Return to Video

Co moja religia mówi o kobietach

  • 0:01 - 0:03
    W czasie podróży
  • 0:03 - 0:08
    odbyłam niezwykle interesującą
    rozmowę z moim sąsiadem,
  • 0:08 - 0:09
    podczas lotu.
  • 0:10 - 0:14
    Stwierdził, że chyba brakuje pracy
    w Stanach Zjednoczonych,
  • 0:14 - 0:16
    bo wymyśla się coraz to nowe zawody,
  • 0:16 - 0:22
    takie jak koci psycholog,
    zaklinacz psów, czy łowca tornad.
  • 0:23 - 0:26
    Chwilę później zapytał:
  • 0:26 - 0:27
    "A ty czym się zajmujesz?"
  • 0:28 - 0:31
    Ja na to: "Działam na rzecz pokoju".
  • 0:31 - 0:33
    (Śmiech)
  • 0:35 - 0:37
    Każdego dnia pracuję nad tym,
  • 0:37 - 0:39
    żeby nadać głosom kobiet
    większego znaczenia,
  • 0:39 - 0:42
    żeby mówić o ich doświadczeniach
  • 0:42 - 0:46
    oraz udziale w budowaniu pokoju
    i rozwiązywaniu konfliktów.
  • 0:48 - 0:50
    Dzięki mojej pracy
  • 0:50 - 0:53
    zrozumiałam, że jedyną drogą,
  • 0:53 - 0:57
    żeby zapewnić kobietom na całym świecie
    pełny udział w życiu społecznym,
  • 0:57 - 0:59
    jest powrót do korzeni religii.
  • 0:59 - 1:03
    Ta sprawa jest dla mnie niezwykle ważna.
  • 1:03 - 1:07
    Jako młoda muzułmanka jestem
    bardzo dumna ze swojej wiary.
  • 1:08 - 1:12
    Daje mi siłę i umacnia w codziennej pracy.
  • 1:12 - 1:15
    Dzięki temu mogę być dzisiaj z wami.
  • 1:16 - 1:20
    Nie sposób jednak zignorować szkód,
    których dokonuje się w imię religii.
  • 1:21 - 1:25
    Nie tylko mojej religii,
    ale każdego z głównych wyznań.
  • 1:26 - 1:30
    Zafałszowanie, nadużycia i manipulacje
    dokonywane na świętych księgach
  • 1:30 - 1:33
    wpływa na normy społeczno-kulturowe,
  • 1:34 - 1:37
    prawo, codzienne życie,
  • 1:37 - 1:40
    do takiego stopnia,
    że czasami sami o tym nie wiemy.
  • 1:41 - 1:45
    Moi rodzice przenieśli się
    z Libii, w Afryce Północnej, do Kanady,
  • 1:45 - 1:47
    na początku lat 80.
  • 1:47 - 1:51
    Jestem środkowym z jedenaściorga dzieci.
  • 1:51 - 1:53
    Dobrze słyszeliście, jedenaściorga.
  • 1:53 - 1:56
    Kiedy dorastałam, obserwowałam rodziców,
  • 1:56 - 1:59
    osoby religijne i uduchowione,
  • 1:59 - 2:02
    jak modlili się i dziękowali Bogu
    za otrzymane błogosławieństwa,
  • 2:02 - 2:04
    głównie oczywiście mnie,
  • 2:04 - 2:05
    (Śmiech)
  • 2:05 - 2:06
    ale nie tylko.
  • 2:07 - 2:09
    Byli życzliwi, zabawni
  • 2:09 - 2:11
    i bezgranicznie cierpliwi
  • 2:11 - 2:15
    w sposób, do jakiego zmusza
    posiadanie jedenaściorga dzieci.
  • 2:16 - 2:18
    Byli sprawiedliwymi rodzicami.
  • 2:18 - 2:22
    Nigdy nie doświadczyłam religii
    poprzez pryzmat kultury.
  • 2:23 - 2:25
    Traktowano mnie tak samo.
  • 2:25 - 2:27
    Tego samego ode mnie oczekiwano.
  • 2:28 - 2:32
    Nigdy mi nie wmawiano,
    że Bóg ocenia ludzi w zależności od płci.
  • 2:33 - 2:35
    Dla moich rodziców Bóg
  • 2:35 - 2:39
    to miłosierny i dobry
    przyjaciel, dobrodziej.
  • 2:39 - 2:42
    To właśnie ukształtowało
    mój sposób widzenia świata.
  • 2:43 - 2:46
    Oczywiście moje wychowanie
    miało dodatkowe zalety.
  • 2:47 - 2:51
    Jako jedno z jedenastki dzieci
    musiałam nauczyć się podstaw dyplomacji.
  • 2:51 - 2:53
    (Śmiech)
  • 2:53 - 2:55
    Do dziś ludzie pytają mnie,
    gdzie chodziłam do szkoły.
  • 2:55 - 2:58
    Kennedy School of Government?
  • 2:58 - 3:00
    Odpowiadam: "Nie.
  • 3:00 - 3:02
    Chodziłam do Szkoły Stosunków
    Międzynarodowych im. Murabit".
  • 3:02 - 3:05
    To naprawdę ekskluzywna szkoła.
  • 3:05 - 3:08
    Żeby się dostać, trzeba przejść
    rozmowę z moją mamą.
  • 3:08 - 3:10
    Na szczęście jest tutaj z nami.
  • 3:12 - 3:16
    Posiadanie dziesięciorga rodzeństwa
  • 3:16 - 3:20
    uczy wiele o sojuszach
    i strukturach władzy.
  • 3:20 - 3:23
    Uczy skupienia, bo trzeba
    mówić szybciej, ale i mniej,
  • 3:23 - 3:25
    ponieważ zawsze się ktoś wtrąci.
  • 3:26 - 3:28
    Uczy, jak ważna jest
    efektywna komunikacja.
  • 3:29 - 3:33
    Trzeba przecież tak zadać pytanie,
    żeby uzyskać pożądaną odpowiedź.
  • 3:33 - 3:36
    Trzeba sprzeciwić się tak,
    żeby nie naruszyć spokoju.
  • 3:37 - 3:41
    Jednak najważniejszą lekcją,
    którą otrzymałam, dorastając,
  • 3:41 - 3:44
    jest obecność przy stole.
  • 3:45 - 3:49
    Kiedy zepsuła się ulubiona lampa mamy,
    musiałam być obecna, kiedy próbowała
  • 3:49 - 3:53
    ustalić okoliczności,
    bo musiałam się przecież bronić.
  • 3:54 - 3:57
    Jeśli bym tego nie zrobiła,
    zrzucono by winę na mnie.
  • 3:57 - 3:59
    Chwilę później, byłabym uziemiona.
  • 4:00 - 4:03
    Oczywiście, nie mówię tego
    z własnego doświadczenia.
  • 4:04 - 4:09
    W 2005 roku, w wieku 15 lat,
    ukończyłam liceum i wyjechałam
  • 4:10 - 4:12
    z Saskatoon w Kanadzie
  • 4:12 - 4:14
    do Zawii w Libii,
  • 4:14 - 4:16
    rodzinnego miasta moich rodziców,
  • 4:16 - 4:18
    bardzo tradycyjnego miasta.
  • 4:19 - 4:23
    Wcześniej byłam w Libii
    tylko na wakacjach.
  • 4:24 - 4:28
    Dla siedmioletniej dziewczynki
    było to magiczne przeżycie.
  • 4:28 - 4:32
    Lody, wyprawy na plażę,
    rozentuzjazmowani krewni.
  • 4:33 - 4:38
    Okazało się, że dla piętnastoletniej
    młodej damy to zgoła inne przeżycie.
  • 4:38 - 4:44
    Szybko wprowadzono mnie
    w kulturalne aspekty religii.
  • 4:45 - 4:49
    Słowami "haram", które oznacza
    "zabronione przez religię"
  • 4:49 - 4:52
    oraz "aib", czyli "niestosowne kulturowo"
  • 4:52 - 4:55
    przerzucano się tam bez zastanowienia.
  • 4:55 - 4:59
    Jak gdyby znaczyły to samo
    i miały te same konsekwencje.
  • 4:59 - 5:04
    Toczyłam nieustanne dyskusje z kolegami,
  • 5:04 - 5:08
    znajomymi, profesorami,
    przyjaciółmi, a nawet krewnymi.
  • 5:08 - 5:12
    Zaczęłam wątpić w swoją rolę i aspiracje.
  • 5:12 - 5:16
    Pomimo solidnej podstawy,
    którą zapewnili mi rodzice,
  • 5:16 - 5:19
    zaczęłam się zastanawiać
    nad rolą kobiet w mojej wierze.
  • 5:21 - 5:22
    A więc...
  • 5:22 - 5:24
    W Szkole Stosunków
    Międzynarodowych im. Murabit
  • 5:24 - 5:27
    debaty mają z reguły
    bardzo burzliwy przebieg.
  • 5:27 - 5:30
    Zasadą numer jeden jest
    porządne przygotowanie.
  • 5:30 - 5:32
    Tak właśnie postąpiłam.
  • 5:33 - 5:36
    Zaskoczyło mnie, jak łatwo mi przyszło
  • 5:36 - 5:40
    znalezienie w mojej religii
    kobiet-liderek.
  • 5:40 - 5:43
    Kobiet silnych i nowoczesnych.
  • 5:44 - 5:47
    W aspekcie politycznym,
    ekonomicznym, a nawet militarnym.
  • 5:47 - 5:51
    Chadidża, żona proroka Mahometa,
    finansowała Ruch Islamski,
  • 5:51 - 5:52
    kiedy był jeszcze w powijakach.
  • 5:53 - 5:55
    Bez niej by nas tu nie było.
  • 5:56 - 5:58
    Czemu nic o niej nie wiedzieliśmy?
  • 5:58 - 6:01
    Czemu nie mówiono nam o tych kobietach?
  • 6:01 - 6:04
    Czemu kobiety spadły
    do pozycji poprzedzającej
  • 6:04 - 6:06
    nauki naszej wiary?
  • 6:07 - 6:09
    Czemu, skoro jesteśmy równe wobec Boga,
  • 6:09 - 6:11
    nie jesteśmy równe w oczach mężczyzn?
  • 6:13 - 6:17
    Był to dla mnie powrót do lekcji,
    które odebrałam w dzieciństwie.
  • 6:18 - 6:22
    Osoba podejmująca decyzje
    i kontrolująca przekaz
  • 6:22 - 6:24
    musi być obecna przy stole.
  • 6:25 - 6:30
    Niestety, w żadnej religii na świecie
  • 6:30 - 6:32
    osobami tymi nie są kobiety.
  • 6:32 - 6:35
    Mężczyźni dominują
    w instytucjach religijnych
  • 6:35 - 6:37
    i obejmują nad nimi przywództwo.
  • 6:37 - 6:40
    Tworzą zasady według własnych upodobań.
  • 6:41 - 6:44
    Dopóki całkowicie nie zmienimy systemu,
  • 6:44 - 6:47
    nie możemy realistycznie liczyć
  • 6:47 - 6:50
    na pełny udział kobiet
    w gospodarce czy ekonomii.
  • 6:52 - 6:54
    Nasze fundamenty są niestabilne.
  • 6:55 - 6:59
    Moja mama mówi, że nie można zbudować
    prostego domu na krzywym fundamencie.
  • 7:03 - 7:06
    W 2011 roku w Libii wybuchła rewolucja.
  • 7:06 - 7:09
    Moja rodzina znalazła się
    na pierwszej linii frontu.
  • 7:10 - 7:13
    Podczas wojny dzieje się
    coś niesamowitego.
  • 7:13 - 7:16
    Następuje krótkotrwała zmiana kulturowa.
  • 7:16 - 7:20
    Po raz pierwszy poczułam, że nie tylko
    oczekiwano ode mnie zaangażowania,
  • 7:20 - 7:22
    ale wręcz mnie do niego zachęcano.
  • 7:22 - 7:23
    A nawet żądano.
  • 7:24 - 7:27
    Wraz z innymi kobietami
    znalazłyśmy się przy stole.
  • 7:27 - 7:31
    Nie trzymałyśmy za ręce,
    nie pełniłyśmy roli pośredniej.
  • 7:31 - 7:32
    Brałyśmy udział w podejmowaniu decyzji.
  • 7:32 - 7:34
    Udostępniałyśmy informacje.
  • 7:34 - 7:35
    Nasz praca była niezbędna.
  • 7:36 - 7:40
    Chciałam, żeby była to zmiana trwała,
    bardzo tego potrzebowaliśmy.
  • 7:42 - 7:45
    Okazało się, że to nie takie proste.
  • 7:45 - 7:49
    Minęło tylko parę tygodni,
    zanim kobiety, z którymi pracowałam,
  • 7:49 - 7:52
    wróciły do swoich poprzednich ról.
  • 7:52 - 7:55
    Motywacją dla większości
    z nich były słowa zachęty
  • 7:55 - 7:58
    płynące od przywódców
    politycznych i religijnych.
  • 7:58 - 8:02
    Żeby to uzasadnić,
    większość cytowała pisma religijne.
  • 8:02 - 8:05
    W ten sposób zdobyli społeczne
    poparcie dla swoich opinii.
  • 8:07 - 8:11
    Początkowo skupiłam się na ekonomicznym
    i politycznym równouprawnieniu kobiet.
  • 8:12 - 8:15
    Myślałam, że to doprowadzi
    do zmiany społecznej i kultowej.
  • 8:16 - 8:19
    Okazało się, że to nie wystarczyło.
  • 8:20 - 8:24
    Zdecydowałam się użyć
    do ataku ich własnej broni.
  • 8:25 - 8:28
    Również zaczęłam
    przywoływać islamskie pisma.
  • 8:29 - 8:34
    W latach 2012-2013 moja organizacja
    przeprowadziła w Libii największą
  • 8:34 - 8:36
    i najbardziej rozpowszechnioną kampanię.
  • 8:37 - 8:41
    Dotarliśmy do domów, szkół,
    uniwersytetów, a nawet meczetów.
  • 8:41 - 8:43
    Udało nam się dotrzeć
    bezpośrednio do 50 000 osób,
  • 8:43 - 8:46
    a do setek tysięcy przez billboardy,
  • 8:46 - 8:49
    reklamy telewizyjne, radiowe i plakaty.
  • 8:50 - 8:53
    Pewnie zastanawiacie się,
    jak organizacji walczącej o prawa kobiet
  • 8:53 - 8:55
    udało się tego dokonać w społeczeństwie,
  • 8:55 - 8:58
    które wcześniej się sprzeciwiało
    samej egzystencji kobiet.
  • 9:00 - 9:01
    Posłużyłam się Koranem.
  • 9:02 - 9:06
    Posłużyłam się wersetami
    z Koranu i przekazami Proroka.
  • 9:08 - 9:12
    Są to tak zwane hadisy,
    które brzmią na przykład:
  • 9:12 - 9:15
    "Najbardziej prawy jest ten,
    który dobrocią darzy rodzinę".
  • 9:15 - 9:18
    "Nie pozwólcie braciom uciskać innych".
  • 9:19 - 9:24
    Po raz pierwszy piątkowe kazania
    wygłaszane przez lokalnych imamów
  • 9:24 - 9:26
    wspierały prawa kobiet.
  • 9:26 - 9:29
    Dyskutowano o kwestiach tabu,
    takich jak przemoc w rodzinie.
  • 9:31 - 9:32
    Zmieniło się wiele zasad.
  • 9:34 - 9:37
    W niektórych społecznościach
    musieliśmy nawet tłumaczyć,
  • 9:37 - 9:41
    że zasady Międzynarodowej
    Deklaracji Praw Człowieka,
  • 9:41 - 9:45
    której się sprzeciwiacie,
    bo nie napisali jej religijni uczeni,
  • 9:45 - 9:49
    są obecne w Koranie.
  • 9:50 - 9:53
    To ONZ tak naprawdę skopiował nas.
  • 9:56 - 9:59
    Zmiana przesłania pozwoliła nam ukazać
  • 9:59 - 10:02
    alternatywną wersję rzeczywistości
    promującą prawa kobiet w Libii.
  • 10:03 - 10:06
    Model ten jest powielany
    na arenie międzynarodowej.
  • 10:08 - 10:12
    Nie twierdzę, że to łatwe,
    uwierzcie mi, że tak nie jest.
  • 10:12 - 10:15
    Liberałowie twierdzą,
    że wykorzystujemy religię
  • 10:15 - 10:16
    i nazywają nas złymi konserwatystami.
  • 10:16 - 10:20
    Konserwatyści nadają nam
    wiele barwnych określeń.
  • 10:20 - 10:24
    Słyszałam wszystko:
    od "Rodzice się za ciebie wstydzą",
  • 10:24 - 10:26
    błąd, to oni najbardziej mi kibicują,
  • 10:26 - 10:29
    po "Nie dożyjesz następnych urodzin".
  • 10:29 - 10:31
    Znowu błąd, bo żyję do tej pory.
  • 10:33 - 10:37
    Nadal bardzo wierzę w to,
  • 10:37 - 10:40
    że prawa kobiet i religia
    nie wykluczają się wzajemnie.
  • 10:42 - 10:45
    Jednak konieczna jest nasze uczestnictwo.
  • 10:46 - 10:50
    Nie wolno nam się poddawać,
    ponieważ swoim milczeniem
  • 10:50 - 10:55
    przyzwalamy na dalsze prześladowanie
    i wykorzystywanie kobiet na całym świecie.
  • 10:56 - 10:59
    Walka o prawa kobiet
  • 10:59 - 11:02
    i zwalczanie ekstremizmu
    za pomocą bomb i wojen
  • 11:03 - 11:07
    kompletnie paraliżuje społeczności,
    zmuszone do rozwiązywania tych kwestii,
  • 11:07 - 11:09
    do poszukiwania stałych rozwiązań.
  • 11:11 - 11:15
    Walka z wypaczonym przesłaniem
    religijnym nie jest prostym zadaniem.
  • 11:17 - 11:22
    Obelgi, drwiny, groźby
    są na porządku dziennym.
  • 11:22 - 11:24
    Ale musimy to robić.
  • 11:24 - 11:29
    Nie mamy innego wyjścia
    niż przywrócić wiarę w prawa człowieka
  • 11:29 - 11:31
    i podstawy naszej wiary.
  • 11:32 - 11:34
    Nie dla nas samych,
    czy kobiet w waszych rodzinach.
  • 11:34 - 11:36
    Nie dla kobiet w tym pomieszczeniu.
  • 11:36 - 11:39
    Nawet nie dla innych kobiet.
  • 11:39 - 11:43
    Ale dla społeczeństwa,
    którego transformacja
  • 11:43 - 11:45
    będzie możliwa dzięki udziałowi kobiet.
  • 11:46 - 11:48
    Jedynym sposobem na to,
  • 11:48 - 11:50
    naszą jedyną opcją,
  • 11:50 - 11:53
    jest obecność przy stole.
  • 11:54 - 11:55
    Dziękuję.
  • 11:55 - 11:59
    (Brawa)
Title:
Co moja religia mówi o kobietach
Speaker:
Alaa Murabit
Description:

W wieku 15 lat Alaa Murabit przeprowadziła się wraz z rodziną z Kanady do Libii. Przed przeprowadzką była traktowana na równi ze swoimi braćmi, ale w nowym środowisku wyczuwała wiele zakazów dotyczących swoich ambicji i planów. Jako dumna muzułmanka zaczęła sobie zadawać pytanie, czy takie traktowanie miało coś wspólnego z doktryną religijną. Z humorem, pasją i pokrzepiająco zbuntowanym duchem Alaa opowiada o tym, jak odkryła w historii swojej wiary kobiety-liderki i jak rozpoczęła kampanię walczącą o prawa kobiet, posługując się wersetami z Koranu.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:13

Polish subtitles

Revisions