Zašto osećamo nostalgiju? - Klej Ratledž (Clay Routledge)
-
0:06 - 0:08Kasnog XVII veka,
-
0:08 - 0:12student medicine, po imenu Johanes Hofer
je primetio neobičnu bolest -
0:12 - 0:16koja je pogađala švajcarske plaćenike
koji su služili u inostranstvu. -
0:16 - 0:17Simptomi,
-
0:17 - 0:18uključujući umor,
-
0:18 - 0:19nesanicu,
-
0:19 - 0:20nepravilan rad srca,
-
0:20 - 0:21lošu probavu
-
0:21 - 0:23i groznicu su bili toliko jaki
-
0:23 - 0:27da su vojnici morali da budu poslani kući.
-
0:27 - 0:30Kako je Hofer otkrio,
uzrok nije bila neka fizička smetnja, -
0:30 - 0:34već snažna žudnja
za svojom planinskom domovinom. -
0:34 - 0:36Stanje je označio kao nostalgiju,
-
0:36 - 0:39od grčke reči "nostos" za povratak kući
-
0:39 - 0:42i "algos" za bol ili žudnju.
-
0:42 - 0:47Prvobitno je nostalgija smatrana
naročito švajcarskom nedaćom. -
0:47 - 0:51Neki doktori su pretpostavili
da konstantni zvuk kravljih zvona sa Alpa -
0:51 - 0:55uzrokuje oštećenje bubnih opni i mozga.
-
0:55 - 1:00Komandanti su čak zabranjivali vojnicima
da pevaju tradicionalne švajcarske pesme -
1:00 - 1:04iz straha da će ih navesti
na dezerterstvo i samoubistvo. -
1:04 - 1:10No kako je migracija porasla širom sveta
nostalgija je posmatrana kod raznih grupa. -
1:10 - 1:14Ispostavilo se da je bilo ko odvojen
od svog rodnog mesta duže vremena -
1:14 - 1:17podložan nostalgiji.
-
1:17 - 1:19A do ranog XX veka,
-
1:19 - 1:22profesionalci više nisu na nju gledali
kao na neurološku bolest, -
1:22 - 1:26već kao na mentalno stanje
slično depresiji. -
1:26 - 1:28Psiholozi iz tog vremena su nagađali
-
1:28 - 1:31da je predstavljala poteškoće
napuštanja detinjstva, -
1:31 - 1:35pa čak i žudnju da se pojedinac
vrati u stanje fetusa. -
1:35 - 1:37No tokom narednih nekoliko decenija
-
1:37 - 1:41se promenilo razumevanje nostalgije
na dva važna načina. -
1:41 - 1:44Njeno značenje je prošireno,
od pokazivanja čežnje za domom -
1:44 - 1:47do uopšteno žudnje za prošlošću.
-
1:47 - 1:49A umesto kao na groznu bolest,
-
1:49 - 1:54počeli su da je gledaju
kao dirljivo i prijatno iskustvo. -
1:54 - 1:56Možda je najpoznatiji primer ovoga
-
1:56 - 1:59zabeležio francuski pisac Marsel Prust.
-
1:59 - 2:03Opisao je kako ukus keksa medveđe šapice,
koga nije jeo od detinjstva, -
2:03 - 2:09pokreće lavinu toplih i snažnih
senzornih asocijacija. -
2:09 - 2:14Pa, šta je uzrokovalo tako velik
preokret u našem viđenju nostalgije? -
2:14 - 2:16Delimično ima veze s naukom.
-
2:16 - 2:20Psihologija je napravila zaokret
od čiste teorije -
2:20 - 2:25ka pažljivijem i sistematičnijem
empirijskom posmatranju. -
2:25 - 2:28Te su profesionalci uvideli
da su mnogi negativni simptomi -
2:28 - 2:31možda prosto bili povezani s nostalgijom,
-
2:31 - 2:33a ne uzrokovani njome.
-
2:33 - 2:37I, zapravo, uprkos tome
što je to složeno emotivno stanje -
2:37 - 2:40koje može da podrazumeva
osećanja gubitka i tuge, -
2:40 - 2:44nostalgija uopšteno ne uzrokuje
negativna raspoloženja kod ljudi. -
2:44 - 2:48Naprotiv, omogućujući pojedincima
da se sete ličnih značajnih -
2:48 - 2:52i dragocenih iskustava
koja su delili s drugima, -
2:52 - 2:55nostalgija može da podstakne
psihološku dobrobit. -
2:55 - 2:58Istraživanja su pokazala
da izazivanje nostalgije kod ljudi -
2:58 - 3:03može da pojača njihova osećanja
samopoštovanja i društvenog pripadanja, -
3:03 - 3:05da podstakne psihološki rast,
-
3:05 - 3:08pa čak i da ih učini darežljivijim.
-
3:08 - 3:11Pa, umesto da bude uzrok
mentalnih smetnji, -
3:11 - 3:16nostalgija može da bude lekovit način
izlaženja na kraj s njima. -
3:16 - 3:19Na primer, kad ljudi dožive
negativna emotivna stanja, -
3:19 - 3:23prirodno pribegavaju nostalgiji
kako bi umanjili bol -
3:23 - 3:26i obnovili zdravlje.
-
3:26 - 3:29Danas se čini da je nostalgija svuda,
-
3:29 - 3:33delimično jer su oglašivači
otkrili koliko je moćna -
3:33 - 3:35kao marketinška tehnika.
-
3:35 - 3:39Privlačno je o ovome razmišljati
kao o znaku zarobljenosti u prošlosti, -
3:39 - 3:42ali nostalgija tako ne deluje.
-
3:42 - 3:47Naprotiv, nostalgija pomaže da se setimo
da naši životi imaju značaj i vrednost, -
3:47 - 3:51pomaže nam da nađemo
samopouzdanje i motivaciju -
3:51 - 3:53da se suočimo sa budućim izazovima.
- Title:
- Zašto osećamo nostalgiju? - Klej Ratledž (Clay Routledge)
- Speaker:
- Clay Routledge
- Description:
-
Pogledajte celu lekciju: http://ed.ted.com/lessons/why-do-we-feel-nostalgia-clay-routledge
Nostalgija je nekad smatrana bolešću rezervisanom za određene grupe ljudi. Danas ljudi širom sveta prijavljuju doživljaj i uživanje u nostalgiji. Međutim, kako nostalgija deluje? I da li je zdrava? Klej Ratledž detaljno objašnjava to kako se naše razumevanje nostalgije promenilo otkad je prvi put skovan termin u kasnom XVII veku.
Lekcija: Klej Ratledž; Animacija: Anton Bogati.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:09
Mile Živković approved Serbian subtitles for Why do we feel nostalgia? | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why do we feel nostalgia? | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for Why do we feel nostalgia? | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why do we feel nostalgia? | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Why do we feel nostalgia? | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Why do we feel nostalgia? |