Return to Video

Чему люди могут научиться у плесневого гриба с зачатками разума

  • 0:01 - 0:04
    Я хочу познакомить вас
    с одним живым существом —
  • 0:04 - 0:07
    это слизевой гриб,
    или Physarum polycephalum.
  • 0:07 - 0:10
    Это плесневый гриб,
    переживающий личностный кризис,
  • 0:10 - 0:12
    потому что он вовсе и не плесень.
    Давайте сразу с этим разберёмся.
  • 0:12 - 0:14
    Это один из 700 известных слизевиков
  • 0:14 - 0:17
    из царства амёб.
  • 0:17 - 0:19
    Это одноклеточный организм,
  • 0:19 - 0:21
    в котором одна клетка
    примыкает к другим,
  • 0:21 - 0:24
    и вместе они образуют супер-клетку,
  • 0:24 - 0:26
    чтобы функционировать эффективнее.
  • 0:26 - 0:28
    В одном слизевике находятся тысячи
  • 0:28 - 0:30
    или миллионы ядер,
  • 0:30 - 0:32
    объединённых клеточной оболочкой
  • 0:32 - 0:35
    и действующих как единое целое.
  • 0:35 - 0:37
    В естественной среде обитания
  • 0:37 - 0:40
    вы найдёте слизевика в лесах,
  • 0:40 - 0:43
    где он поедает
    разлагающуюся растительность.
  • 0:43 - 0:45
    Кроме того,
    его также легко обнаружить
  • 0:45 - 0:46
    в исследовательских лабораториях,
  • 0:46 - 0:51
    учебных классах
    и даже в мастерских художников.
  • 0:51 - 0:54
    Я впервые столкнулась со слизевиком
    лет пять назад.
  • 0:54 - 0:55
    Мой знакомый микробиолог
  • 0:55 - 0:58
    дал мне чашку Петри
    с крохотным жёлтым сгустком
  • 0:58 - 1:01
    и предложил забрать его домой.
  • 1:01 - 1:03
    Мне было сказано лишь то,
  • 1:03 - 1:05
    что слизевик любит темноту
    и влажность
  • 1:05 - 1:09
    и что его любимая еда —
    овсяные хлопья.
  • 1:09 - 1:11
    Я художник.
    Я много лет проработала
  • 1:11 - 1:14
    с биологическими процессами,
  • 1:14 - 1:17
    поэтому живое вещество
    мне не в новинку.
  • 1:17 - 1:19
    Я работала с растениями, бактериями,
  • 1:19 - 1:21
    каракатицами и плодовыми мушками.
  • 1:21 - 1:23
    Поэтому мне не терпелось
    принести нового компаньона домой
  • 1:23 - 1:25
    и посмотреть на его умения.
  • 1:25 - 1:28
    Я принесла его домой
    и стала наблюдать.
  • 1:28 - 1:31
    Я давала ему разнообразную пищу.
  • 1:31 - 1:33
    Я смотрела,
    как он выстраивает свою сеть.
  • 1:33 - 1:35
    Он формировал связи
    вокруг источников пищи.
  • 1:35 - 1:38
    Я наблюдала за оставляемым им следом,
  • 1:38 - 1:40
    знаменующим проделанный путь.
  • 1:40 - 1:43
    Я заметила, что, когда ему
    надоела одна чашка Петри,
  • 1:43 - 1:46
    он уходил в поисках новой.
  • 1:46 - 1:47
    Я фиксировала свои наблюдения
  • 1:47 - 1:49
    с помощью замедленной съёмки.
  • 1:49 - 1:52
    Слизевик растёт
    примерно на 1 см в час —
  • 1:52 - 1:54
    за ним не так уж удобно
    наблюдать вживую,
  • 1:54 - 1:57
    если вы, конечно,
    не любитель глубокой медитации.
  • 1:57 - 2:00
    Однако при замедленной съёмке
  • 2:00 - 2:03
    мне удалось увидеть
    очень интересное поведение.
  • 2:03 - 2:06
    К примеру,
    насытившись овсяными хлопьями,
  • 2:06 - 2:11
    слизевик отправляется
    исследовать новые территории
  • 2:11 - 2:14
    сразу в нескольких направлениях.
  • 2:14 - 2:16
    Когда он натыкается на самого себя,
  • 2:16 - 2:18
    он знает, что он уже здесь есть,
  • 2:18 - 2:20
    он узнаёт самого себя.
  • 2:20 - 2:21
    Тогда он отступает
  • 2:21 - 2:25
    и растёт в другом направлении.
  • 2:25 - 2:27
    Меня поразила та ловкость,
  • 2:27 - 2:31
    с которой простому комочку
    клеточной слизи
  • 2:31 - 2:34
    удаётся составлять карту местности,
  • 2:34 - 2:37
    узнавать самого себя
    и двигаться целенаправленно.
  • 2:37 - 2:41
    Я обнаружила
    бесчисленные исследования,
  • 2:41 - 2:43
    научные работы и статьи,
  • 2:43 - 2:47
    описывающие невероятные эксперименты
    с этим организмом.
  • 2:47 - 2:49
    Несколькими из них
    я хочу с вами поделиться.
  • 2:49 - 2:52
    Например, группа учёных
    из Университета Хоккайдо в Японии
  • 2:52 - 2:54
    поместила слизевика в лабиринт.
  • 2:54 - 2:56
    Он сформировал супер-клетку.
  • 2:56 - 2:59
    Учёные разложили пищу
    в двух разных местах, —
  • 2:59 - 3:00
    разумеется, овсянку —
  • 3:00 - 3:02
    и слизевик соединил кусочки пищи
  • 3:02 - 3:03
    друг с другом.
  • 3:03 - 3:06
    Он ушёл из пустот и тупиков.
  • 3:06 - 3:08
    Через этот лабиринт есть четыре пути,
  • 3:08 - 3:10
    однако, раз за разом
  • 3:10 - 3:13
    слизевик находил самый короткий
  • 3:13 - 3:15
    и самый быстрый маршрут.
  • 3:15 - 3:16
    Весьма толково.
  • 3:16 - 3:18
    В результате эксперимента заключили,
  • 3:18 - 3:21
    что слизевик обладает
    примитивной формой интеллекта.
  • 3:21 - 3:25
    В другом исследовании слизевика
    периодически подвергали воздействию холода.
  • 3:25 - 3:27
    Ему это не понравилось:
    холод он не любит.
  • 3:27 - 3:28
    Он не любит и сухость.
  • 3:28 - 3:31
    Это воздействие повторяли
    с регулярными интервалами,
  • 3:31 - 3:32
    и каждый раз слизевик
  • 3:32 - 3:35
    замедлял свой рост в ответ.
  • 3:35 - 3:37
    Однако в следующий раз
  • 3:37 - 3:40
    исследователи отказались
    от воздействия холода —
  • 3:40 - 3:43
    при этом слизевик
    замедлил рост в ожидании
  • 3:43 - 3:45
    такого воздействия.
  • 3:45 - 3:47
    Каким-то образом, он знал,
    что настаёт время холода,
  • 3:47 - 3:49
    который ему так не нравится.
  • 3:49 - 3:51
    Из эксперимента сделали вывод,
  • 3:51 - 3:54
    что слизевик способен учиться.
  • 3:54 - 3:55
    Третий эксперимент:
  • 3:55 - 3:57
    слизевик поместили
  • 3:57 - 4:01
    на поверхность,
    усыпанную овсяными хлопьями.
  • 4:01 - 4:04
    Он стал разветвляться.
  • 4:04 - 4:07
    По ходу движения,
    с каждым найденным кусочком пищи
  • 4:07 - 4:10
    он формировал сеть, цепочку связей,
  • 4:10 - 4:11
    и продолжал двигаться.
  • 4:11 - 4:14
    Через 26 часов была построена
  • 4:14 - 4:15
    устойчивая сеть
  • 4:15 - 4:17
    между хлопьями.
  • 4:17 - 4:19
    В этом нет ничего особенного,
  • 4:19 - 4:22
    до тех пор, пока не узнаёшь,
    что первая, центральная крупинка овса
  • 4:22 - 4:24
    исполняет роль города Токио,
  • 4:24 - 4:28
    а окружающие её хлопья —
    пригородных станций поездов.
  • 4:28 - 4:30
    Слизевик воссоздал
  • 4:30 - 4:32
    транспортную систему Токио —
  • 4:32 - 4:34
    (Смех)
  • 4:34 - 4:37
    непростую систему,
    сложившуюся со временем,
  • 4:37 - 4:41
    усилиями специалистов строительной
    инженерии и городского планирования.
  • 4:41 - 4:43
    То, на что нам потребовалось
    больше 100 лет,
  • 4:43 - 4:46
    заняло у слизевика
    чуть более одного дня.
  • 4:46 - 4:48
    Вывод из этого эксперимента:
  • 4:48 - 4:51
    слизевик способен
    эффективно формировать сети
  • 4:51 - 4:53
    и решать задачу коммивояжёра.
  • 4:53 - 4:56
    Это биологический компьютер.
  • 4:56 - 4:58
    В этом качестве он стал основой
    математической модели,
  • 4:58 - 5:00
    алгоритмического анализа.
  • 5:00 - 5:03
    Его сонифицировали, копировали
    и симулировали.
  • 5:03 - 5:05
    Исследователи по всему миру
  • 5:05 - 5:08
    расшифровывают
    его биологические принципы,
  • 5:08 - 5:11
    чтобы разобраться
    в его правилах расчёта
  • 5:11 - 5:13
    и применить это в сфере электроники,
  • 5:13 - 5:15
    программирования и робототехники.
  • 5:15 - 5:17
    Мы задаёмся вопросом:
  • 5:17 - 5:19
    как работает этот организм?
  • 5:19 - 5:21
    У него нет центральной нервной системы.
  • 5:21 - 5:23
    У него нет мозга,
  • 5:23 - 5:25
    и всё же он способен на поведение,
  • 5:25 - 5:27
    которое мы связываем с работой мозга.
  • 5:27 - 5:29
    Он может учиться и запоминать.
  • 5:29 - 5:32
    Он умеет решать задачи,
    принимать решения.
  • 5:32 - 5:34
    Где же скрывается его интеллект?
  • 5:34 - 5:37
    Это микроскопия, снятое мною видео
  • 5:37 - 5:39
    со стократным увеличением
  • 5:39 - 5:42
    и ускоренное в 20 раз.
  • 5:42 - 5:44
    Внутри слизевика
  • 5:44 - 5:48
    находится ритмично пульсирующий поток,
  • 5:48 - 5:50
    некая субстанция,
    похожая на кровеносный сосуд,
  • 5:50 - 5:53
    несущая клеточный материал,
    питательные вещества
  • 5:53 - 5:55
    и химическую информацию
    по всей клетке,
  • 5:55 - 5:59
    устремляясь сначала в одном направлении,
    а затем обратно в другом.
  • 5:59 - 6:03
    Именно эта непрерывная,
    синхронная вибрация клетки
  • 6:03 - 6:05
    позволяет демонстрировать
  • 6:05 - 6:08
    сложное осмысление окружающей среды
  • 6:08 - 6:11
    без помощи
    массивного центра управления.
  • 6:11 - 6:14
    Вот где кроется его интеллект.
  • 6:14 - 6:17
    Этим организмом интересуются
  • 6:17 - 6:20
    не только исследователи
    в университетах.
  • 6:20 - 6:23
    Несколько лет назад
    я основала SliMoCo,
  • 6:23 - 6:25
    или «Сообщество любителей слизевиков».
  • 6:25 - 6:28
    Это открытое и демократичное
    онлайн-сообщество
  • 6:28 - 6:30
    исследователей и любителей слизевиков,
  • 6:30 - 6:33
    которые делятся знаниями
    и результатами экспериментов,
  • 6:33 - 6:36
    стирая барьеры между различными
  • 6:36 - 6:40
    научными дисциплинами.
  • 6:40 - 6:43
    Членами сообщества становятся
    по собственному желанию.
  • 6:43 - 6:46
    Люди находят сообщество
  • 6:46 - 6:50
    так же, как слизевик находит овсянку.
  • 6:50 - 6:51
    Сообщество состоит из учёных,
  • 6:51 - 6:53
    программистов и исследователей,
  • 6:53 - 6:55
    художников вроде меня,
  • 6:55 - 7:00
    архитекторов, дизайнеров, писателей,
    активистов — всех не перечесть.
  • 7:00 - 7:05
    Состав очень интересный
    и разношёрстный.
  • 7:05 - 7:06
    Несколько примеров:
  • 7:06 - 7:09
    художник, рисующий
    флюоресцирующим слизевиком;
  • 7:09 - 7:11
    коллектив, участники которого
  • 7:11 - 7:14
    комбинируют биологический
    и электронный дизайн
  • 7:14 - 7:17
    с технологиями 3D-печати
    в своей мастерской;
  • 7:17 - 7:20
    ещё один художник,
    использующий слизевика
  • 7:20 - 7:22
    для привлечения локального сообщества
  • 7:22 - 7:25
    к созданию карты местности.
  • 7:25 - 7:27
    Здесь слизевика используют напрямую
  • 7:27 - 7:30
    как биологический инструмент;
  • 7:30 - 7:32
    но, метафорически, это символ
  • 7:32 - 7:36
    социальной сплочённости, общения
  • 7:36 - 7:37
    и сотрудничества.
  • 7:37 - 7:40
    Что касается других проектов,
    вовлекающих людей,
  • 7:40 - 7:42
    я веду множество мастер-классов
    о слизевиках —
  • 7:42 - 7:44
    творческий способ
    взаимодействия с этим организмом.
  • 7:44 - 7:46
    Люди приходят и узнают
  • 7:46 - 7:48
    об удивительных вещах,
    на которые он способен,
  • 7:48 - 7:51
    и проводят свои собственные
    эксперименты в чашках Петри,
  • 7:51 - 7:53
    создавая среду для слизевиков,
  • 7:53 - 7:55
    помогающую проверить их способности.
  • 7:55 - 7:57
    Каждый уносит нового друга домой.
  • 7:57 - 8:00
    Мы также просим людей разместить
    результаты опытов
  • 8:00 - 8:02
    на сайте
    «Сообщества любителей слизевиков».
  • 8:02 - 8:04
    Сообщество помогло мне
  • 8:04 - 8:06
    организовать сотрудничество
  • 8:06 - 8:09
    с целым рядом интересных людей.
  • 8:09 - 8:10
    Я работала с кинематографистами
  • 8:10 - 8:14
    над полнометражным
    документальным фильмом о слизевике.
  • 8:14 - 8:17
    Я подчеркиваю: над полнометражным.
  • 8:17 - 8:18
    Сейчас он в финальной стадии монтажа
  • 8:18 - 8:21
    и появится в кинотеатрах очень скоро.
  • 8:21 - 8:23
    (Смех)
  • 8:23 - 8:26
    Я также смогла организовать то,
    что я называю
  • 8:26 - 8:29
    первым в мире экспериментом
    с человеческим слизевиком.
  • 8:29 - 8:32
    Это часть прошлогодней выставки
    в Роттердаме.
  • 8:32 - 8:37
    Мы пригласили людей
    на полчаса стать слизевиком.
  • 8:37 - 8:40
    Фактически,
    мы привязали людей друг к другу,
  • 8:40 - 8:42
    и они стали гигантской клеткой,
  • 8:42 - 8:45
    следующей правилам слизевика.
  • 8:45 - 8:49
    Нужно было общаться
    посредством вибраций,
  • 8:49 - 8:50
    не говоря ни слова.
  • 8:50 - 8:55
    Нужно было действовать как единое целое,
    как одна большая клетка, —
  • 8:55 - 8:56
    никакой самодеятельности —
  • 8:56 - 8:59
    и мотивацией для движения
  • 8:59 - 9:01
    и исследования среды
  • 9:01 - 9:03
    был поиск пищи.
  • 9:03 - 9:06
    Хаотично перемещаясь,
    эта группа незнакомых друг другу людей
  • 9:06 - 9:10
    в майках «Я — слизевик»,
    связанных вместе жёлтыми верёвками,
  • 9:10 - 9:13
    блуждала по музейному парку.
  • 9:13 - 9:17
    Натыкаясь на деревья,
    они перестраивались
  • 9:17 - 9:20
    и видоизменяли свою клетку
  • 9:20 - 9:24
    без помощи слов.
  • 9:24 - 9:27
    Этот эксперимент абсурден
    во многих отношениях.
  • 9:27 - 9:29
    За ним не стояло гипотезы.
  • 9:29 - 9:31
    Мы не пытались ничего доказать
    и показать.
  • 9:31 - 9:34
    Но он помог нам
  • 9:34 - 9:36
    побудить большое количество людей
  • 9:36 - 9:40
    задуматься об интеллекте,
    свободе воли, независимости
  • 9:40 - 9:43
    и дал игровую площадку
  • 9:43 - 9:46
    для дискуссий о том,
  • 9:46 - 9:49
    что вышло в итоге.
  • 9:49 - 9:51
    Одной из самых захватывающих сторон
  • 9:51 - 9:54
    этого эксперимента
  • 9:54 - 9:56
    стало последующее его обсуждение.
  • 9:56 - 10:00
    В парке произошла
    совершенно спонтанная философская беседа.
  • 10:00 - 10:02
    Люди говорили о человеческой психологии,
  • 10:02 - 10:04
    о том, как трудно было забыть
  • 10:04 - 10:07
    про свою индивидуальность
    и самолюбие.
  • 10:07 - 10:10
    Другие рассуждали о коммуникации
    между бактериями.
  • 10:10 - 10:12
    Каждый участник привнёс
  • 10:12 - 10:15
    собственную интерпретацию процесса,
  • 10:15 - 10:17
    и нашим выводом стало то,
  • 10:17 - 10:21
    что жители Роттердама
    прекрасно сотрудничают,
  • 10:21 - 10:24
    особенно, когда им дают пиво.
  • 10:24 - 10:26
    Мы давали им не только овсянку.
  • 10:26 - 10:27
    Пиво тоже давали.
  • 10:27 - 10:29
    Однако люди не были так эффективны,
    как слизевик.
  • 10:29 - 10:31
    Для меня слизевик —
  • 10:31 - 10:34
    увлекательнейший предмет изучения.
  • 10:34 - 10:36
    У него захватывающая биология,
  • 10:36 - 10:37
    интересны его вычислительные способности.
  • 10:37 - 10:39
    Он также является символом,
  • 10:39 - 10:43
    выражением идеи о сообществе,
  • 10:43 - 10:47
    коллективном поведении, сотрудничестве.
  • 10:47 - 10:49
    В работе я часто обращаюсь
    к научным исследованиям,
  • 10:49 - 10:52
    я отдаю дань уважения
    эксперименту с лабиринтом,
  • 10:52 - 10:53
    но другим способом.
  • 10:53 - 10:56
    Слизевик также является
    моим рабочим материалом.
  • 10:56 - 11:01
    Вместе со мной он производит фотографии,
    гравюры, мультипликацию,
  • 11:01 - 11:03
    проекты с участием зрителя.
  • 11:03 - 11:05
    Конечно, слизевик не сам вызвался
  • 11:05 - 11:07
    работать со мной:
  • 11:07 - 11:09
    это своего рода сотрудничество.
  • 11:09 - 11:12
    Я могу предугадывать его поведение,
  • 11:12 - 11:14
    основываясь на понимании его действий,
  • 11:14 - 11:15
    но я его не контролирую.
  • 11:15 - 11:17
    Последнее слово
    в творческом процессе
  • 11:17 - 11:19
    остаётся за слизевиком.
  • 11:19 - 11:23
    Пожалуй, он обладает
    своей внутренней эстетикой.
  • 11:23 - 11:24
    Эти разветвляющиеся узоры мы видим
  • 11:24 - 11:27
    во многих формах и проявлениях природы:
  • 11:27 - 11:30
    от дельты реки до удара молнии,
  • 11:30 - 11:34
    от наших кровеносных сосудов
    до нейронных сетей.
  • 11:34 - 11:36
    Этот простой и одновременно
    сложный организм
  • 11:36 - 11:38
    явно живёт по значимым правилам,
  • 11:38 - 11:42
    и вне зависимости от научного направления
    или сферы наших интересов
  • 11:42 - 11:44
    мы можем многому научиться,
  • 11:44 - 11:46
    наблюдая и взаимодействуя
  • 11:46 - 11:49
    с этим прекрасным комочком слизи
    без мозгов.
  • 11:49 - 11:52
    Прошу любить и жаловать —
    Physarum polycephalum.
  • 11:52 - 11:54
    Спасибо.
  • 11:54 - 11:55
    (Аплодисменты)
Title:
Чему люди могут научиться у плесневого гриба с зачатками разума
Speaker:
Хизер Барнетт
Description:

Вдохновлённая биологическим дизайном и самоорганизующимися системами, художница Хизер Барнетт творит вместе с Physarum polycephalum, эукариотическим микроорганизмом, обитающим в прохладных и влажных местах. Чему люди могут научиться у этого плесневого гриба с зачатками разума? Чтобы об этом узнать, посмотрите это выступление.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:11

Russian subtitles

Revisions