Return to Video

Създавайте възможности

  • 0:01 - 0:03
    Израснах
  • 0:03 - 0:08
    срамежлива до фобия
  • 0:08 - 0:11
    и подобно на поне още 20 души
  • 0:11 - 0:13
    в зала с такива размери,
  • 0:13 - 0:15
    аз заеквах.
  • 0:15 - 0:17
    Ще се престрашите ли да вдигнете ръка?
  • 0:17 - 0:21
    Това остава завинаги. Наистина остава,
  • 0:21 - 0:26
    защото заради начина, по който
    се отнасят с нас,
  • 0:26 - 0:29
    понякога се чувстваме невидими,
  • 0:29 - 0:32
    другите говорят за нас и ни обсъждат.
  • 0:32 - 0:35
    И щом започнах да наблюдавам хората,
  • 0:35 - 0:37
    а това беше почти всичко, което правех,
  • 0:37 - 0:40
    забелязах, че някои хора
  • 0:40 - 0:45
    наистина търсят внимание и признание.
  • 0:45 - 0:47
    Обърнете внимание - тогава бях малка.
  • 0:47 - 0:48
    Какво правеха те?
  • 0:48 - 0:51
    Това, което още правим
    може би прекалено често.
  • 0:51 - 0:54
    Говорим за себе си.
  • 0:54 - 0:56
    Но имаше и друг тип хора,
    които наблюдавах –
  • 0:56 - 1:00
    те имаха така наречената от мен
    нагласа за взаимност.
  • 1:00 - 1:03
    Във всяка ситуация намираха начин
    да заговорят за "нас",
  • 1:03 - 1:06
    да създадат идеята за "нас".
  • 1:06 - 1:08
    Затова представата ми за един нов свят
  • 1:08 - 1:10
    е свързана с това всички да станем
  • 1:10 - 1:15
    по-добри в създаването на възможности
    със и за другите.
  • 1:15 - 1:18
    Няма по-голяма възможност
  • 1:18 - 1:21
    или призив за действие за нас сега
  • 1:21 - 1:23
    от това да станем творци
    на възможности,
  • 1:23 - 1:26
    които по-често използват
    най-големите си таланти заедно
  • 1:26 - 1:27
    за по-добро
  • 1:27 - 1:30
    и постигат неща, които не биха могли
    да направят сами.
  • 1:30 - 1:33
    Искам да поговоря с вас за това,
  • 1:33 - 1:35
    защото повече от даването,
  • 1:35 - 1:39
    по-ценна от даването
  • 1:39 - 1:43
    е способността ни да направим
    нещо по-умно
  • 1:43 - 1:46
    заедно за общото благо,
  • 1:46 - 1:48
    което да "повдигне" и двама ни
  • 1:48 - 1:50
    и което може да се претегли.
  • 1:50 - 1:52
    Затова седя тук.
  • 1:52 - 1:56
    Но искам да изтъкна и още нещо –
  • 1:56 - 1:58
    всеки един от вас
  • 1:58 - 2:03
    е по-добър в нещо от останалите.
  • 2:03 - 2:06
    Това опровергава популярното схващане,
  • 2:06 - 2:09
    че ако си най-умният човек в стаята,
  • 2:09 - 2:11
    се намираш в грешна стая.
  • 2:11 - 2:13
    (Смях)
  • 2:13 - 2:15
    Нека ви разкажа за
  • 2:15 - 2:18
    едно парти в Холивуд, на което отидох
    преди две години
  • 2:18 - 2:20
    и срещнах една новоизгряваща актриса,
  • 2:20 - 2:22
    с която бързо заговорихме за нещо,
  • 2:22 - 2:26
    което беше страст и на двете ни:
    изкуството в обществени пространства.
  • 2:26 - 2:27
    Тя силно вярваше, че
  • 2:27 - 2:31
    във всяка нова сграда в Лос Анджелис
  • 2:31 - 2:32
    трябва да има публично изкуство.
  • 2:32 - 2:34
    Искаше наредба за това
  • 2:34 - 2:35
    и разпалено започна –
  • 2:35 - 2:37
    Кой тук е от Чикаго? –
  • 2:37 - 2:39
    започна да говори пламенно за
  • 2:39 - 2:42
    онези отразяващи скулптури с форма
    на бобено зърно
  • 2:42 - 2:44
    в парка Милениум
  • 2:44 - 2:46
    и за това как хората се приближават до тях
  • 2:46 - 2:49
    и се усмихват на отражението си,
  • 2:49 - 2:50
    позират, флиртуват
  • 2:50 - 2:53
    снимат сами себе си заедно
  • 2:53 - 2:56
    и се смеят.
  • 2:56 - 2:59
    Докато тя говореше, една мисъл
    се завъртя в главата ми.
  • 2:59 - 3:02
    "Познавам един човек, с когото
    трябва да се срещнеш.
  • 3:02 - 3:04
    Ще излезе от затвора Сан Куентин
    след две седмици"
  • 3:04 - 3:06
    (Смях)
  • 3:06 - 3:09
    "И той като теб твърдо вярва,
  • 3:09 - 3:12
    че изкуството трябва да ангажира
    и да сближава хората."
  • 3:12 - 3:16
    Прекарал е пет години в уединение,
  • 3:16 - 3:19
    а аз го срещнах, защото изнесох реч
    в Сан Куентин,
  • 3:19 - 3:22
    той се изразява добре
  • 3:22 - 3:25
    и е доста привлекателен,
    защото е във форма.
  • 3:25 - 3:27
    Спазвал е тренировъчен режим всеки ден.
  • 3:27 - 3:30
    (Смях)
  • 3:30 - 3:31
    Мисля, че до този момент тя ме слушаше.
  • 3:31 - 3:34
    Казах: "Той ще бъде неочакван съюзник."
  • 3:34 - 3:37
    И не само това. Ето, например, Джеймс.
    Той е архитект,
  • 3:37 - 3:40
    професор и обича да създава места,
  • 3:40 - 3:41
    а местата могат да бъдат
  • 3:41 - 3:45
    онези мини площадчета и градски пътеки,
  • 3:45 - 3:47
    които са осеяни с изкуство,
  • 3:47 - 3:51
    където хората рисуват и понякога
    започват да си говорят.
  • 3:51 - 3:54
    Мисля, че ще бъдат добри съюзници.
  • 3:54 - 3:57
    И те наистина се оказаха добри.
  • 3:57 - 3:59
    Срещнаха се. Подготвиха се.
  • 3:59 - 4:03
    Говориха пред Градския съвет
    на Лос Анджелис.
  • 4:03 - 4:05
    И членовете на Съвета
    не само приеха наредбата,
  • 4:05 - 4:09
    половината от тях после слязоха
    и поискаха да се снимат с тях.
  • 4:09 - 4:15
    Те бяха изумителни, неустоими
    и заслужаваха доверие.
  • 4:15 - 4:18
    Тези неща не се купуват.
  • 4:18 - 4:20
    Това, което ви моля да обмислите,
  • 4:20 - 4:23
    е какви създатели на възможности
    можем да станем,
  • 4:23 - 4:26
    защото по-голяма от богатството,
  • 4:26 - 4:30
    фантастичните титли
  • 4:30 - 4:34
    или множеството контакти,
    е способността ни да се обединяваме
  • 4:34 - 4:36
    около добрите си страни
    и да ги изтъкваме.
  • 4:36 - 4:39
    Не казвам, че е лесно и
  • 4:39 - 4:41
    съм сигурна, че много от вас
    са правили грешни стъпки
  • 4:41 - 4:44
    към хора, с които да се свържат,
  • 4:44 - 4:47
    но искам да внуша, че
  • 4:47 - 4:50
    това е една възможност.
  • 4:50 - 4:52
    Замислих се за това
  • 4:52 - 4:55
    доста отдавна, когато бях
    репортер в Уолстрийт Джърнъл,
  • 4:55 - 4:57
    бях в Европа и трябваше
    да отразявам тенденции
  • 4:57 - 5:00
    и то тенденции отвъд бизнеса,
  • 5:00 - 5:02
    политиката или стила на живот.
  • 5:02 - 5:04
    Трябваше да имам контакти
  • 5:04 - 5:06
    в различни сфери,
    много различни от моята,
  • 5:06 - 5:09
    защото по друг начин тенденциите
    не могат да се уловят.
  • 5:09 - 5:12
    И още, трябваше да напиша историята,
  • 5:12 - 5:14
    поставяйки се на мястото на читателите,
  • 5:14 - 5:18
    така че те да разберат как тези тенденции
    биха повлияли на живота им.
  • 5:18 - 5:21
    Така се създават възможности.
  • 5:21 - 5:25
    Ето нещо странно –
  • 5:25 - 5:28
    за разлика от нарастващия брой американци,
  • 5:28 - 5:31
    които работят, живеят, играят с хора,
  • 5:31 - 5:34
    мислещи точно като тях,
  • 5:34 - 5:36
    защото тогава ставаме по-твърди и крайни,
  • 5:36 - 5:40
    създателите на възможности
    активно търсят ситуации
  • 5:40 - 5:42
    с хора, различни от тях,
  • 5:42 - 5:44
    градят отношения
  • 5:44 - 5:46
    и понеже го правят,
  • 5:46 - 5:48
    имат надеждни връзки,
  • 5:48 - 5:50
    с които могат да съберат точния екип,
  • 5:50 - 5:54
    за да разреши по-добре и по-бързо
    даден проблем
  • 5:54 - 5:56
    и да използва повече възможности.
  • 5:56 - 6:03
    Те не се изправят срещу различията,
  • 6:03 - 6:06
    а сa очаровани от тях,
  • 6:06 - 6:09
    това е огромна промяна в отношението
  • 6:09 - 6:11
    и щом веднъж я почувствате, искате
    да се случва много повече.
  • 6:11 - 6:16
    Светът ни призовава да имаме
    колективна нагласа
  • 6:16 - 6:19
    и аз вярвам в това.
  • 6:19 - 6:21
    Сега то е особено важно.
  • 6:21 - 6:24
    Защо да е важно сега?
  • 6:24 - 6:29
    Защото се създават неща като дрони,
  • 6:29 - 6:33
    лекарства и бази от данни –
  • 6:33 - 6:35
    те може да се проектират от повече хора,
  • 6:35 - 6:39
    по-евтино и за благотворни цели
  • 6:39 - 6:41
    и после, както научаваме
    от новините всеки ден,
  • 6:41 - 6:43
    да бъдат използвани за нещо опасно.
  • 6:43 - 6:46
    Това е призив към нас,
    към всеки един от нас
  • 6:46 - 6:49
    да се посвети на нещо по-голямо.
  • 6:49 - 6:52
    Ето и черешката на тортата:
  • 6:52 - 6:54
    Първата възможност
  • 6:54 - 6:56
    за работа с някой друг,
  • 6:56 - 6:58
    вероятно няма да е
    най-добрата за вас,
  • 6:58 - 7:01
    като институция или индивидуално.
  • 7:01 - 7:03
    Най-доброто идва след като
    вече имате опит
  • 7:03 - 7:05
    и вярвате един в друг.
  • 7:05 - 7:07
    Това са неочакваните неща,
  • 7:07 - 7:09
    които по-късно създавате
  • 7:09 - 7:11
    и никога не бихте могли да предвидите.
  • 7:11 - 7:16
    Например, Марти е съпругът на актрисата,
    която споменах,
  • 7:16 - 7:19
    той ги гледаше, докато работеха
  • 7:19 - 7:20
    и скоро се заговори с Уоли,
  • 7:20 - 7:22
    приятеля ми – бивш затворник,
  • 7:22 - 7:24
    за режима му на тренировки.
  • 7:24 - 7:25
    И си помисли,
  • 7:25 - 7:28
    аз имам няколко корта за ракетбол.
  • 7:28 - 7:29
    Това момче може
    да преподава.
  • 7:29 - 7:32
    Много от хората, работещи там,
    членуват в кортовете ми.
  • 7:32 - 7:34
    Те често пътуват.
  • 7:34 - 7:36
    Могат да тренират
    в хотелските си стаи
  • 7:36 - 7:38
    без екипировка.
  • 7:38 - 7:41
    Ето как наеха Уоли на работа.
  • 7:41 - 7:42
    Не само това,
    години по-късно
  • 7:42 - 7:44
    той преподаваше и ракетбол.
  • 7:44 - 7:46
    Години след това
  • 7:46 - 7:49
    учеше учителите по ракетбол.
  • 7:49 - 7:54
    Искам да кажа, че когато
    с хората ви свързва
  • 7:54 - 7:58
    общ интерес и дейност,
  • 7:58 - 8:00
    свиквате, че в бъдеще
  • 8:00 - 8:02
    ще се случват неочаквани интересни неща,
  • 8:02 - 8:05
    а мисля, че това е което има значение.
  • 8:05 - 8:07
    Ние се отваряме към тези възможности,
  • 8:07 - 8:11
    а в тази зала има ключови играчи
    в технологиите,
  • 8:11 - 8:14
    ключови играчи, които са
    в уникална позиция да правят това –
  • 8:14 - 8:18
    заедно да претеглят системи и проекти.
  • 8:18 - 8:21
    Ето какво ви приканвам да направите.
  • 8:21 - 8:24
    Запомнете трите характерни черти
    на създателите на възможности.
  • 8:24 - 8:29
    Те непрекъснато развиват
    най-силното си качество
  • 8:29 - 8:33
    и се превръщат в търсачи на тенденции.
  • 8:33 - 8:37
    Включват се в светове,
    различни от техния собствен,
  • 8:37 - 8:39
    затова се ползват с доверие и
    могат да видят тенденциите
  • 8:39 - 8:41
    и общуват, за да се обединяват
  • 8:41 - 8:45
    около приятни теми за споделен интерес.
  • 8:45 - 8:47
    Затова ви моля –
  • 8:47 - 8:49
    светът има нужда.
  • 8:49 - 8:52
    Истински вярвам, от собствен опит,
  • 8:52 - 8:55
    че светът копнее ние
  • 8:55 - 8:57
    да се обединим като
    създатели на възможности
  • 8:57 - 8:59
    и да се стремим към това поведение,
  • 8:59 - 9:01
    както много от вас вече правят –
  • 9:01 - 9:04
    знам това от личен опит –
  • 9:04 - 9:06
    и да пресъздадем един свят,
  • 9:06 - 9:08
    в който използваме талантите си заедно
  • 9:08 - 9:11
    по-често, за да постигнем съвместно
    по-големи неща,
  • 9:11 - 9:15
    отколкото бихме могли сами.
  • 9:15 - 9:17
    Просто помнете
  • 9:17 - 9:20
    думите на Дейв Линигър:
  • 9:20 - 9:22
    "Няма да успеете, ако сядате
  • 9:22 - 9:26
    на споделена трапеза само с вилица".
  • 9:26 - 9:28
    (Смях)
  • 9:28 - 9:29
    Много ви благодаря.
  • 9:29 - 9:33
    Благодаря ви. (Аплодисменти)
Title:
Създавайте възможности
Speaker:
Кеър Андерсън
Description:

Всички искаме да използваме талантите си за създаването на нещо смислено в живота. Но как да започнем? (Ами ако... ако сме срамежливи?) Писателката Кеър Андерсън споделя собствената си история на хронична срамежливост и как е отворила своя свят, като е помагала на другите да приложат собствените си таланти и страсти.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:46
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for Be an opportunity maker
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Be an opportunity maker
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Be an opportunity maker
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Be an opportunity maker
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for Be an opportunity maker
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Be an opportunity maker
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Be an opportunity maker
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for Be an opportunity maker
Show all

Bulgarian subtitles

Revisions