Return to Video

Zašto osećamo nostalgiju? - Klej Ratledž (Clay Routledge)

  • 0:06 - 0:08
    Kasnog XVII veka,
  • 0:08 - 0:12
    student medicine, po imenu Johanes Hofer
    je primetio neobičnu bolest
  • 0:12 - 0:16
    koja je pogađala švajcarske plaćenike
    koji su služili u inostranstvu.
  • 0:16 - 0:17
    Simptomi,
  • 0:17 - 0:18
    uključujući umor,
  • 0:18 - 0:19
    nesanicu,
  • 0:19 - 0:20
    nepravilan rad srca,
  • 0:20 - 0:21
    lošu probavu
  • 0:21 - 0:23
    i groznicu su bili toliko jaki
  • 0:23 - 0:27
    da su vojnici morali da budu poslani kući.
  • 0:27 - 0:30
    Kako je Hofer otkrio,
    uzrok nije bila neka fizička smetnja,
  • 0:30 - 0:34
    već snažna žudnja
    za svojom planinskom domovinom.
  • 0:34 - 0:36
    Stanje je označio kao nostalgiju,
  • 0:36 - 0:39
    od grčke reči "nostos" za povratak kući
  • 0:39 - 0:42
    i "algos" za bol ili žudnju.
  • 0:42 - 0:47
    Prvobitno je nostalgija smatrana
    naročito švajcarskom nedaćom.
  • 0:47 - 0:51
    Neki doktori su pretpostavili
    da konstantni zvuk kravljih zvona sa Alpa
  • 0:51 - 0:55
    uzrokuje oštećenje bubnih opni i mozga.
  • 0:55 - 1:00
    Komandanti su čak zabranjivali vojnicima
    da pevaju tradicionalne švajcarske pesme
  • 1:00 - 1:04
    iz straha da će ih navesti
    na dezerterstvo i samoubistvo.
  • 1:04 - 1:10
    No kako je migracija porasla širom sveta
    nostalgija je posmatrana kod raznih grupa.
  • 1:10 - 1:14
    Ispostavilo se da je bilo ko odvojen
    od svog rodnog mesta duže vremena
  • 1:14 - 1:17
    podložan nostalgiji.
  • 1:17 - 1:19
    A do ranog XX veka,
  • 1:19 - 1:22
    profesionalci više nisu na nju gledali
    kao na neurološku bolest,
  • 1:22 - 1:26
    već kao na mentalno stanje
    slično depresiji.
  • 1:26 - 1:28
    Psiholozi iz tog vremena su nagađali
  • 1:28 - 1:31
    da je predstavljala poteškoće
    napuštanja detinjstva,
  • 1:31 - 1:35
    pa čak i žudnju da se pojedinac
    vrati u stanje fetusa.
  • 1:35 - 1:37
    No tokom narednih nekoliko decenija
  • 1:37 - 1:41
    se promenilo razumevanje nostalgije
    na dva važna načina.
  • 1:41 - 1:44
    Njeno značenje je prošireno,
    od pokazivanja čežnje za domom
  • 1:44 - 1:47
    do uopšteno žudnje za prošlošću.
  • 1:47 - 1:49
    A umesto kao na groznu bolest,
  • 1:49 - 1:54
    počeli su da je gledaju
    kao dirljivo i prijatno iskustvo.
  • 1:54 - 1:56
    Možda je najpoznatiji primer ovoga
  • 1:56 - 1:59
    zabeležio francuski pisac Marsel Prust.
  • 1:59 - 2:03
    Opisao je kako ukus keksa medveđe šapice,
    koga nije jeo od detinjstva,
  • 2:03 - 2:09
    pokreće lavinu toplih i snažnih
    senzornih asocijacija.
  • 2:09 - 2:14
    Pa, šta je uzrokovalo tako velik
    preokret u našem viđenju nostalgije?
  • 2:14 - 2:16
    Delimično ima veze s naukom.
  • 2:16 - 2:20
    Psihologija je napravila zaokret
    od čiste teorije
  • 2:20 - 2:25
    ka pažljivijem i sistematičnijem
    empirijskom posmatranju.
  • 2:25 - 2:28
    Te su profesionalci uvideli
    da su mnogi negativni simptomi
  • 2:28 - 2:31
    možda prosto bili povezani s nostalgijom,
  • 2:31 - 2:33
    a ne uzrokovani njome.
  • 2:33 - 2:37
    I, zapravo, uprkos tome
    što je to složeno emotivno stanje
  • 2:37 - 2:40
    koje može da podrazumeva
    osećanja gubitka i tuge,
  • 2:40 - 2:44
    nostalgija uopšteno ne uzrokuje
    negativna raspoloženja kod ljudi.
  • 2:44 - 2:48
    Naprotiv, omogućujući pojedincima
    da se sete ličnih značajnih
  • 2:48 - 2:52
    i dragocenih iskustava
    koja su delili s drugima,
  • 2:52 - 2:55
    nostalgija može da podstakne
    psihološku dobrobit.
  • 2:55 - 2:58
    Istraživanja su pokazala
    da izazivanje nostalgije kod ljudi
  • 2:58 - 3:03
    može da pojača njihova osećanja
    samopoštovanja i društvenog pripadanja,
  • 3:03 - 3:05
    da podstakne psihološki rast,
  • 3:05 - 3:08
    pa čak i da ih učini darežljivijim.
  • 3:08 - 3:11
    Pa, umesto da bude uzrok
    mentalnih smetnji,
  • 3:11 - 3:16
    nostalgija može da bude lekovit način
    izlaženja na kraj s njima.
  • 3:16 - 3:19
    Na primer, kad ljudi dožive
    negativna emotivna stanja,
  • 3:19 - 3:23
    prirodno pribegavaju nostalgiji
    kako bi umanjili bol
  • 3:23 - 3:26
    i obnovili zdravlje.
  • 3:26 - 3:29
    Danas se čini da je nostalgija svuda,
  • 3:29 - 3:33
    delimično jer su oglašivači
    otkrili koliko je moćna
  • 3:33 - 3:35
    kao marketinška tehnika.
  • 3:35 - 3:39
    Privlačno je o ovome razmišljati
    kao o znaku zarobljenosti u prošlosti,
  • 3:39 - 3:42
    ali nostalgija tako ne deluje.
  • 3:42 - 3:47
    Naprotiv, nostalgija pomaže da se setimo
    da naši životi imaju značaj i vrednost,
  • 3:47 - 3:51
    pomaže nam da nađemo
    samopouzdanje i motivaciju
  • 3:51 - 3:53
    da se suočimo sa budućim izazovima.
Title:
Zašto osećamo nostalgiju? - Klej Ratledž (Clay Routledge)
Speaker:
Clay Routledge
Description:

Pogledajte celu lekciju: http://ed.ted.com/lessons/why-do-we-feel-nostalgia-clay-routledge

Nostalgija je nekad smatrana bolešću rezervisanom za određene grupe ljudi. Danas ljudi širom sveta prijavljuju doživljaj i uživanje u nostalgiji. Međutim, kako nostalgija deluje? I da li je zdrava? Klej Ratledž detaljno objašnjava to kako se naše razumevanje nostalgije promenilo otkad je prvi put skovan termin u kasnom XVII veku.

Lekcija: Klej Ratledž; Animacija: Anton Bogati.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:09
Mile Živković approved Serbian subtitles for Why do we feel nostalgia?
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why do we feel nostalgia?
Mile Živković accepted Serbian subtitles for Why do we feel nostalgia?
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why do we feel nostalgia?
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Why do we feel nostalgia?
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Why do we feel nostalgia?

Serbian subtitles

Revisions