Тайная жизнь мальков рыбы — Эми Макдермотт
-
0:07 - 0:10То, что вы видите, — не какой-то
странный рентген-снимок. -
0:10 - 0:14Это малёк жёлтой рыбы-хирурга
в возрасте 2-х месяцев. -
0:14 - 0:16А вы думали, что вы в детстве
выглядели не очень. -
0:16 - 0:19Но вот та же самая рыба, уже взрослая,
-
0:19 - 0:22красивый житель коралловых рифов
Индийского и Тихого океанов -
0:22 - 0:26и одна из самым популярных рыб
для аквариумов с морской водой. -
0:26 - 0:31Из 27 000 известных нам видов рыб
более четверти живут в коралловых рифах, -
0:31 - 0:36которые занимают
менее 1% поверхности земли. -
0:36 - 0:39Но прежде чем осесть в этой
разнообразной тропической среде, -
0:39 - 0:43мальки рыб коралловых рифов должны пройти
сложный путь и вырасти самостоятельно, -
0:43 - 0:46претерпевая огромные изменения,
и совершить путешествие всей жизни, -
0:46 - 0:48прежде чем они найдут свой дом.
-
0:48 - 0:51Для большинства этих рыб
жизненный цикл начинается, -
0:51 - 0:54когда их родители
мечут в воду молоки и икру. -
0:54 - 0:59Это может происходить каждый день,
сезон или год в зависимости от вида, -
0:59 - 1:03обычно в соответствии с лунным
или сезонным приливно-отливным циклом. -
1:03 - 1:06Предоставленные судьбе, оплодотворённые
икринки переносятся течениями. -
1:06 - 1:09Миллионы личинок рождаются на свет.
-
1:09 - 1:13Когда они только выводятся,
личинки очень маленькие и уязвимые. -
1:13 - 1:16У некоторых ещё даже нет жабр,
и им приходится впитывать кислород -
1:16 - 1:20прямо из воды
через тончайшую кожу. -
1:20 - 1:23Они могут плавать в толще воды
от нескольких минут до месяцев, -
1:23 - 1:27иногда дрейфуя тысячи километров
по просторам океана -
1:27 - 1:29далеко от рифов, где они родились.
-
1:29 - 1:32На пути они должны
успешно избегать хищников, -
1:32 - 1:34добывать пищу и плыть
по правильному течению, -
1:34 - 1:37чтобы найти будущее место,
подходящее для жизни. -
1:37 - 1:41Это как найти иголку в стогу сена.
-
1:41 - 1:43Как же они это совершают?
-
1:43 - 1:48До недавнего времени
морские биологи считали личинки рыб -
1:48 - 1:51пассивными скитальцами,
гонимыми течениями океана. -
1:51 - 1:54Но новые исследования
последних 20-ти лет предполагают, -
1:54 - 1:57что личинки не так
беспомощны, как кажутся, -
1:57 - 2:00и могут взять судьбу в свои плавники,
-
2:00 - 2:03максимально увеличивая
свои шансы выжить. -
2:03 - 2:06Личинки многих видов —
неожиданно сильные пловцы, -
2:06 - 2:10они могут двигаться в воде вертикально,
перемещаясь в разные слои, -
2:10 - 2:13и выбирать, по каким течениям плыть.
-
2:13 - 2:17Возможно, эта рыба выбирает
лучший маршрут к своему конечному дому. -
2:17 - 2:19В поисках этого дома,
-
2:19 - 2:24согласно исследованиям, личинки используют
сложный набор чувствительных систем, -
2:24 - 2:26определяющих звук и запах.
-
2:26 - 2:31В частности, запах позволяет личинкам
распознавать различное окружение, -
2:31 - 2:33даже прилегающие рифы,
-
2:33 - 2:36что помогает им найти направление
к будущему подходящему ареалу. -
2:36 - 2:40Многие отправятся в далёкие места,
за километры от места рождения. -
2:40 - 2:43А некоторые, используя запахи
и другие сенсорные сигналы, -
2:43 - 2:45поплывут к рифам, где родились,
-
2:45 - 2:49даже оставаясь
на личиночной стадии месяцами. -
2:49 - 2:52Что же происходит, когда личинки
находят-таки подходящий риф? -
2:52 - 2:55Рискуют ли они всем и прыгают из воды
-
2:55 - 2:57в надежде попасть именно в то место,
-
2:57 - 3:00где они смогут превратиться
во взрослую рыбу? -
3:00 - 3:01Не совсем.
-
3:01 - 3:04Их метод больше похож на банджи-джампинг.
-
3:04 - 3:08Личинка опускается в толще воды,
чтобы проверить риф внизу. -
3:08 - 3:11Если условия не подходят,
она подскакивает обратно -
3:11 - 3:13в высокие слои и едет дальше,
-
3:13 - 3:17рассчитывая на то, что следующий риф
будет более подходящим. -
3:17 - 3:19А дальше мы не знаем.
-
3:19 - 3:24Мы не знаем географии передвижений
личинок большинства видов. -
3:24 - 3:27Также мы не знаем, какие именно
сигналы и реакции они используют, -
3:27 - 3:30чтобы приплыть к своему рифу.
-
3:30 - 3:32Но мы знаем, что эти
маленькие путешественники — -
3:32 - 3:34не слабые и беспомощные создания,
-
3:34 - 3:37как учёные считали раньше.
-
3:37 - 3:40Тайная жизнь мальков рыбы
остаётся для нас загадкой; -
3:40 - 3:43это приключения,
о которых только предстоит услышать.
- Title:
- Тайная жизнь мальков рыбы — Эми Макдермотт
- Description:
-
Полный урок: http://ed.ted.com/lessons/the-secret-lives-of-baby-fish-amy-mcdermott
Жизнь для рыб-обитателей коралловых рифов, таких как жёлтая рыба-хирург, начинается странно и удивительно: они — плавающие личинки!
Эти младенцы могу плыть тысячи километров в океанских течениях, далеко от рифов, где они родились. Эми Макдермотт рассказывает, как эти маленькие путешественники переплывают просторы океана в поисках далёких рифов, которые однажды станут их домом.Упок — Эми Макдермотт, анимация — Reflective Films.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:00
Anna Kotova approved Russian subtitles for The secret lives of baby fish - Amy McDermott | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The secret lives of baby fish - Amy McDermott | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The secret lives of baby fish - Amy McDermott | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The secret lives of baby fish - Amy McDermott | ||
Oleksandr Vasyliev edited Russian subtitles for The secret lives of baby fish - Amy McDermott | ||
Oleksandr Vasyliev edited Russian subtitles for The secret lives of baby fish - Amy McDermott | ||
Oleksandr Vasyliev accepted Russian subtitles for The secret lives of baby fish - Amy McDermott | ||
Oleksandr Vasyliev edited Russian subtitles for The secret lives of baby fish - Amy McDermott |