Return to Video

Zašto sanjamo? - Ejmi Adkins (Amy Adkins)

  • 0:07 - 0:08
    U trećem milenijumu p.n.e.
  • 0:08 - 0:14
    mesopotamski kraljevi su beležili i
    tumačili svoje snove na voštanim pločama.
  • 0:14 - 0:15
    Hiljadu godina kasnije
  • 0:15 - 0:17
    drevni Egipćani su napisali
    knjigu o snovima,
  • 0:17 - 0:21
    nabrajajući stotinu uobičajenih snova
    i njihovih značenja.
  • 0:21 - 0:22
    A narednih godina
  • 0:22 - 0:26
    nismo napravili predah u našem pohodu
    na razumevanje zašto sanjamo.
  • 0:26 - 0:28
    Pa, nakon obimnog naučnog istraživanja,
  • 0:28 - 0:30
    tehnološkog napretka
  • 0:30 - 0:31
    i istrajnosti,
  • 0:31 - 0:36
    još uvek nemamo nedvosmislene odgovore,
    ali imamo neke zanimljive teorije.
  • 0:36 - 0:41
    Sanjamo da bismo ostvarili naše želje.
  • 0:41 - 0:42
    Ranih 1900-ih,
  • 0:42 - 0:47
    Sigmund Frojd je pretpostavio da, dok su
    svi naši snovi, uključujući i noćne more,
  • 0:47 - 0:50
    zbirke prizora
    iz naših dnevnih, svesnih života,
  • 0:50 - 0:52
    takođe imaju simbolična značenja,
  • 0:52 - 0:55
    koja se odnose na ispunjenje
    naših podsvesnih želja.
  • 0:55 - 0:59
    Frojdova teorija je bila da je sve
    čega se sećamo kad se probudimo iz sna
  • 0:59 - 1:01
    simbolična predstava
  • 1:01 - 1:06
    naših nesvesnih primitivnih misli,
    poriva i žudnji.
  • 1:06 - 1:08
    Frojd je verovao da bi se analizom
    tih zapamćenih elemenata,
  • 1:08 - 1:12
    nesvesni sadržaj razotkrio
    našem svesnom umu,
  • 1:12 - 1:15
    a psihološki problemi
    koji proizlaze iz potiskivanja
  • 1:15 - 1:18
    bi mogli da budu obrađeni i razrešeni.
  • 1:18 - 1:21
    Sanjamo da bismo pamtili.
  • 1:21 - 1:24
    San je dobar za poboljšanje učinka
    određenih mentalnih zadataka,
  • 1:25 - 1:27
    međutim sanjanje uz spavanje je bolje.
  • 1:27 - 1:29
    Godine 2011, istraživači su otkrili
  • 1:29 - 1:33
    da su subjekti mnogo bolji
    u snalaženju u složenom 3D lavirintu,
  • 1:33 - 1:37
    ako su dremali i sanjali
    o lavirintu pred njihov drugi pokušaj.
  • 1:37 - 1:40
    Zapravo, bili su 10 puta bolji u tome
  • 1:40 - 1:44
    od onih koji su između pokušaja
    samo budni razmišljali o lavirintu
  • 1:44 - 1:49
    i onih koji su dremali,
    ali nisu sanjali o lavirintu.
  • 1:49 - 1:51
    Istraživači imaju teoriju
    da se određeni memorijski procesi
  • 1:51 - 1:53
    jedino mogu desiti dok spavamo,
  • 1:53 - 1:58
    a naši snovi su signal
    da se ovi procesi dešavaju.
  • 1:58 - 2:03
    Sanjamo da bismo zaboravili.
  • 2:03 - 2:05
    Postoji oko 10,000 triliona nervnih veza
  • 2:05 - 2:08
    u arhitekturi vašeg mozga.
  • 2:08 - 2:12
    One nastaju od svega o čemu razmišljamo
    i svega što radimo.
  • 2:12 - 2:16
    Neurobiološka teorija o snovima iz 1983,
    nazvana obrnuto učenje,
  • 2:16 - 2:19
    tvrdi da dok spavamo,
    a uglavnom tokom REM ciklusa spavanja,
  • 2:19 - 2:23
    vaš neokorteks pregleda ove nervne veze
  • 2:23 - 2:25
    i odbacuje one koje su suvišne.
  • 2:25 - 2:27
    Bez ovog procesa odučavanja,
  • 2:27 - 2:29
    koji proishodi u vašim snovima,
  • 2:29 - 2:32
    vaš mozak bi mogao da bude preplavljen
    beskorisnim vezama
  • 2:32 - 2:35
    i parazitske misli bi mogle da ometu
    nužno razmišljanje
  • 2:35 - 2:37
    koje vam je neophodno dok ste budni.
  • 2:38 - 2:43
    Sanjamo da bismo očuvali rad mozga.
  • 2:43 - 2:46
    Teorija o trajnoj aktivaciji pretpostavlja
    da vaši snovi proishode
  • 2:46 - 2:52
    iz potrebe vašeg mozga da stalno
    učvršćuje i stvara dugoročna pamćenja
  • 2:52 - 2:53
    kako bi radio kako treba.
  • 2:53 - 2:56
    Dakle, kada uticaj spolja
    padne ispod određenog nivoa,
  • 2:56 - 2:57
    kao kad spavate,
  • 2:57 - 2:59
    vaš mozak automatski pokreće
  • 2:59 - 3:02
    proizvodnju podataka
    iz memorijskih skladišta,
  • 3:02 - 3:04
    koji vam se prikazuju
    u vidu misli i osećanja
  • 3:04 - 3:07
    koje doživljavate u svojim snovima.
  • 3:07 - 3:08
    Drugim rečima,
  • 3:08 - 3:11
    vaši snovi bi mogli da budu nasumični
    skrin sejver koji vaš mozak uključuje
  • 3:11 - 3:14
    kako se ne bi potpuno isključio.
  • 3:14 - 3:18
    Sanjamo da bismo vežbali.
  • 3:18 - 3:22
    Prilično su česti snovi
    o opasnim i pretećim situacijama,
  • 3:22 - 3:24
    a teorija o vežbanju primitivnih instikata
  • 3:24 - 3:28
    tvrdi da sadržaj sna
    ima važnu svrsishodnost.
  • 3:28 - 3:32
    Bilo da se radi o nespokojnoj noći
    u kojoj vas medved juri kroz šumu
  • 3:32 - 3:34
    ili o sukobu s nindžom u mračnoj ulici,
  • 3:34 - 3:38
    ovi snovi vam omogućuju da vežbate
    svoje instinkte za borbu i beg
  • 3:38 - 3:42
    i da ih održavate izoštrenim i pouzdanim
    u slučaju da vam zatrebaju u stvarnosti.
  • 3:42 - 3:44
    No, snovi ne moraju
    uvek da budu neprijatni.
  • 3:44 - 3:46
    Na primer, snovi o vašem zgodnom komšiji
  • 3:46 - 3:51
    mogu takođe da uvežbavaju
    vaš reproduktivni instinkt.
  • 3:51 - 3:55
    Sanjamo da bismo se izlečili.
  • 3:55 - 3:58
    Neurotransmiteri stresa u mozgu
    su daleko manje aktivni
  • 3:58 - 4:00
    tokom REM faze sna,
  • 4:00 - 4:02
    čak i tokom snova
    o traumatičnim iskustvima,
  • 4:02 - 4:04
    zato neki istraživači imaju teoriju
  • 4:04 - 4:09
    da je jedna od svrha snova
    da ublaže bolna iskustva,
  • 4:09 - 4:11
    da omoguće psihološko iscelenje.
  • 4:11 - 4:14
    Revizija traumatičnih događaja u snovima,
    uz manje mentalnog stresa,
  • 4:14 - 4:16
    može da vam obezbedi jasniji pogled
  • 4:16 - 4:20
    i veću sposobnost njihove obrade
    na psihološki zdravije načine.
  • 4:20 - 4:25
    Ljudi s nekim poremećajima raspoloženja
    i PTSP, često imaju problema sa snom,
  • 4:25 - 4:28
    zbog čega neki naučnici veruju
    da bi nedostatak sna
  • 4:28 - 4:33
    mogao da bude dodatni razlog
    za njihove bolesti.
  • 4:33 - 4:37
    Sanjamo da bismo rešavali probeleme.
  • 4:37 - 4:40
    Bez stega stvarnosti
    i pravila konvencionalne logike,
  • 4:40 - 4:43
    u vašim snovima, vaš mozak
    može da stvara bezgranična scenarija
  • 4:43 - 4:45
    kako bi vam pomogao u shvatanju problema
  • 4:45 - 4:49
    i u osmišljanju rešenja
    koja ne biste razmatrali budni.
  • 4:49 - 4:52
    Džon Stajnbek je to zvao
    komitetom iz snova,
  • 4:52 - 4:53
    a istraživač je pokazao
  • 4:53 - 4:57
    učinkovitost snova u rešavanju problema.
  • 4:57 - 4:59
    Na taj način je
    i renomirani hemičar Avgust Kekule
  • 4:59 - 5:02
    otkrio strukturu molekula benzena
  • 5:02 - 5:05
    i to je razlog zašto je ponekad
    najbolje rešenje za problem
  • 5:05 - 5:07
    da ga pustite da odleži.
  • 5:07 - 5:10
    A ovo su samo neke
    od istaknutijih teorija.
  • 5:10 - 5:14
    Kako tehnologija uvećava
    našu sposobnost razumevanja mozga,
  • 5:14 - 5:15
    moguće je da ćemo jednog dana
  • 5:15 - 5:18
    otkriti nedvosmislen razlog za njih.
  • 5:18 - 5:22
    No dok to vreme stigne,
    moraćemo prosto da nastavimo da sanjamo.
Title:
Zašto sanjamo? - Ejmi Adkins (Amy Adkins)
Speaker:
Amy Adkins
Description:

Pogledajte celu lekciju: http://ed.ted.com/lessons/why-do-we-dream-amy-adkins

U trećem milenijumu pre nove ere, mesopotamski kraljevi su beležili i tumačili svoje snove na voštanim pločama. U godinama koje su usledile nismo napravili predah u našem pohodu na razumevanje zašto sanjamo. Pa, iako još uvek nemamo nedvosmislene odgovore, imamo neke teorije. Ejmi Adkins nam otkriva najvažnijih sedam potencijalnih razloga zašto sanjamo.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:38
Mile Živković approved Serbian subtitles for Why do we dream?
Mile Živković accepted Serbian subtitles for Why do we dream?
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why do we dream?
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why do we dream?
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why do we dream?
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Why do we dream?
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Why do we dream?
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Why do we dream?
Show all

Serbian subtitles

Revisions