което ви моля да обмислите,
-
4:20 - 4:23е какви създатели на възможности
можем да станем, -
4:23 - 4:26защото по-голяма от богатството,
-
4:26 - 4:30фантастичните титли
-
4:30 - 4:34или множеството контакти,
е способността ни да се обединяваме -
4:34 - 4:36около добрите си страни
и да ги изтъкваме. -
4:36 - 4:39Не казвам, че е лесно и
-
4:39 - 4:41съм сигурна, че много от вас
са правили грешни стъпки -
4:41 - 4:44към хора, с които да се свържат,
-
4:44 - 4:47но искам да внуша, че
-
4:47 - 4:50това е една възможност.
-
4:50 - 4:52Замислих се за това
-
4:52 - 4:55доста отдавна, когато бях
репортер в Уолстрийт Джърнъл, -
4:55 - 4:57бях в Европа и трябваше
да отразявам тенденции -
4:57 - 5:00и то тенденции отвъд бизнеса,
-
5:00 - 5:02политиката или стила на живот.
-
5:02 - 5:04Трябваше да имам контакти
-
5:04 - 5:06в различни сфери,
много различни от моята, -
5:06 - 5:09защото по друг начин тенденциите
не могат да се уловят. -
5:09 - 5:12И още, трябваше да напиша историята,
-
5:12 - 5:14поставяйки се на мястото на читателите,
-
5:14 - 5:18така че те да разберат как тези тенденции
биха повлияли на живота им. -
5:18 - 5:21Така се създават възможности.
-
5:21 - 5:25Ето нещо странно –
-
5:25 - 5:28за разлика от нарастващия брой американци,
-
5:28 - 5:31които работят, живеят, играят с хора,
-
5:31 - 5:34мислещи точно като тях,
-
5:34 - 5:36защото тогава ставаме по-твърди и крайни,
-
5:36 - 5:40създателите на възможности
активно търсят ситуации -
5:40 - 5:42с хора, различни от тях,
-
5:42 - 5:44градят отношения
-
5:44 - 5:46и понеже го правят,
-
5:46 - 5:48имат надеждни връзки,
-
5:48 - 5:50с които могат да съберат точния екип,
-
5:50 - 5:54за да разреши по-добре и по-бързо
даден проблем -
5:54 - 5:56и да използва повече възможности.
-
5:56 - 6:03Те не се изправят срещу различията,
-
6:03 - 6:06а сa очаровани от тях,
-
6:06 - 6:09това е огромна промяна в отношението
-
6:09 - 6:11и щом веднъж я почувствате, искате
да се случва много повече. -
6:11 - 6:16Светът ни призовава да имаме
колективна нагласа -
6:16 - 6:19и аз вярвам в това.
-
6:19 - 6:21Сега то е особено важно.
-
6:21 - 6:24Защо да е важно сега?
-
6:24 - 6:29Защото се създават неща като дрони,
-
6:29 - 6:33лекарства и бази от данни –
-
6:33 - 6:35те може да се проектират от повече хора,
-
6:35 - 6:39по-евтино и за благотворни цели
-
6:39 - 6:41и после, както научаваме
от новините всеки ден, -
6:41 - 6:43да бъдат използвани за нещо опасно.
-
6:43 - 6:46Това е призив към нас,
към всеки един от нас -
6:46 - 6:49да се посвети на нещо по-голямо.
-
6:49 - 6:52Ето и черешката на тортата:
-
6:52 - 6:54Първата възможност
-
6:54 - 6:56за работа с някой друг,
-
6:56 - 6:58вероятно няма да е
най-добрата за вас, -
6:58 - 7:01като институция или индивидуално.
-
7:01 - 7:03Най-доброто идва след като
вече имате опит -
7:03 - 7:05и вярвате един в друг.
-
7:05 - 7:07Това са неочакваните неща,
-
7:07 - 7:09които по-късно създавате
-
7:09 - 7:11и никога не бихте могли да предвидите.
-
7:11 - 7:16Например, Марти е съпругът на актрисата,
която споменах, -
7:16 - 7:19той ги гледаше, докато работеха
-
7:19 - 7:20и скоро се заговори с Уоли,
-
7:20 - 7:22приятеля ми – бивш затворник,
-
7:22 - 7:24за режима му на тренировки.
-
7:24 - 7:25И си помисли,
-
7:25 - 7:28аз имам няколко корта за ракетбол.
-
7:28 - 7:29Това момче може
да преподава. -
7:29 - 7:32Много от хората, работещи там,
членуват в кортовете ми. -
7:32 - 7:34Те често пътуват.
-
7:34 - 7:36Могат да тренират
в хотелските си стаи -
7:36 - 7:38без екипировка.
-
7:38 - 7:41Ето как наеха Уоли на работа.
-
7:41 - 7:42Не само това,
години по-късно -
7:42 - 7:44той преподаваше и ракетбол.
-
7:44 - 7:46Години след това
-
7:46 - 7:49учеше учителите по ракетбол.
-
7:49 - 7:54Искам да кажа, че когато
с хората ви свързва -
7:54 - 7:58общ интерес и дейност,
-
7:58 - 8:00свиквате, че в бъдеще
-
8:00 - 8:02ще се случват неочаквани интересни неща,
-
8:02 - 8:05а мисля, че това е което има значение.
-
8:05 - 8:07Ние се отваряме към тези възможности,
-
8:07 - 8:11а в тази зала има ключови играчи
в технологиите, -
8:11 - 8:14ключови играчи, които са
в уникална позиция да правят това – -
8:14 - 8:18заедно да претеглят системи и проекти.
-
8:18 - 8:21Ето какво ви приканвам да направите.
-
8:21 - 8:24Запомнете трите характерни черти
на създателите на възможности. -
8:24 - 8:29Те непрекъснато развиват
най-силното си качество -
8:29 - 8:33и се превръщат в търсачи на тенденции.
-
8:33 - 8:37Включват се в светове,
различни от техния собствен, -
8:37 - 8:39затова се ползват с доверие и
могат да видят тенденциите -
8:39 - 8:41и общуват, за да се обединяват
-
8:41 - 8:45около приятни теми за споделен интерес.
-
8:45 - 8:47Затова ви моля –
-
8:47 - 8:49светът има нужда.
-
8:49 - 8:52Истински вярвам, от собствен опит,
-
8:52 - 8:55че светът копнее ние
-
8:55 - 8:57да се обединим като
създатели на възможности -
8:57 - 8:59и да се стремим към това поведение,
-
8:59 - 9:01както много от вас вече правят –
-
9:01 - 9:04знам това от личен опит –
-
9:04 - 9:06и да пресъздадем един свят,
-
9:06 - 9:08в който използваме талантите си заедно
-
9:08 - 9:11по-често, за да постигнем съвместно
по-големи неща, -
9:11 - 9:15отколкото бихме могли сами.
-
9:15 - 9:17Просто помнете
-
9:17 - 9:20думите на Дейв Линигър:
-
9:20 - 9:22"Няма да успеете, ако сядате
-
9:22 - 9:26на споделена трапеза само с вилица".
-
9:26 - 9:28(Смях)
-
9:28 - 9:29Много ви благодаря.
-
9:29 - 9:33Благодаря ви. (Аплодисменти)
- Title:
- Създавайте възможности
- Speaker:
- Кеър Андерсън
- Description:
-
Всички искаме да използваме талантите си за създаването на нещо смислено в живота. Но как да започнем? (Ами ако... ако сме срамежливи?) Писателката Кеър Андерсън споделя собствената си история на хронична срамежливост и как е отворила своя свят, като е помагала на другите да приложат собствените си таланти и страсти.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:46
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for Be an opportunity maker | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Be an opportunity maker | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Be an opportunity maker | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Be an opportunity maker | ||
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for Be an opportunity maker | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Be an opportunity maker | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Be an opportunity maker | ||
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for Be an opportunity maker |