Ako čítať gény a vytvoriť človeka
-
0:01 - 0:03Počas najbližších 16 minút
vás zoberiem na cestu, -
0:03 - 0:06ktorá je pravdepodobne
najväčším snom ľudstva: -
0:07 - 0:09rozumieť kódu života.
-
0:09 - 0:12Takže, pre mňa sa všetko začalo
pred mnohými, mnohými rokmi, -
0:12 - 0:15keď som stretol moju prvú 3D tlačiareň.
-
0:15 - 0:16Ten koncept bol fascinujúci.
-
0:16 - 0:183D tlačiareň potrebuje tri prvky:
-
0:18 - 0:22kúsok informácie, nejakú surovinu,
trocha energie, -
0:22 - 0:26a môže vytvoriť akýkoľvek
predmet, ktorý tu doteraz nebol. -
0:27 - 0:29Študoval som fyziku, vracal som sa domov
-
0:29 - 0:32a uvedomil som si,
že som vlastne vždy poznal 3D tlačiareň. -
0:32 - 0:33Tak, ako každý.
-
0:34 - 0:35Bola to moja mama.
-
0:35 - 0:36(smiech)
-
0:36 - 0:38Moja mama vezme tri prvky:
-
0:38 - 0:42kúsok informácie, ktorá je v tomto prípade
medzi mojím otcom a mamou, -
0:42 - 0:46suroviny a energiu z rovnakého zdroja,
teda z jedla, -
0:46 - 0:49a po pár mesiacoch vytvorí mňa.
-
0:49 - 0:51A predtým som neexistoval.
-
0:51 - 0:54Takže popri šoku mojej mamy zo zistenia,
že je 3D tlačiareň, -
0:54 - 0:59okamžite ma očarila
-
0:59 - 1:01tá prvá časť, tá informácia.
-
1:01 - 1:03Aké množstvo informácie je potrebné
-
1:03 - 1:05na poskladanie človeka?
-
1:05 - 1:07Je to veľa? Je to málo?
-
1:07 - 1:09Koľko USB kľúčov tým môžete naplniť?
-
1:09 - 1:12Teda, študoval som fyziku
-
1:12 - 1:17a bral som toto priblíženie človeka
ako gigantický kúsok Lega. -
1:17 - 1:21Predstavte si, že kúsky skladačky
sú malé atómy -
1:21 - 1:26a tu máme jeden vodík, tu zas jeden
uhlík a tu jeden dusík. -
1:26 - 1:27Takže v prvom priblížení,
-
1:27 - 1:32ak viem vymenovať to množstvo atómov,
ktoré tvoria ľudskú bytosť, -
1:32 - 1:33môžem ju postaviť.
-
1:33 - 1:35Teraz si môžete vypočítať zopár čísel
-
1:35 - 1:38a celkom náhodou to bude
dosť ohromujúce číslo. -
1:38 - 1:41Takže, počet atómov,
-
1:41 - 1:46súbor, ktorý uložím do USB kľúčov,
aby som poskladal malé bábätko, -
1:46 - 1:51vlastne naplní celý Titanic USB kľúčov –
-
1:51 - 1:53vynásobené 2 000-krát.
-
1:54 - 1:57Toto je zázrak života.
-
1:57 - 2:00Odteraz vždy, keď uvidíte tehotnú ženu,
-
2:00 - 2:03práve skladá
najväčšie množstvo informácií, -
2:03 - 2:04aké kedy uvidíte.
-
2:04 - 2:07Zabudnite na big data a na všetko,
o čom ste kedy počuli. -
2:07 - 2:11Toto je najväčšie množstvo informácií,
aké existuje. -
2:11 - 2:14(potlesk)
-
2:14 - 2:19Ale príroda je, našťastie,
múdrejšia ako mladý fyzik, -
2:19 - 2:22a za štyri miliardy rokov sa jej podarilo
uchovať túto informáciu -
2:22 - 2:25v malom kryštále, ktorému hovoríme DNA.
-
2:26 - 2:30Prvýkrát sme sa s ním stretli v roku 1950,
keď sa Rosalind Franklin, -
2:30 - 2:31úžasnej vedkyni,
-
2:32 - 2:33podarilo ho vyobraziť.
-
2:33 - 2:38Ale trvalo nám viac než 40 rokov,
kým sme sa konečne dostali do bunky, -
2:38 - 2:40vybrali tento kryštál,
-
2:40 - 2:43rozbalili a prvýkrát ho prečítali.
-
2:44 - 2:47Kód je v skutočnosti pomerne
jednoduchá abeceda, -
2:47 - 2:51štyri písmená: A, T, C a G.
-
2:51 - 2:54A aby ste postavili človeka,
potrebujete ich tri miliardy. -
2:55 - 2:56Tri miliardy.
-
2:56 - 2:58Koľko je to tri miliardy?
-
2:58 - 3:01V skutočnosti to nedáva
vôbec zmysel, však? -
3:01 - 3:05Takže, rozmýšľal som,
ako by som to mohol lepšie vysvetliť, -
3:05 - 3:08aký veľký, aký obrovský je tento kód.
-
3:08 - 3:11Ale tu je – budem potrebovať trochu pomôcť
-
3:11 - 3:14a najlepší človek, ktorý mi môže pomôcť
predstaviť ten kód, -
3:14 - 3:18je vlastne prvý človek,
ktorý ho zoradil, Dr. Craig Venter. -
3:18 - 3:21Takže vitajte na scéne, Dr. Craig Venter.
-
3:21 - 3:28(potlesk)
-
3:28 - 3:30Nie človek z mäsa a kostí,
-
3:31 - 3:34ale prvýkrát v histórii,
-
3:34 - 3:37toto je genóm konkrétneho človeka,
-
3:37 - 3:41vytlačený stránka po stránke,
písmeno po písmene, -
3:41 - 3:45262 000 strán informácií,
-
3:45 - 3:49450 kilogramov, doručených
zo Spojených štátov do Kanady, -
3:49 - 3:54vďaka Brunovi Bowdenovi,
Lulu.com, start-up, urobil všetko. -
3:54 - 3:56Bol to úžasný výkon.
-
3:56 - 4:00Takže, toto je vizuálne predvedenie
toho, čo je kód života. -
4:00 - 4:03A teraz, prvýkrát, môžem
urobiť niečo zábavné. -
4:03 - 4:05Môžem sa pozrieť dnu a čítať.
-
4:05 - 4:10Vyberiem si nejakú zaujímavú
knihu... napríklad túto. -
4:13 - 4:16Mám tu záložku,
je to skutočne veľká kniha. -
4:16 - 4:19Takže, len aby ste vedeli,
čo je kód života. -
4:21 - 4:24Tisícky a tisícky a tisícky
-
4:24 - 4:27a milióny písmen.
-
4:27 - 4:29A zjavne dávajú zmysel.
-
4:29 - 4:31Poďme k nejakej konkrétnej časti.
-
4:32 - 4:33Prečítam vám to:
-
4:33 - 4:34(smiech)
-
4:34 - 4:38„AAG, AAT, ATA.“
-
4:39 - 4:41Vám to znie ako obyčajné písmená,
-
4:41 - 4:45ale táto postupnosť dáva farbu
Craigovým očiam. -
4:46 - 4:48Ukážem vám inú časť knihy.
-
4:48 - 4:50Toto je trošku komplikovanejšie.
-
4:51 - 4:54Chromozóm 14, kniha 132:
-
4:54 - 4:56(smiech)
-
4:56 - 4:58Ako by ste mohli čakať.
-
4:58 - 5:01(smiech)
-
5:03 - 5:07„ATT, CTT, GATT.“
-
5:08 - 5:10Tento človek má šťastie,
-
5:10 - 5:15pretože keby mal na tomto mieste
iné iba dve písmená – -
5:15 - 5:16dve písmená z troch miliárd –
-
5:16 - 5:19bude odsúdený k hroznej chorobe:
-
5:19 - 5:20cystickej fibróze.
-
5:20 - 5:23Nemáme na ňu liek,
nevieme, ako ju vyriešiť, -
5:23 - 5:27a sú to iba dve rozdielne písmená
od toho, čo sme. -
5:28 - 5:30Úžasná kniha, silná kniha,
-
5:31 - 5:33silná kniha, ktorá mi pomohla porozumieť
-
5:33 - 5:36a ukázať vám niečo výnimočné.
-
5:36 - 5:41Každý jeden z vás – čo robí mňa mnou
a vás vami – -
5:41 - 5:44je iba päť miliónov tohto,
-
5:44 - 5:45polovica knihy.
-
5:46 - 5:48Vo zvyšku
-
5:48 - 5:50sme úplne rovnakí.
-
5:51 - 5:55Päťsto strán je ten zázrak života,
ktorým ste vy. -
5:55 - 5:58Zvyšok máme spoločný.
-
5:58 - 6:01Takže na to myslite, keď si nabudúce
budete myslieť, že sme iní. -
6:01 - 6:03Toto je to množstvo, ktoré máme rovnaké.
-
6:03 - 6:07Takže, keď mám teraz vašu pozornosť,
-
6:07 - 6:08ďalšia otázka je:
-
6:08 - 6:09Ako sa to číta?
-
6:09 - 6:11Ako tomu dám význam?
-
6:11 - 6:16Teda, akokoľvek ste dobrí v skladaní
švédskeho nábytku, -
6:16 - 6:19tento návod na použitie
nedokážete zistiť za celý svoj život. -
6:19 - 6:21(smiech)
-
6:21 - 6:24A tak sa v roku 2014 dvaja známi TEDsteri,
-
6:24 - 6:27Peter Diamandis a samotný Craig Venter,
-
6:27 - 6:29rozhodli založiť novú spoločnosť.
-
6:29 - 6:30Zrodila sa Human Longevity,
-
6:30 - 6:31s jednou misiou:
-
6:31 - 6:33skúsiť všetko, čo sa dá skúsiť,
-
6:33 - 6:36a naučiť sa všetko, čo sa dá naučiť,
z týchto kníh, -
6:36 - 6:38s jedným cieľom –
-
6:39 - 6:42uskutočniť sen personalizovanej medicíny,
-
6:42 - 6:45porozumieť, čo by sa malo urobiť
pre lepšie zdravie -
6:45 - 6:48a aké sú tajomstvá týchto kníh.
-
6:48 - 6:53Úžasný tím, 40 dátových vedcov
a veľa ďalších ľudí, -
6:53 - 6:54s ktorými je radosť pracovať.
-
6:54 - 6:56Koncept je v skutočnosti veľmi jednoduchý.
-
6:56 - 6:59Použijeme technológiu
zvanú strojové učenie. -
6:59 - 7:04Na jednej strane máme genómy –
sú ich tisícky. -
7:04 - 7:08Na druhej strane sme pozbierali
najväčšiu databázu ľudských bytostí: -
7:08 - 7:12fenotypy, 3D skeny, magnetickú rezonanciu,
všetko, na čo si pomyslíte. -
7:12 - 7:15Tam vnútri, na týchto dvoch
opačných stranách, -
7:15 - 7:18leží tajomstvo prekladu.
-
7:18 - 7:20A v strede postavíme stroj.
-
7:21 - 7:23Postavíme stroj a vytrénujeme ho –
-
7:23 - 7:26teda, nie presne jeden stroj,
ale veľa, veľa strojov – -
7:26 - 7:31aby sme sa pokúsili pochopiť a preložiť
genóm vo fenotype. -
7:31 - 7:35Čo sú tie písmená, a čo robia?
-
7:35 - 7:37Je to prístup,
ktorý sa dá použiť na všetko, -
7:37 - 7:40ale jeho použitie pri genómoch
je výnimočne komplikované. -
7:41 - 7:44Krok po kroku sme rástli
a chceli sme vytvárať iné výzvy. -
7:44 - 7:47Začali sme na začiatku,
zo spoločných znakov. -
7:47 - 7:49Spoločné znaky sú dobré,
lebo sú spoločné, -
7:49 - 7:50každý ich má.
-
7:50 - 7:53Takže sme sa začali pýtať otázky:
-
7:53 - 7:54Vieme predpovedať výšku?
-
7:55 - 7:57Môžeme čítať tieto knihy
a predpovedať výšku? -
7:57 - 7:58V skutočnosti môžeme,
-
7:58 - 8:00s presnosťou 5 centimetrov.
-
8:00 - 8:03BMI pomerne dosť súvisí
s naším životným štýlom, -
8:03 - 8:07ale stále ho môžeme dostať
pomerne presne, s presnosťou na 8kg. -
8:07 - 8:09Vieme predpovedať farbu očí?
-
8:09 - 8:10Áno, vieme.
-
8:10 - 8:11Presnosť 80 percent.
-
8:11 - 8:13Môžeme predpovedať farbu pleti?
-
8:13 - 8:16Áno, môžeme, s presnosťou 80 percent.
-
8:16 - 8:17Môžeme predpovedať vek?
-
8:18 - 8:22Môžeme, pretože zjavne
sa kód v priebehu života mení. -
8:22 - 8:25Skráti sa, stratíte jeho časti,
niečo sa doň pridá. -
8:25 - 8:28Čítame signály a vytvoríme model.
-
8:28 - 8:30Teraz je tu zaujímavá výzva:
-
8:30 - 8:32Môžeme predpovedať ľudskú tvár?
-
8:33 - 8:34Je to trochu komplikované,
-
8:34 - 8:38pretože ľudská tvár je roztrieštená
po miliónoch týchto písmeniek. -
8:38 - 8:40A ľudská tvár nie je veľmi dobre
definovaný objekt. -
8:40 - 8:42Takže sme museli vytvoriť nové odvetvie,
-
8:42 - 8:45aby sme naučili stroj,
čo je tvár a čo nie je, -
8:45 - 8:47a vložiť to a zhustiť.
-
8:47 - 8:49A ak poznáte strojové učenie,
-
8:49 - 8:52rozumiete, aká to je výzva.
-
8:52 - 8:58Teraz, po 15 rokoch – 15 rokov po tom,
čo sme prečítali prvú sekvenciu – -
8:58 - 9:01sme tento rok v októbri uvideli
nejaké signály. -
9:01 - 9:04Bol to veľmi emotívny moment.
-
9:04 - 9:07Čo teraz vidíte, je subjekt
v našom laboratóriu. -
9:08 - 9:10Toto je pre nás tvár.
-
9:10 - 9:13Takže, vezmeme skutočnú tvár subjektu,
zmenšíme komplexnosť, -
9:13 - 9:15pretože nie všetko máte v tvári –
-
9:15 - 9:19veľa vlastností a porúch a asymetrií
pochádza z vášho života. -
9:19 - 9:22Spravíme tvár súmernou,
a spustíme náš algoritmus. -
9:23 - 9:25Výsledky, ktoré vám teraz ukazujem,
-
9:25 - 9:29toto je predpoveď, ktorú máme z krvi.
-
9:30 - 9:31(potlesk)
-
9:31 - 9:33Počkajte chvíľu.
-
9:33 - 9:37V tomto momente sa vaše očí pozerajú
doľava a doprava, doľava a doprava, -
9:37 - 9:41a váš mozog chce,
aby tieto obrázky boli rovnaké. -
9:41 - 9:44Takže vás žiadam,
urobte iné cvičenie, čestne. -
9:44 - 9:46Prosím, hľadajte rozdiely,
-
9:46 - 9:47ktorých je veľa.
-
9:47 - 9:50Najväčšie množstvo signálu
pochádza z pohlavia. -
9:50 - 9:55Potom tu je vek, BMI,
etnický komponent človeka. -
9:55 - 9:59A šplhanie sa týmto signálom je
oveľa komplikovanejšie. -
9:59 - 10:02Ale to, čo tu vidíte, dokonca aj rozdiely,
-
10:02 - 10:06vám umožňuje pochopiť,
že máme správny odhad, -
10:06 - 10:07že sa blížime.
-
10:07 - 10:10A už to vo vás vyvoláva emócie.
-
10:10 - 10:12Toto je iný subjekt, ktorý máme,
-
10:12 - 10:14a toto je predpoveď.
-
10:14 - 10:18Trošku menšia tvár,
celkom sme nedostali štruktúru lebky, -
10:18 - 10:21ale aj tak to približne máme.
-
10:22 - 10:24Toto je subjekt v našom laboratóriu,
-
10:24 - 10:25a toto je predpoveď.
-
10:26 - 10:31Týchto ľudí pri trénovaní
stroj nikdy nevidel. -
10:31 - 10:34Je to naša takzvaná „vynechaná“ skupina.
-
10:34 - 10:37Ale toto sú ľudia,
ktorých pravdepodobne nikdy neuveríte. -
10:37 - 10:40Publikujeme všetko vo vedeckej publikácii,
-
10:40 - 10:41môžete si to prečítať.
-
10:41 - 10:44Ale keďže sme na scéne, Chris ma vyzval.
-
10:44 - 10:47Pravdepodobne som sa odhalil
a pokúsil sa predpovedať -
10:47 - 10:50niekoho, koho môžete spoznať.
-
10:50 - 10:55Takže, v tejto skúmavke s krvou –
a verte mi, neviete, -
10:55 - 10:58čo sme museli urobiť, aby sme
mali túto krv tu a teraz – -
10:58 - 11:02v tejto skúmavke krvi je také množstvo
biologickej informácie, -
11:02 - 11:04aké potrebujeme na vytvorenie
celého genómu. -
11:04 - 11:06Potrebujeme iba toto množstvo.
-
11:07 - 11:10Spustili sme túto sekvenciu,
a urobím to s vami. -
11:10 - 11:14Začneme vrstviť všetky
poznatky, ktoré máme. -
11:14 - 11:17V skúmavke krvi sme predpovedali,
že je to muž. -
11:17 - 11:18A subjekt je muž.
-
11:19 - 11:21Predpovedali sme, že má 1,76 metra.
-
11:21 - 11:24Subjekt má 1,77 metra.
-
11:24 - 11:28Predpovedali sme, že váži 76 kilogramov,
subjekt váži 82. -
11:29 - 11:31Predpovedáme jeho vek, 38.
-
11:31 - 11:33Subjekt má 35.
-
11:34 - 11:36Predpovieme jeho farbu očí.
-
11:37 - 11:38Príliš tmavé.
-
11:38 - 11:40Predpovieme jeho farbu pleti.
-
11:40 - 11:41Takmer to máme.
-
11:42 - 11:43Toto je jeho tvár.
-
11:45 - 11:48Teraz moment odhalenia:
-
11:48 - 11:50subjekt je táto osoba.
-
11:50 - 11:52(smiech)
-
11:52 - 11:54Urobil som to naschvál.
-
11:54 - 11:58Som veľmi špecifickej
a zvláštnej etnicity. -
11:58 - 12:01Juhoeurópania, Taliani –
nikdy nesedia do modelov. -
12:01 - 12:06A je to špecifické – toto etnikum je
komplexný okrajový prípad pre náš model. -
12:06 - 12:08Ale je tu ďalšia vec.
-
12:08 - 12:11Jedna z vecí, ktorú používame
na rozoznávanie ľudí, -
12:11 - 12:13nikdy nebude zapísaná v genóme.
-
12:13 - 12:15Je to naša slobodná vôľa, ako vyzerám.
-
12:15 - 12:18V tomto prípade nie môj strih vlasov,
ale strih brady. -
12:19 - 12:22Takže vám ukážem, v tomto prípade
to prenesiem – -
12:22 - 12:25teraz je to iba Photoshop,
žiadne modelovanie – -
12:25 - 12:27bradu na subjekt.
-
12:27 - 12:30A náhle, dostaneme oveľa,
oveľa lepší pocit. -
12:31 - 12:34Takže, prečo to robíme?
-
12:36 - 12:41Určite to nerobíme,
aby sme predpovedali výšku -
12:41 - 12:44alebo aby sme spravili
krásny obrázok z vašej krvi. -
12:44 - 12:48Robíme to, pretože tá istá technológia
a ten istý prístup, -
12:48 - 12:51strojové učenie tohto kódu,
-
12:51 - 12:54nám pomáha pochopiť, ako fungujeme,
-
12:54 - 12:56ako naše telo funguje,
-
12:56 - 12:57ako naše telo starne,
-
12:57 - 13:00ako sa v tele vytvárajú choroby,
-
13:00 - 13:03ako rastie a vyvíja sa rakovina,
-
13:03 - 13:05ako fungujú lieky
-
13:05 - 13:07a či fungujú na vaše telo.
-
13:08 - 13:09Toto je obrovská výzva.
-
13:10 - 13:12Toto je výzva, ktorú máme spoločnú
-
13:12 - 13:14s tisíckami ďalších vedcov vo svete.
-
13:14 - 13:16Volá sa to personalizovaná medicína.
-
13:17 - 13:21Je to schopnosť pohnúť sa
od štatistického prístupu, -
13:21 - 13:23kde ste iba kvapka v mori,
-
13:23 - 13:24k osobnému prístupu,
-
13:25 - 13:27kde čítame všetky tieto knihy
-
13:27 - 13:30a zistíme, akí presne ste.
-
13:30 - 13:34Ale je to výnimočne komplikovaná výzva,
-
13:34 - 13:38pretože zo všetkých týchto kníh,
do dnešného dňa, -
13:38 - 13:40poznáme asi iba dve percentá:
-
13:41 - 13:45štyri knihy z viac než 175.
-
13:46 - 13:50A toto nie je téma mojej prednášky,
-
13:50 - 13:53pretože sa dozvieme viac.
-
13:53 - 13:56V tejto oblasti sú najlepšie
mozgy na svete. -
13:57 - 13:59Predpoveď sa zlepší,
-
13:59 - 14:01model bude presnejší.
-
14:01 - 14:03A čím viac sa dozvieme,
-
14:03 - 14:08tým viac budeme čeliť rozhodnutiam,
-
14:08 - 14:11ktoré sme doteraz nerobili,
-
14:11 - 14:12o živote,
-
14:12 - 14:14o smrti,
-
14:14 - 14:16o rodičovstve.
-
14:20 - 14:26Hovoríme teda o najvnútornejších
detailoch toho, ako funguje život. -
14:26 - 14:29A je to revolúcia,
ktorú nemôžeme obmedziť -
14:29 - 14:32na oblasť vedy alebo techniky.
-
14:33 - 14:35Toto musí byť globálna konverzácia.
-
14:36 - 14:41Musíme začať rozmýšľať o budúcnosti,
ktorú budujeme ako ľudstvo. -
14:41 - 14:45Musíme sa rozprávať s tvorcami,
s umelcami, s filozofmi, -
14:45 - 14:47s politikmi.
-
14:47 - 14:48Týka sa to každého,
-
14:48 - 14:51pretože je to budúcnosť nášho druhu.
-
14:51 - 14:55Bez strachu, ale uvedomujúc si,
-
14:55 - 14:59že rozhodnutia, ktoré urobíme
v nasledujúcom roku, -
14:59 - 15:03zmenia beh histórie navždy.
-
15:04 - 15:05Ďakujem.
-
15:05 - 15:13(potlesk)
- Title:
- Ako čítať gény a vytvoriť človeka
- Speaker:
- Riccardo Sabatini
- Description:
-
Tajomstvá, choroby a krása, to všetko je zapísané v ľudskom genóme, kompletnej sade genetických inštrukcií, potrebných na vytvorenie ľudskej bytosti. Teraz, ako nám ukáže vedec a podnikateľ Riccardo Sabatini, máme moc čítať tento komplexný kód a predpovedať veci ako výška, farba očí, vek a dokonca štruktúru tváre – to všetko zo skúmavky krvi. A čoskoro, hovorí Sabatini, nám naše nové porozumenie genómu umožní individuálne prispôsobiť liečbu chorôb ako rakovina. Máme moc zmeniť život taký, ako ho poznáme. Ako to využijeme?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:28
Ivana Kopisova approved Slovak subtitles for How to read the genome and build a human being | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for How to read the genome and build a human being | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for How to read the genome and build a human being | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for How to read the genome and build a human being | ||
Linda Magáthová accepted Slovak subtitles for How to read the genome and build a human being | ||
Linda Magáthová edited Slovak subtitles for How to read the genome and build a human being | ||
Linda Magáthová edited Slovak subtitles for How to read the genome and build a human being | ||
Kristína Szabová edited Slovak subtitles for How to read the genome and build a human being |