1 00:00:01,707 --> 00:00:04,596 Lidi doma mi říkají výtržník, 2 00:00:04,596 --> 00:00:11,323 potížista, otrava, rebel, aktivista, hlas lidu. 3 00:00:11,840 --> 00:00:14,010 Ale nebyl jsem vždycky takový. 4 00:00:14,220 --> 00:00:16,182 Když jsem vyrůstal, měl jsem přezdívku. 5 00:00:16,182 --> 00:00:21,742 Říkali mi Měkkota, myšleno jako jemný, neškodný chlapec. 6 00:00:21,755 --> 00:00:24,495 Vyhýbal jsem se problémům, jako každý jiný. 7 00:00:24,495 --> 00:00:26,538 V dětství mě naučili mlčet. 8 00:00:26,538 --> 00:00:28,580 Nehádej se, dělej to, co ti říkají. 9 00:00:28,580 --> 00:00:32,482 V nedělní škole mě učili: nekonfrontuj, nehádej se, 10 00:00:32,482 --> 00:00:35,155 i když máš pravdu, nastav druhou tvář. 11 00:00:35,675 --> 00:00:39,452 Toto bylo podpořeno tehdejším politickým klimatem. 12 00:00:40,542 --> 00:00:42,893 (Smích) 13 00:00:43,783 --> 00:00:45,762 Keňa je země, kde jste vinni, 14 00:00:45,762 --> 00:00:48,239 dokud se neprokáže, že jste bohatí. 15 00:00:48,239 --> 00:00:50,984 (Smích) 16 00:00:50,984 --> 00:00:53,726 Chudí v Keni mají pětkrát větší šanci, 17 00:00:53,726 --> 00:00:56,650 že je zastřelí policie, která je má chránit, 18 00:00:56,650 --> 00:00:58,298 než že je zastřelí zločinci. 19 00:00:58,298 --> 00:01:01,055 Toto bylo podpořeno tehdejším politickým klimatem. 20 00:01:01,055 --> 00:01:03,894 Měli jsme prezidenta, Moie, diktátora. 21 00:01:03,894 --> 00:01:06,100 Vládl zemi želenou pěstí 22 00:01:06,100 --> 00:01:08,718 a každý, kdo se odvážil zpochybnit jeho autoritu, 23 00:01:08,718 --> 00:01:13,177 byl zatčen, mučen, vězněn nebo dokonce zabit. 24 00:01:13,437 --> 00:01:17,371 To znamenalo, že se lidé naučili být chytrými zbabělci, nedělat problémy. 25 00:01:17,661 --> 00:01:19,474 Být zbabělec nebyla urážka. 26 00:01:19,474 --> 00:01:21,401 Být zbabělec byl kompliment. 27 00:01:21,401 --> 00:01:24,559 Říkali nám, že zbabělec jde domů za svojí matkou. 28 00:01:24,559 --> 00:01:28,320 To znamenalo, že pokud nebudete dělat problémy, přežijete. 29 00:01:28,320 --> 00:01:32,580 Tuto radu jsem zpochybňoval a před osmi lety jsme měli v Keni volby 30 00:01:32,782 --> 00:01:35,565 a jejich výsledky byly násilně zpochybňovány. 31 00:01:35,565 --> 00:01:40,302 Po těchto volbách následovalo hrozné násilí, znásilňování 32 00:01:40,302 --> 00:01:43,419 a zabití více jak tisíce lidí. 33 00:01:43,939 --> 00:01:47,360 Mou prací bylo toto násilí dokumentovat. 34 00:01:47,360 --> 00:01:50,696 Jako fotograf jsem pořídil tisíce snímků 35 00:01:50,696 --> 00:01:52,463 a po dvou měsících 36 00:01:52,463 --> 00:01:57,158 se sešli dva politici, dali si šálek čaje, 37 00:01:57,158 --> 00:02:00,595 podepsali mírovou dohodu a země šla dále. 38 00:02:00,595 --> 00:02:04,124 Byl jsem velmi znepokojený, protože jsem to násilí viděl z první ruky. 39 00:02:04,124 --> 00:02:07,310 Viděl jsem zabíjení. Viděl jsem odsun. 40 00:02:07,310 --> 00:02:09,601 Setkal jsem se s ženami, které byly znásilněny, 41 00:02:09,601 --> 00:02:12,635 a to mě rozrušilo, ale v zemi se o tom nikdy nemluvilo. 42 00:02:12,635 --> 00:02:15,819 Všichni jsme předstírali. Všichni jsme se stali chytrými zbabělci. 43 00:02:15,819 --> 00:02:18,828 Rozhodli jsme se nedělat problémy a nemluvit o tom. 44 00:02:18,828 --> 00:02:22,115 O deset měsíců později jsem dal výpověď. Už jsem to nemohl vystát. 45 00:02:22,115 --> 00:02:25,010 Po odchodu z práce jsem se rozhodl zorganizovat své přátele, 46 00:02:25,010 --> 00:02:28,400 abychom mluvili o násilí v zemi, abychom mluvili o stavu národa, 47 00:02:28,434 --> 00:02:32,830 a 1. června 2009 byl ten den, kdy jsme měli jít na stadion 48 00:02:32,840 --> 00:02:34,889 zkusit získat prezidentovu pozornost. 49 00:02:34,889 --> 00:02:37,839 Je to národní svátek, je to vysíláno po celé zemi 50 00:02:37,978 --> 00:02:41,026 a já jsem dorazil na stadion. 51 00:02:41,386 --> 00:02:43,900 Moji přátelé nedorazili. 52 00:02:44,380 --> 00:02:49,623 Ocitl jsem se sám a nevěděl jsem, co mám dělat. 53 00:02:50,120 --> 00:02:51,695 Byl jsem vyděšený, 54 00:02:51,695 --> 00:02:54,895 ale věděl jsem moc dobře, že se v tento den musím rozhodnout. 55 00:02:54,895 --> 00:02:57,269 Dokážu žít jako zbabělec, jako všichni ostatní, 56 00:02:57,269 --> 00:02:59,107 nebo se za něco postavím? 57 00:02:59,107 --> 00:03:01,313 A když se prezident postavil, aby promluvil, 58 00:03:01,313 --> 00:03:05,920 přistihl jsem se, jak stojím a křičím na prezidenta, 59 00:03:05,920 --> 00:03:09,114 že si má vzpomenout na oběti povolebního násilí, 60 00:03:09,114 --> 00:03:11,390 že má skoncovat s korupcí. 61 00:03:11,390 --> 00:03:13,595 A najednou, z ničeho nic, 62 00:03:13,595 --> 00:03:16,707 se na mě vrhla policie, jak hladoví lvi. 63 00:03:16,707 --> 00:03:20,044 Drželi mi ústa a vyvlekli mě ven ze stadionu, 64 00:03:20,121 --> 00:03:23,462 kde mě důkladně zmlátili a zavřeli do vězení. 65 00:03:25,112 --> 00:03:31,540 Tu noc jsem strávil na studené betonové podlaze vězení, 66 00:03:31,870 --> 00:03:34,518 což mě přinutilo zamyslet se. 67 00:03:34,518 --> 00:03:36,389 Proč jsem se takhle cítil? 68 00:03:36,389 --> 00:03:40,034 Kvůli tomu, co jsem udělal, si moji přátelé a rodina mysleli, že jsem blázen, 69 00:03:40,034 --> 00:03:44,568 že snímky, které jsem pořídil narušily můj život. 70 00:03:44,568 --> 00:03:47,698 Snímky, které jsem pořídil, byly pro většinu Keňanů jenom číslem. 71 00:03:47,698 --> 00:03:50,655 Většina Keňanů to násilí neviděla, pro ně to byl jenom příběh. 72 00:03:51,160 --> 00:03:53,947 A tak jsem se rozhodl otevřít pouliční výstavu, 73 00:03:53,947 --> 00:03:56,733 abych ukázal obrázky násilí po celé zemi 74 00:03:56,733 --> 00:03:58,707 a přinutil lidi, aby o tom mluvili. 75 00:03:58,707 --> 00:04:01,516 Cestovali jsme po celé zemi a ukazovali ty snímky, 76 00:04:01,516 --> 00:04:04,999 a to byla cesta, po které jsem se vydal na dráhu aktivisty. 77 00:04:04,999 --> 00:04:09,126 Rozhodl jsem se už nemlčet, mluvit o těch věcech. 78 00:04:09,914 --> 00:04:13,564 Cestovali jsme, a naše působiště pouliční výstavy 79 00:04:13,564 --> 00:04:18,362 se rozšířilo na politické graffiti o situaci v zemi, 80 00:04:18,362 --> 00:04:21,120 o korupci, o špatném vedení. 81 00:04:22,200 --> 00:04:24,900 Dokonce jsme uspořádali symbolické pohřby. 82 00:04:25,430 --> 00:04:28,882 Doručili jsme živá prasata do keňského parlamentu 83 00:04:28,882 --> 00:04:30,810 jako symbol politické chamtivosti. 84 00:04:30,810 --> 00:04:33,041 Udělali to také v Ugandě a dalších zemích 85 00:04:33,041 --> 00:04:36,550 a nejvíce působivé bylo to, že tyto obrázky převzala média 86 00:04:36,550 --> 00:04:39,586 a rozšířila je po celé zemi, po celém kontinentu. 87 00:04:39,586 --> 00:04:42,233 Tam, kde jsem před sedmi lety stál sám, 88 00:04:42,233 --> 00:04:45,629 jsem nyní součástí komunity lidí, kteří tu stojí se mnou. 89 00:04:45,629 --> 00:04:49,587 Když se postavím, abych o těch věcech mluvil, tak už nejsem sám. 90 00:04:50,177 --> 00:04:54,350 Patřím do skupiny mladých lidí, kteří jsou nadšení pro svou zem, 91 00:04:54,350 --> 00:04:56,090 kteří chtějí přinést změnu, 92 00:04:56,090 --> 00:04:59,664 a kteří už se nebojí, a kteří už nejsou chytří zbabělci. 93 00:05:01,744 --> 00:05:04,272 Takže, to byl můj příběh. 94 00:05:06,242 --> 00:05:10,640 Ten den na tom stadionu jsem se postavil jako chytrý zbabělec. 95 00:05:11,327 --> 00:05:16,324 Tím jedním skutkem jsem řekl sbohem 24 rokům života jako zbabělec. 96 00:05:16,574 --> 00:05:19,616 Ve vašem životě jsou dva nejmocnější dny: 97 00:05:19,616 --> 00:05:23,892 den, kdy se narodíte a den, kdy zjistíte proč. 98 00:05:24,986 --> 00:05:28,236 Ten den, kdy jsem stál na stadionu a křičel na prezidenta, 99 00:05:28,236 --> 00:05:31,377 jsem zjistil, proč jsem se doopravdy narodil, 100 00:05:31,377 --> 00:05:34,291 že už nebudu mlčet tváří v tvář bezpráví. 101 00:05:35,590 --> 00:05:38,615 Víte, proč jste se narodili? 102 00:05:39,535 --> 00:05:40,534 Díky. 103 00:05:40,934 --> 00:05:48,031 (Potlesk) 104 00:05:48,641 --> 00:05:50,661 Tom Rielly: Je to úžasný příběh. 105 00:05:51,031 --> 00:05:53,587 Chtěl jsem se tě zeptat, na pár rychlých otázek. 106 00:05:53,587 --> 00:05:55,907 Takže PAWA254: 107 00:05:55,907 --> 00:06:00,040 Vytvořili jste studio, místo, kam mohou jít mladí 108 00:06:00,040 --> 00:06:05,116 a využít sílu digitálních médií, aby něco změnili. 109 00:06:05,116 --> 00:06:06,564 Co se teď děje s PAWA? 110 00:06:06,564 --> 00:06:08,997 Boniface Mwangi: Máme takovou komunitu filmařů, 111 00:06:08,997 --> 00:06:12,060 graffiti umělců, muzikantů, a když se v zemi něco děje, 112 00:06:12,060 --> 00:06:15,241 sejdeme se, brainstormujeme, a věnujeme se tomu. 113 00:06:15,241 --> 00:06:17,567 Takže naším nejsilnějším nástrojem je umění, 114 00:06:17,567 --> 00:06:21,398 protože žijeme ve velmi hektickém světě, kde jsou lidé tak zaměstnaní, 115 00:06:21,398 --> 00:06:23,465 že ani nemají čas číst. 116 00:06:23,465 --> 00:06:27,598 Takže balíme svůj aktivismus, a balíme svá sdělení do umění. 117 00:06:27,598 --> 00:06:32,577 Takže od muziky přes grafitti po umění, to je to co děláme. 118 00:06:33,557 --> 00:06:35,345 Můžu říct ještě jednu věc? 119 00:06:35,345 --> 00:06:37,316 TR: Jo, určitě. (Potlesk) 120 00:06:37,316 --> 00:06:40,001 BM: Navzdory tomu, že mě zadrželi, zbili, vyhrožovali mi, 121 00:06:40,001 --> 00:06:41,944 v ten moment, kdy jsem objevil svůj hlas, 122 00:06:41,944 --> 00:06:44,510 to, že se můžu postavit za to, čemu doopravdy věřím, 123 00:06:44,510 --> 00:06:45,748 už jsem se nebál. 124 00:06:45,748 --> 00:06:48,050 Říkávali mi Měkkota, ale já už nejsem měkkota, 125 00:06:48,050 --> 00:06:51,921 protože jsem zjistil, kdo doopravdy jsem, jakože to je to, co chci dělat, 126 00:06:51,921 --> 00:06:54,927 a v tom je taková nádhera. 127 00:06:54,927 --> 00:06:58,406 Nic není tak mocné jako vědět, že jste určení k tomu, abyste něco dělali, 128 00:06:58,406 --> 00:07:01,283 protože pak už se nebojíte, pak už jen dál žijete svůj život. 129 00:07:01,283 --> 00:07:02,399 Díky. 130 00:07:02,399 --> 00:07:06,749 (Potlesk)