Return to Video

Всё, что вам нужно знать о CRISPR

  • 0:01 - 0:03
    Итак, все слышали о CRISPR?
  • 0:04 - 0:06
    Я удивлюсь, если нет.
  • 0:07 - 0:10
    Это технология редактирования генома,
  • 0:10 - 0:13
    и она настолько многогранна
    и противоречива,
  • 0:13 - 0:16
    что вокруг неё вспыхивают
    самые разные дискуссии.
  • 0:17 - 0:19
    Стоит ли воскрешать шерстистых мамонтов?
  • 0:19 - 0:22
    Стоит ли изменять человеческий эмбрион?
  • 0:22 - 0:24
    И моя любимая:
  • 0:25 - 0:29
    можно ли оправдать
    уничтожение целого вида,
  • 0:29 - 0:31
    который мы считаем вредным,
  • 0:31 - 0:32
    стереть его с лица земли,
  • 0:32 - 0:34
    используя эту технологию?
  • 0:35 - 0:38
    Подобные науки развиваются быстрее,
  • 0:38 - 0:41
    чем механизмы, которые
    регулируют их использование.
  • 0:41 - 0:43
    Поэтому последние шесть лет
  • 0:43 - 0:45
    я считаю своей личной миссией
  • 0:46 - 0:49
    убедиться, что как можно
    больше людей понимают
  • 0:49 - 0:52
    смысл подобных технологий.
  • 0:52 - 0:57
    Итак, вокруг CRISPR поднялась
    настоящая шумиха в прессе,
  • 0:57 - 1:01
    и два слова, которые звучат чаще всего, —
    это «легко» и «дёшево».
  • 1:02 - 1:05
    Поэтому я хочу глубже осветить эту тему
  • 1:06 - 1:10
    и рассмотреть некоторые
    мифы и факты о CRISPR.
  • 1:11 - 1:13
    Если вы редактируете
    геном с помощью CRISPR,
  • 1:14 - 1:16
    первое, что вам нужно сделать, —
    повредить ДНК.
  • 1:17 - 1:20
    А именно произвести двунитевой разрыв
  • 1:20 - 1:22
    в двойной спирали ДНК.
  • 1:22 - 1:25
    От этого запускаются процессы
    восстановления клеток,
  • 1:25 - 1:28
    а затем мы заставляем эти процессы
  • 1:28 - 1:30
    редактировать геном так, как хотим мы,
  • 1:30 - 1:32
    а не так, как заведено природой.
  • 1:32 - 1:33
    Вот как это работает.
  • 1:34 - 1:36
    Система состоит из двух частей.
  • 1:36 - 1:39
    У нас есть белок Cas9
    и так называемая РНК-гид.
  • 1:39 - 1:42
    Мне нравится представлять это
    как управляемую ракету.
  • 1:42 - 1:44
    Итак, Cas9 — я люблю всё одушевлять, —
  • 1:44 - 1:47
    Cas9 — это что-то вроде Пакмана,
  • 1:47 - 1:49
    который жуёт ДНК,
  • 1:49 - 1:53
    а РНК-гид — это поводок,
    который не пускает его к геному,
  • 1:53 - 1:56
    пока не найдёт то место,
    где она с ним совпадает.
  • 1:57 - 2:00
    Сочетание этих двух
    элементов и есть CRISPR.
  • 2:00 - 2:01
    Мы позаимствовали идею
  • 2:01 - 2:04
    у древней иммунной системы бактерий.
  • 2:05 - 2:09
    Самое потрясающее в этом
    всём то, что РНК-гид,
  • 2:10 - 2:12
    всего 20 букв,
  • 2:12 - 2:14
    направляет систему в цель.
  • 2:15 - 2:17
    Это легко спроектировать,
  • 2:17 - 2:19
    и это действительно дёшево.
  • 2:19 - 2:23
    РНК-гид — это единственная
    изменяемая часть системы;
  • 2:23 - 2:25
    всё остальное не меняется.
  • 2:25 - 2:29
    Именно поэтому эта система
    такая мощная и простая в использовании.
  • 2:30 - 2:34
    РНК-гид и белок Cas9
  • 2:34 - 2:36
    вместе путешествуют вдоль генома,
  • 2:36 - 2:40
    и когда РНК-гид находит совпадение,
  • 2:40 - 2:43
    она встраиваетcя между нитями
    двойной спирали,
  • 2:43 - 2:44
    отрывает их друг от друга,
  • 2:45 - 2:47
    белок Cas9 рассекает геном,
  • 2:48 - 2:49
    и вдруг мы видим,
  • 2:50 - 2:52
    что клетка в панике,
  • 2:52 - 2:54
    поскольку её ДНК повреждена.
  • 2:55 - 2:56
    Что она делает?
  • 2:56 - 2:59
    Она вызывает «аварийную службу».
  • 2:59 - 3:02
    Есть два пути «починки» ДНК.
  • 3:02 - 3:07
    Первый: клетка берёт концы ДНК
    и сталкивает их.
  • 3:07 - 3:09
    Это не очень эффективный способ,
  • 3:09 - 3:12
    поскольку может потеряться
    основание ДНК
  • 3:12 - 3:13
    или добавиться новое.
  • 3:13 - 3:17
    Это подходит, если вам нужно, скажем,
    выключить ген,
  • 3:17 - 3:20
    но для редактирования ДНК
    нужен другой способ.
  • 3:20 - 3:23
    Второй путь «починки» куда интереснее.
  • 3:23 - 3:25
    Он состоит в том,
  • 3:25 - 3:27
    что клетка берёт гомологичный
    фрагмент ДНК.
  • 3:27 - 3:30
    Заметим, что у людей и у всех
    диплоидных организмов
  • 3:30 - 3:34
    есть копии генома от матери и от отца,
  • 3:34 - 3:36
    и если одна повреждена,
  • 3:36 - 3:38
    клетка использует вторую
    хромосому для починки.
  • 3:38 - 3:40
    Вот как это происходит.
  • 3:41 - 3:42
    Клетка починила ДНК,
  • 3:42 - 3:44
    и геном снова в безопасности.
  • 3:45 - 3:46
    Мы можем обмануть клетку,
  • 3:46 - 3:50
    дав ей «неродной» фрагмент ДНК,
  • 3:50 - 3:52
    соответствующий нужной хромосоме по краям,
  • 3:52 - 3:54
    но отличающийся в середине.
  • 3:54 - 3:57
    И в середину можно поместить что угодно —
  • 3:57 - 3:58
    клетка не распознает подмену.
  • 3:58 - 4:00
    Можно поменять букву,
  • 4:00 - 4:02
    убрать несколько букв,
  • 4:02 - 4:05
    но, что самое важное,
    можно поместить туда новую ДНК,
  • 4:05 - 4:06
    как в Троянского коня.
  • 4:07 - 4:09
    CRISPR будет поразительным,
  • 4:09 - 4:13
    с точки зрения того, сколько
    научных открытий
  • 4:13 - 4:15
    будет сделано благодаря ему.
  • 4:15 - 4:18
    Его отличает настраиваемая
    система наведения.
  • 4:18 - 4:22
    Мы ведь годами запихивали
    ДНК в живые организмы, верно?
  • 4:22 - 4:24
    Однако с этой системой наведения
  • 4:24 - 4:26
    мы можем поместить ДНК
    именно туда, куда нужно.
  • 4:27 - 4:33
    Но дело в том, что много говорится
    о том, что CRISPR — это дёшево
  • 4:33 - 4:35
    и просто.
  • 4:35 - 4:38
    Я руковожу общественной лабораторией,
  • 4:38 - 4:42
    и мне начали приходить письма,
    в которых люди спрашивают:
  • 4:42 - 4:44
    «Можно прийти к вам
    на день открытых дверей
  • 4:44 - 4:48
    и отредактировать свой геном
    с помощью CRISPR?»
  • 4:48 - 4:49
    (Смех)
  • 4:49 - 4:51
    Нет, правда.
  • 4:51 - 4:53
    Я говорю: «Нет, нельзя».
  • 4:53 - 4:54
    (Смех)
  • 4:54 - 4:57
    «Но я слышал, что это дёшево.
    Что это просто».
  • 4:57 - 4:59
    Давайте разберёмся, насколько это так.
  • 4:59 - 5:01
    Дёшево ли это?
  • 5:01 - 5:03
    Да — в сравнении с другими технологиями.
  • 5:04 - 5:07
    CRISPR позволит снизить среднюю
    стоимость материалов для эксперимента
  • 5:07 - 5:10
    с тысяч долларов до сотен
  • 5:10 - 5:12
    и сэкономит много времени:
  • 5:12 - 5:14
    то, что занимало недели, займёт дни.
  • 5:14 - 5:16
    Это всё здорово.
  • 5:16 - 5:18
    Вам всё равно нужна
    лаборатория для работы;
  • 5:18 - 5:22
    у вас не получится ничего стóящего
    вне профессиональной лаборатории.
  • 5:22 - 5:24
    Не слушайте тех, кто говорит,
  • 5:24 - 5:27
    что такие эксперименты можно
    проводить у себя на кухне.
  • 5:27 - 5:32
    Это действительно сложная работа.
  • 5:32 - 5:34
    Не говоря уже о том,
    что идёт борьба за патент.
  • 5:34 - 5:36
    Даже если вы что-то изобретёте,
  • 5:36 - 5:43
    институт Броада и университет Беркли
    оспаривают CRISPR друг у друга.
  • 5:43 - 5:45
    За этим очень интересно наблюдать,
  • 5:45 - 5:48
    потому что они обвиняют
    друг друга в мошенничестве,
  • 5:48 - 5:50
    учёные пытаются доказать
  • 5:50 - 5:53
    своё первенство с помощью записей
    в лабораторных журналах.
  • 5:53 - 5:55
    И это будет продолжаться ещё долго.
  • 5:55 - 5:56
    А когда кончится,
  • 5:56 - 6:00
    вам придётся платить кому-то
    огромные суммы за лицензию,
  • 6:00 - 6:01
    чтобы использовать CRISPR.
  • 6:01 - 6:03
    Так дешёво ли это?
  • 6:03 - 6:08
    Да, если вы занимаетесь фундаментальными
    исследованиями в лаборатории.
  • 6:09 - 6:11
    Как насчёт «просто»?
    Давайте разберёмся с этим.
  • 6:12 - 6:15
    Дьявол всегда в деталях.
  • 6:16 - 6:19
    Мы не так уж много знаем о клетках.
  • 6:19 - 6:21
    Они для нас всё ещё «чёрные ящики».
  • 6:21 - 6:26
    Например, мы не знаем,
    почему некоторые РНК-гиды работают,
  • 6:26 - 6:28
    а некоторые — нет.
  • 6:28 - 6:31
    Мы не знаем, почему одни клетки
    чинят ДНК одним способом,
  • 6:31 - 6:34
    а другие — другим.
  • 6:34 - 6:36
    И кроме того,
  • 6:36 - 6:38
    отдельная проблема в том,
    чтобы поместить эту систему
  • 6:38 - 6:40
    внутрь клетки.
  • 6:40 - 6:42
    В чашке Петри это несложно,
  • 6:42 - 6:44
    но сделать это с живым организмом
  • 6:44 - 6:46
    куда сложнее.
  • 6:46 - 6:49
    Хорошо, если вы используете
    кровь или костный мозг, —
  • 6:49 - 6:52
    сейчас много исследований,
    посвящённых этому.
  • 6:52 - 6:54
    Например, история о девочке,
  • 6:54 - 6:56
    которую вылечили от лейкемии,
  • 6:56 - 6:58
    отредактировав клетки
    её крови технологией,
  • 6:58 - 7:00
    которая предшествовала CRISPR.
  • 7:01 - 7:04
    Именно в этом направлении
    ведётся большинство исследований.
  • 7:04 - 7:06
    Но сейчас, если вы хотите
    забраться в живой организм,
  • 7:06 - 7:08
    вам, скорее всего, придётся
    использовать вирус.
  • 7:08 - 7:11
    Вы берёте вирус, помещаете CRISPR внутрь
  • 7:11 - 7:13
    и заражаете этим вирусом клетку.
  • 7:13 - 7:15
    Проблема в том, что,
    когда клетка заражена,
  • 7:15 - 7:17
    мы не знаем, какие
    у этого будут последствия.
  • 7:17 - 7:20
    К тому же у CRISPR есть побочные эффекты,
  • 7:20 - 7:23
    их немного, но они есть.
  • 7:23 - 7:26
    Как они проявятся со временем?
  • 7:26 - 7:28
    Все эти вопросы очень важны,
  • 7:28 - 7:31
    и есть учёные, которые ими занимаются,
  • 7:31 - 7:33
    и рано или поздно они будут решены.
  • 7:33 - 7:37
    Но это ни в коем случае не что-то,
    чем может пользоваться каждый.
  • 7:37 - 7:39
    Легко ли это?
  • 7:39 - 7:43
    Если вы провели несколько лет,
    разбираясь с вашим конкретным случаем,
  • 7:43 - 7:45
    то да, легко.
  • 7:45 - 7:48
    Другая проблема в том,
  • 7:48 - 7:54
    что мы не так уж много знаем о том,
    как добиться нужных нам изменений,
  • 7:54 - 7:57
    редактируя определённые участки генома.
  • 7:57 - 7:59
    Мы ещё очень не скоро сможем, например,
  • 7:59 - 8:02
    вывести свинью с крыльями.
  • 8:02 - 8:05
    Или хотя бы с пятью ногами —
    меня бы и пятая нога устроила.
  • 8:05 - 8:07
    Было бы здорово, да?
  • 8:07 - 8:08
    Но на самом деле
  • 8:08 - 8:13
    CRISPR используют тысячи и тысячи учёных
  • 8:13 - 8:15
    для решения очень важных задач,
  • 8:15 - 8:21
    например, моделирования
    заболеваний у животных,
  • 8:21 - 8:26
    или выведения редких
    химических соединений
  • 8:26 - 8:30
    в промышленных масштабах,
  • 8:30 - 8:33
    или даже просто фундаментальных
    исследований генома.
  • 8:34 - 8:37
    Это то, что всем нужно знать о CRISPR,
  • 8:37 - 8:40
    и мне не нравится, что более
    эффектные стороны технологии
  • 8:40 - 8:42
    заслоняют самое важное.
  • 8:42 - 8:47
    Огромное количество учёных
    проделали огромную работу над CRISPR,
  • 8:47 - 8:48
    и мне кажется интересным то,
  • 8:48 - 8:53
    что наше общество
    поддерживает этих учёных.
  • 8:53 - 8:55
    Подумайте об этом.
  • 8:55 - 8:59
    У нас есть инфраструктура,
    которая позволяет определённым людям
  • 8:59 - 9:02
    проводить всё своё время
    за исследованиями.
  • 9:03 - 9:06
    В некотором роде мы все —
    изобретатели CRISPR,
  • 9:07 - 9:11
    и, я бы сказала, пастыри CRISPR.
  • 9:11 - 9:13
    На всех нас лежит ответственность.
  • 9:14 - 9:18
    Поэтому я призываю всех вас узнавать
    как можно больше о подобных технологиях,
  • 9:18 - 9:20
    поскольку только так мы сможем
  • 9:20 - 9:25
    управлять развитием этих технологий,
  • 9:25 - 9:27
    их использованием,
  • 9:27 - 9:31
    и убедиться, что они работают на благо —
  • 9:31 - 9:34
    благо планеты и человечества.
  • 9:35 - 9:36
    Спасибо.
  • 9:36 - 9:40
    (Аплодисменты)
Title:
Всё, что вам нужно знать о CRISPR
Speaker:
Эллен Йоргенсен
Description:

Стоит ли воскрешать шерстистых мамонтов? Или изменять человеческий эмбрион? Или уничтожать целый вид, который мы считает вредным? Технология редактирования генома CRISPR поставила перед нами эти вопросы — но как она работает? Учёный и основательница общественной лаборатории Эллен Йоргенсен взяла на себя миссию развеять мифы, окружающие CRISPR, и объяснить суть этой технологии тем из нас, кто далёк от науки.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:53

Russian subtitles

Revisions