Den, kdy jsem povstal sám
-
0:02 - 0:05Lidi doma mi říkají výtržník,
-
0:05 - 0:11potížista, otrava,
rebel, aktivista, hlas lidu. -
0:12 - 0:14Ale nebyl jsem vždycky takový.
-
0:14 - 0:16Když jsem vyrůstal,
měl jsem přezdívku. -
0:16 - 0:22Říkali mi Měkkota, myšleno
jako jemný, neškodný chlapec. -
0:22 - 0:24Vyhýbal jsem se problémům,
jako každý jiný. -
0:24 - 0:27V dětství mě naučili mlčet.
-
0:27 - 0:29Nehádej se, dělej to, co ti říkají.
-
0:29 - 0:32V nedělní škole mě učili:
nekonfrontuj, nehádej se, -
0:32 - 0:35i když máš pravdu,
nastav druhou tvář. -
0:36 - 0:39Toto bylo podpořeno
tehdejším politickým klimatem. -
0:41 - 0:43(Smích)
-
0:44 - 0:46Keňa je země,
kde jste vinni, -
0:46 - 0:48dokud se neprokáže,
že jste bohatí. -
0:48 - 0:51(Smích)
-
0:51 - 0:54Chudí v Keni mají pětkrát větší šanci,
-
0:54 - 0:57že je zastřelí policie,
která je má chránit, -
0:57 - 0:58než že je zastřelí zločinci.
-
0:58 - 1:01Toto bylo podpořeno
tehdejším politickým klimatem. -
1:01 - 1:04Měli jsme prezidenta, Moie,
diktátora. -
1:04 - 1:06Vládl zemi želenou pěstí
-
1:06 - 1:09a každý, kdo se odvážil
zpochybnit jeho autoritu, -
1:09 - 1:13byl zatčen, mučen,
vězněn nebo dokonce zabit. -
1:13 - 1:17To znamenalo, že se lidé naučili být
chytrými zbabělci, nedělat problémy. -
1:18 - 1:19Být zbabělec nebyla urážka.
-
1:19 - 1:21Být zbabělec byl kompliment.
-
1:21 - 1:25Říkali nám, že zbabělec jde
domů za svojí matkou. -
1:25 - 1:28To znamenalo, že pokud nebudete
dělat problémy, přežijete. -
1:28 - 1:33Tuto radu jsem zpochybňoval
a před osmi lety jsme měli v Keni volby -
1:33 - 1:36a jejich výsledky byly
násilně zpochybňovány. -
1:36 - 1:40Po těchto volbách následovalo
hrozné násilí, znásilňování -
1:40 - 1:43a zabití více jak tisíce lidí.
-
1:44 - 1:47Mou prací bylo toto
násilí dokumentovat. -
1:47 - 1:51Jako fotograf jsem
pořídil tisíce snímků -
1:51 - 1:52a po dvou měsících
-
1:52 - 1:57se sešli dva politici,
dali si šálek čaje, -
1:57 - 2:01podepsali mírovou dohodu
a země šla dále. -
2:01 - 2:04Byl jsem velmi znepokojený,
protože jsem to násilí viděl z první ruky. -
2:04 - 2:07Viděl jsem zabíjení.
Viděl jsem odsun. -
2:07 - 2:10Setkal jsem se s ženami,
které byly znásilněny, -
2:10 - 2:13a to mě rozrušilo,
ale v zemi se o tom nikdy nemluvilo. -
2:13 - 2:16Všichni jsme předstírali.
Všichni jsme se stali chytrými zbabělci. -
2:16 - 2:19Rozhodli jsme se nedělat problémy
a nemluvit o tom. -
2:19 - 2:22O deset měsíců později jsem dal výpověď.
Už jsem to nemohl vystát. -
2:22 - 2:25Po odchodu z práce jsem se
rozhodl zorganizovat své přátele, -
2:25 - 2:28abychom mluvili o násilí v zemi,
abychom mluvili o stavu národa, -
2:28 - 2:33a 1. června 2009 byl ten den,
kdy jsme měli jít na stadion -
2:33 - 2:35zkusit získat prezidentovu pozornost.
-
2:35 - 2:38Je to národní svátek,
je to vysíláno po celé zemi -
2:38 - 2:41a já jsem dorazil na stadion.
-
2:41 - 2:44Moji přátelé nedorazili.
-
2:44 - 2:50Ocitl jsem se sám
a nevěděl jsem, co mám dělat. -
2:50 - 2:52Byl jsem vyděšený,
-
2:52 - 2:55ale věděl jsem moc dobře,
že se v tento den musím rozhodnout. -
2:55 - 2:57Dokážu žít jako zbabělec,
jako všichni ostatní, -
2:57 - 2:59nebo se za něco postavím?
-
2:59 - 3:01A když se prezident
postavil, aby promluvil, -
3:01 - 3:06přistihl jsem se, jak stojím
a křičím na prezidenta, -
3:06 - 3:09že si má vzpomenout na oběti
povolebního násilí, -
3:09 - 3:11že má skoncovat s korupcí.
-
3:11 - 3:14A najednou, z ničeho nic,
-
3:14 - 3:17se na mě vrhla policie,
jak hladoví lvi. -
3:17 - 3:20Drželi mi ústa a vyvlekli
mě ven ze stadionu, -
3:20 - 3:23kde mě důkladně zmlátili
a zavřeli do vězení. -
3:25 - 3:32Tu noc jsem strávil na
studené betonové podlaze vězení, -
3:32 - 3:35což mě přinutilo zamyslet se.
-
3:35 - 3:36Proč jsem se takhle cítil?
-
3:36 - 3:40Kvůli tomu, co jsem udělal, si moji
přátelé a rodina mysleli, že jsem blázen, -
3:40 - 3:45že snímky, které jsem pořídil
narušily můj život. -
3:45 - 3:48Snímky, které jsem pořídil,
byly pro většinu Keňanů jenom číslem. -
3:48 - 3:51Většina Keňanů to násilí neviděla,
pro ně to byl jenom příběh. -
3:51 - 3:54A tak jsem se rozhodl otevřít
pouliční výstavu, -
3:54 - 3:57abych ukázal obrázky násilí
po celé zemi -
3:57 - 3:59a přinutil lidi, aby o tom mluvili.
-
3:59 - 4:02Cestovali jsme po celé zemi
a ukazovali ty snímky, -
4:02 - 4:05a to byla cesta, po které jsem
se vydal na dráhu aktivisty. -
4:05 - 4:09Rozhodl jsem se už nemlčet,
mluvit o těch věcech. -
4:10 - 4:14Cestovali jsme, a naše působiště
pouliční výstavy -
4:14 - 4:18se rozšířilo na politické graffiti
o situaci v zemi, -
4:18 - 4:21o korupci, o špatném vedení.
-
4:22 - 4:25Dokonce jsme uspořádali symbolické pohřby.
-
4:25 - 4:29Doručili jsme živá prasata
do keňského parlamentu -
4:29 - 4:31jako symbol politické chamtivosti.
-
4:31 - 4:33Udělali to také v Ugandě a dalších zemích
-
4:33 - 4:37a nejvíce působivé bylo to, že
tyto obrázky převzala média -
4:37 - 4:40a rozšířila je po celé zemi,
po celém kontinentu. -
4:40 - 4:42Tam, kde jsem před sedmi lety stál sám,
-
4:42 - 4:46jsem nyní součástí komunity lidí,
kteří tu stojí se mnou. -
4:46 - 4:50Když se postavím, abych o těch
věcech mluvil, tak už nejsem sám. -
4:50 - 4:54Patřím do skupiny mladých lidí,
kteří jsou nadšení pro svou zem, -
4:54 - 4:56kteří chtějí přinést změnu,
-
4:56 - 5:00a kteří už se nebojí,
a kteří už nejsou chytří zbabělci. -
5:02 - 5:04Takže, to byl můj příběh.
-
5:06 - 5:11Ten den na tom stadionu
jsem se postavil jako chytrý zbabělec. -
5:11 - 5:16Tím jedním skutkem jsem řekl sbohem
24 rokům života jako zbabělec. -
5:17 - 5:20Ve vašem životě jsou dva nejmocnější dny:
-
5:20 - 5:24den, kdy se narodíte
a den, kdy zjistíte proč. -
5:25 - 5:28Ten den, kdy jsem stál na stadionu
a křičel na prezidenta, -
5:28 - 5:31jsem zjistil, proč
jsem se doopravdy narodil, -
5:31 - 5:34že už nebudu mlčet tváří v tvář bezpráví.
-
5:36 - 5:39Víte, proč jste se narodili?
-
5:40 - 5:41Díky.
-
5:41 - 5:48(Potlesk)
-
5:49 - 5:51Tom Rielly: Je to úžasný příběh.
-
5:51 - 5:54Chtěl jsem se tě zeptat,
na pár rychlých otázek. -
5:54 - 5:56Takže PAWA254:
-
5:56 - 6:00Vytvořili jste studio, místo,
kam mohou jít mladí -
6:00 - 6:05a využít sílu digitálních médií,
aby něco změnili. -
6:05 - 6:07Co se teď děje s PAWA?
-
6:07 - 6:09Boniface Mwangi: Máme
takovou komunitu filmařů, -
6:09 - 6:12graffiti umělců, muzikantů,
a když se v zemi něco děje, -
6:12 - 6:15sejdeme se, brainstormujeme,
a věnujeme se tomu. -
6:15 - 6:18Takže naším nejsilnějším
nástrojem je umění, -
6:18 - 6:21protože žijeme ve velmi hektickém světě,
kde jsou lidé tak zaměstnaní, -
6:21 - 6:23že ani nemají čas číst.
-
6:23 - 6:28Takže balíme svůj aktivismus,
a balíme svá sdělení do umění. -
6:28 - 6:33Takže od muziky přes grafitti
po umění, to je to co děláme. -
6:34 - 6:35Můžu říct ještě jednu věc?
-
6:35 - 6:37TR: Jo, určitě. (Potlesk)
-
6:37 - 6:40BM: Navzdory tomu, že mě zadrželi,
zbili, vyhrožovali mi, -
6:40 - 6:42v ten moment, kdy jsem
objevil svůj hlas, -
6:42 - 6:45to, že se můžu postavit za to,
čemu doopravdy věřím, -
6:45 - 6:46už jsem se nebál.
-
6:46 - 6:48Říkávali mi Měkkota,
ale já už nejsem měkkota, -
6:48 - 6:52protože jsem zjistil, kdo doopravdy jsem,
jakože to je to, co chci dělat, -
6:52 - 6:55a v tom je taková nádhera.
-
6:55 - 6:58Nic není tak mocné jako vědět,
že jste určení k tomu, abyste něco dělali, -
6:58 - 7:01protože pak už se nebojíte,
pak už jen dál žijete svůj život. -
7:01 - 7:02Díky.
-
7:02 - 7:07(Potlesk)
- Title:
- Den, kdy jsem povstal sám
- Speaker:
- Boniface Mwangi
- Description:
-
Fotograf Boniface Mwangi chtěl protestovat proti korupci ve své zemi. Vymyslel proto plán: On a jeho přátelé se měli vzepřít a pokřikovat během veřejného shromáždění. Ale když ten moment přišel... povstal jen on sám. To, co následovalo, mu podle jeho slov ukázalo, kým skutečně je. Jak sám říká: "Ve vašem životě jsou dva nejmocnější dny. Den, kdy se narodíte a den, kdy zjistíte proč." (Video obsahuje drastické záběry.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:20
Kateřina Jabůrková approved Czech subtitles for The day I stood up alone | ||
Magdalena Schneiderová accepted Czech subtitles for The day I stood up alone | ||
Magdalena Schneiderová edited Czech subtitles for The day I stood up alone | ||
Magdalena Schneiderová edited Czech subtitles for The day I stood up alone | ||
Magdalena Schneiderová edited Czech subtitles for The day I stood up alone | ||
Adam Romanak edited Czech subtitles for The day I stood up alone | ||
Adam Romanak edited Czech subtitles for The day I stood up alone | ||
Adam Romanak edited Czech subtitles for The day I stood up alone |