Return to Video

Qué pasó cuando hice público mi cáncer cerebral

  • 0:02 - 0:05
    Esto de aquí detrás
    era mi cáncer cerebral.
  • 0:07 - 0:09
    ¿Tiene buen aspecto, no?
  • 0:09 - 0:11
    (Risas)
  • 0:11 - 0:14
    La palabra clave aquí es "era".
  • 0:14 - 0:15
    ¡Ufff!
  • 0:15 - 0:17
    (Aplausos)
  • 0:21 - 0:25
    Tener cáncer cerebral fue,
    como se pueden imaginar,
  • 0:25 - 0:27
    una noticia que me impactó mucho.
  • 0:27 - 0:29
    No sabía nada sobre el cáncer.
  • 0:30 - 0:34
    En las culturas occidentales,
    cuando se tiene cáncer,
  • 0:34 - 0:37
    es como desaparecer en cierta forma.
  • 0:37 - 0:43
    La vida, la de un ser humano complejo,
    es reemplazada con datos médicos:
  • 0:43 - 0:49
    radiografías, exámenes médicos,
    resultados de laboratorio,
  • 0:49 - 0:51
    recetas médicas.
  • 0:52 - 0:54
    Y todo el mundo cambia también.
  • 0:54 - 0:57
    De repente, uno se convierte
    en una enfermedad andante.
  • 0:57 - 1:02
    Los médicos empiezan a hablar
    un idioma que uno no entiende.
  • 1:02 - 1:07
    Empiezan señalando con el dedo
  • 1:07 - 1:11
    a su cuerpo y sus radiografías.
  • 1:12 - 1:15
    La gente empieza a cambiar también
  • 1:15 - 1:19
    porque empiezan a lidiar
    con la enfermedad
  • 1:19 - 1:22
    y no con el ser humano.
  • 1:22 - 1:24
    Te preguntan: "¿Qué dijo el médico?"
  • 1:24 - 1:26
    incluso antes de decir: "Hola".
  • 1:28 - 1:30
    Y mientras tanto,
  • 1:30 - 1:35
    te dejan con preguntas a las
    que nadie tiene una respuesta.
  • 1:35 - 1:38
    Estas son las preguntas
    del tipo "¿puedo?":
  • 1:38 - 1:41
    ¿Puedo trabajar mientras tengo cáncer?
  • 1:41 - 1:45
    ¿Puedo estudiar? ¿Puedo hacer
    el amor? ¿Puedo ser creativo?
  • 1:46 - 1:49
    Y te preguntas: "¿Qué he hecho
    yo para merecer esto?"
  • 1:49 - 1:53
    Uno se pregunta: "¿Puedo cambiar
    algo en mi estilo de vida?"
  • 1:53 - 1:56
    Uno se pregunta: "¿Puedo hacer algo?
  • 1:56 - 1:58
    ¿Hay otras opciones?"
  • 2:00 - 2:06
    Y, obviamente, los médicos son los
    chicos buenos en todos estos escenarios,
  • 2:06 - 2:12
    porque son muy profesionales
    y comprometidos en curarte.
  • 2:12 - 2:17
    Pero también están muy acostumbrados
    a tener que lidiar con pacientes,
  • 2:17 - 2:24
    así que yo diría que a veces pierden
    de vista que esto es una tortura para ti
  • 2:24 - 2:29
    y que uno se convierte,
    literalmente, en un paciente;
  • 2:29 - 2:31
    "paciente" significa "el que espera".
  • 2:31 - 2:33
    (Risas)
  • 2:33 - 2:37
    Las cosas están cambiando, pero lo típico
  • 2:37 - 2:41
    es que suelen no implicarse
    de ninguna manera
  • 2:41 - 2:43
    en la comprensión de su enfermedad,
  • 2:43 - 2:47
    de hacer a sus amigos
    y familia partícipes,
  • 2:47 - 2:51
    o de mostrarles las opciones
    para cambiar de estilo de vida
  • 2:51 - 2:54
    para minimizar los riesgos
    de lo que está pasando.
  • 2:54 - 2:58
    Pero en cambio, uno
    se ve obligado a esperar
  • 2:58 - 3:03
    mientras pasa por las manos de una
    serie de extraños muy profesionales.
  • 3:05 - 3:07
    Mientras estaba en el hospital
  • 3:07 - 3:10
    pedí una copia impresa
    de me radiografía cerebral
  • 3:10 - 3:12
    y le hablé.
  • 3:13 - 3:15
    Fue muy difícil obtenerla
  • 3:15 - 3:20
    porque no es práctica habitual
    pedir una copia del propio cáncer.
  • 3:20 - 3:22
    Hablé con ella y le dije:
  • 3:22 - 3:27
    "Está bien, cáncer, no me representas.
  • 3:27 - 3:29
    Yo soy más que esto.
  • 3:29 - 3:35
    Una cura, cualquiera que sea, tendrá
    que tenerme en cuenta en mi totalidad".
  • 3:35 - 3:41
    Así que al día siguiente salí del
    hospital en contra del consejo médico.
  • 3:41 - 3:46
    Estaba decidido a cambiar
    mi relación con el cáncer
  • 3:46 - 3:48
    y a aprender más sobre él
  • 3:48 - 3:52
    antes de decidirme sobre algo
    tan drástico como la cirugía.
  • 3:54 - 4:00
    Soy artista, uso varias
    tecnologías de código abierto
  • 4:01 - 4:03
    e información abierta en mi actividad.
  • 4:03 - 4:10
    Así que mi mejor opción era hacerlo todo
    público como información no confidencial
  • 4:10 - 4:15
    y hacerlo de modo que pudiera ser
    de libre acceso para cualquier persona.
  • 4:16 - 4:20
    Así que he creado un sitio web,
    que se llama "La Cura",
  • 4:20 - 4:23
    e hice accesibles mis
    datos médicos en línea.
  • 4:23 - 4:25
    En realidad, tuve que hackearlos
  • 4:25 - 4:30
    y eso es un detalle del que
    hablaré en otra ocasión.
  • 4:30 - 4:31
    (Risas)
  • 4:31 - 4:33
    Elegí esta palabra, "La Cura",
  • 4:33 - 4:36
    porque en italiano significa "remedio"
  • 4:36 - 4:38
    y porque en muchas culturas diferentes,
  • 4:38 - 4:43
    la palabra "cura" puede
    significar muchas cosas diferentes.
  • 4:43 - 4:45
    En nuestra cultura occidental
  • 4:45 - 4:49
    significa erradicar o hacer
    retroceder la enfermedad,
  • 4:49 - 4:51
    pero en otras culturas,
  • 4:51 - 4:54
    por ejemplo, las culturas asiáticas,
  • 4:54 - 4:58
    las del Mediterráneo,
    la de los países latinos, la africana,
  • 4:58 - 5:00
    puede significar muchas otras cosas.
  • 5:01 - 5:06
    Por supuesto que estaba interesado
    en las opiniones de los médicos,
  • 5:06 - 5:08
    del resto de los
    profesionales de la salud
  • 5:08 - 5:14
    pero también estaba interesado en la
    cura ofrecida por un artista, un poeta,
  • 5:14 - 5:16
    un diseñador,
  • 5:16 - 5:20
    o, por qué no, de los músicos.
  • 5:21 - 5:24
    Estaba interesado en la cura social,
  • 5:24 - 5:26
    la cura psicológica,
  • 5:26 - 5:29
    la espiritual,
  • 5:29 - 5:32
    la emocional,
  • 5:32 - 5:35
    estaba interesado en
    cualquier tipo de curación.
  • 5:37 - 5:39
    Y funcionó.
  • 5:41 - 5:44
    La página web de "La Cura"
    se convirtió en viral.
  • 5:44 - 5:49
    Recibí mucha atención mediática
    en Italia y en el extranjero,
  • 5:49 - 5:54
    más de 500 000 personas
    me contactaron en muy poco tiempo
  • 5:54 - 5:57
    a través del correo electrónico,
    las redes sociales;
  • 5:57 - 6:00
    en la mayoría de casos con algún
    consejo sobre cómo curar el cáncer,
  • 6:00 - 6:03
    pero muchos más trataban
    de sugerirme cómo curarme
  • 6:03 - 6:05
    como individuo.
  • 6:06 - 6:10
    Por ejemplo, miles de vídeos,
  • 6:10 - 6:14
    imágenes, fotografías,
    representaciones artísticas
  • 6:14 - 6:16
    se crearon para "La Cura".
  • 6:17 - 6:20
    Por ejemplo, aquí vemos
    a Francesca Fini y su actuación.
  • 6:21 - 6:26
    O lo que ha hecho el
    artista Patrick Lichty:
  • 6:26 - 6:30
    una escultura en 3D de mi tumor
  • 6:30 - 6:33
    a la venta en el Thingiverse.
  • 6:33 - 6:35
    Así que ahora ¡pueden
    tener mi cáncer, también!
  • 6:35 - 6:38
    (Risas)
  • 6:38 - 6:41
    Lo que es genial si lo piensan,
  • 6:41 - 6:44
    podemos tener el mismo
    cáncer para compartir.
  • 6:44 - 6:47
    Y esto es lo que pasaba:
  • 6:47 - 6:50
    científicos, expertos
    en medicina tradicional,
  • 6:50 - 6:52
    varios investigadores, médicos,
  • 6:52 - 6:55
    todos conectados conmigo
    para hacer recomendaciones.
  • 6:55 - 6:57
    Con base en toda esta
    información y consejos
  • 6:57 - 7:02
    reuní un equipo de varios neurocirujanos,
  • 7:02 - 7:04
    médicos tradicionales,
  • 7:06 - 7:11
    oncólogos y varios cientos de voluntarios
  • 7:11 - 7:16
    con quienes tuve la oportunidad
    de comprobar la información
  • 7:16 - 7:20
    que estaba recibiendo,
    lo cual es muy importante.
  • 7:20 - 7:25
    Y juntos, pudimos desarrollar una
    estrategia diseñada para mi cura
  • 7:26 - 7:30
    en muchos idiomas, según muchas culturas.
  • 7:30 - 7:33
    Y la estrategia actual abarca
    conocimientos de todo el mundo
  • 7:33 - 7:36
    y miles de años de historia humana,
  • 7:36 - 7:38
    lo que es bastante impresionante.
  • 7:38 - 7:39
    [Cirugía]
  • 7:39 - 7:42
    Las siguientes resonancias
    magnéticas confirmaron por fortuna
  • 7:42 - 7:45
    poco crecimiento o más bien
    la ausencia del cáncer.
  • 7:45 - 7:49
    Así que tuve tiempo para elegir.
  • 7:49 - 7:52
    Elegí el médico
    con quien quería trabajar,
  • 7:52 - 7:54
    dónde hospitalizarme
  • 7:54 - 7:58
    y todo mientras miles
    de personas me apoyaban
  • 7:58 - 8:02
    sin que nadie sintiera lástima por mí.
  • 8:02 - 8:07
    Todo el mundo sentía que
    podía tener un papel activo
  • 8:07 - 8:09
    para ayudarme a sentirme mejor
  • 8:09 - 8:13
    y esa fue la parte más
    importante de "La Cura".
  • 8:14 - 8:16
    ¿Cuáles fueron los resultados?
  • 8:16 - 8:18
    Estoy bien, como se puede ver, muy bien.
  • 8:18 - 8:20
    (Aplausos)
  • 8:24 - 8:26
    Tengo una excelente noticia:
  • 8:26 - 8:28
    después de la cirugía...
  • 8:28 - 8:33
    tengo... tenía un glioma muy pequeño
  • 8:33 - 8:38
    que es un tipo de cáncer
    "bueno" y que no crece mucho.
  • 8:38 - 8:41
    He cambiado por completo
    mi vida y mi estilo de vida.
  • 8:42 - 8:44
    Todo lo que hice
  • 8:44 - 8:48
    fue cuidadosamente diseñado para
    que me mantuviera involucrado.
  • 8:48 - 8:52
    Todo hasta los últimos
    momentos antes de la cirugía,
  • 8:52 - 8:54
    que fue algo muy intenso,
  • 8:54 - 8:58
    me implantaron una serie
    de electrodos en el cerebro
  • 8:58 - 9:00
    por este lado,
  • 9:00 - 9:05
    para poder construir un mapa funcional
    de lo que controla el cerebro.
  • 9:05 - 9:09
    Y justo antes de la operación
  • 9:09 - 9:16
    pudimos discutir ese mapa
    funcional de mi cerebro
  • 9:16 - 9:21
    con el médico, para entender
    los riesgos que corría
  • 9:21 - 9:24
    y si había alguno que quería evitar.
  • 9:24 - 9:26
    Obviamente los había.
  • 9:26 - 9:28
    [Ser abierto]
  • 9:28 - 9:33
    Y esta apertura fue realmente
    la parte fundamental de "La Cura".
  • 9:33 - 9:38
    Miles de personas compartieron
    sus historias, sus experiencias.
  • 9:38 - 9:42
    Los médicos llegaron a consultar
    gente con la cual no suelen hablar
  • 9:42 - 9:47
    cuando se trata del cáncer.
  • 9:47 - 9:52
    Me he autoconstituido y me encuentro
    en un continuo estado de traducción
  • 9:52 - 9:54
    entre muchos idiomas diferentes,
  • 9:54 - 9:58
    donde la ciencia se encuentra
    con la emoción
  • 9:58 - 10:03
    y la investigación académica se encuentra
    con la investigación tradicional.
  • 10:03 - 10:04
    [Sociedad]
  • 10:04 - 10:10
    La parte más importante de "La Cura"
  • 10:10 - 10:17
    fue sentirse parte de una sociedad
    realmente comprometida y conectada
  • 10:17 - 10:23
    cuyo bienestar depende verdaderamente
    del bienestar de todos sus componentes.
  • 10:24 - 10:29
    Esta intervención global es mi cura
    de código abierto para el cáncer.
  • 10:30 - 10:31
    Y por lo que veo,
  • 10:31 - 10:34
    es una cura para mí, pero
    también para todos nosotros.
  • 10:34 - 10:35
    Gracias.
  • 10:35 - 10:37
    (Aplausos)
Title:
Qué pasó cuando hice público mi cáncer cerebral
Speaker:
Salvatore Iaconesi
Description:

Cuando el artista Salvatore Iaconesi fue diagnosticado de cáncer cerebral, se negó a ser un paciente pasivo, que, como él señala, significa "el que espera". Hackeó sus propias radiografías cerebrales, las publicó en la red e invitó a toda una comunidad global a proponer una "cura". El apoyo no ha sido siempre de naturaleza médica sino que a veces implicaba al arte, a la música o era un apoyo emocional que vino de parte de más de medio millón de personas.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:52

Spanish subtitles

Revisions