Što ljudi mogu naučiti od poluinteligentne sluzi
-
0:02 - 0:04Htjela bih vam predstaviti organizam:
-
0:04 - 0:07sluzavu plijesan, Physarum polycephalum.
-
0:07 - 0:10To je plijesan s krizom identiteta
budući da nije plijesan, -
0:10 - 0:12stoga bismo prvo to trebali raščistiti.
-
0:12 - 0:14Ona je jedna od 700 poznatih
sluzavih plijesni -
0:14 - 0:17koje spadaju u kraljevstvo ameba.
-
0:17 - 0:19To je jednostanični organizam, stanica,
-
0:19 - 0:21koja se spaja s drugim stanicama
-
0:21 - 0:24kako bi stvorila veliku super-stanicu
-
0:24 - 0:26kako bi najučinkovitije
iskoristila svoje resurse. -
0:26 - 0:28Unutar sluzave plijesni možete naći tisuće
-
0:28 - 0:30ili milijune jezgara
-
0:30 - 0:32koje dijele stanični zid
-
0:32 - 0:35i funkcioniraju kao jedan entitet.
-
0:35 - 0:37U svom prirodnom staništu,
-
0:37 - 0:40možete ju naći kako traži
hranu u šumskim područjima, -
0:40 - 0:43kako jede trule biljke,
-
0:43 - 0:45ali ju jednako možete naći
-
0:45 - 0:46u istraživačkim laboratorijima,
-
0:46 - 0:51učionicama pa čak i ateljeima.
-
0:51 - 0:54Prvi sam se puta susrela s njom
prije otprilike pet godina. -
0:54 - 0:55Jedan mi je prijatelj mikrobiolog
-
0:55 - 0:58dao petrijevu zdjelicu s
malenom žutom mrljom -
0:58 - 1:01i rekao mi je da se odem
kući igrati s njom. -
1:01 - 1:03Jedina uputa koju sam dobila bila je
-
1:03 - 1:05da voli tamu i vlagu
-
1:05 - 1:09i da joj je omiljeno jelo zobena kaša.
-
1:09 - 1:11Ja sam umjetnica koja je radila mnogo godina
-
1:11 - 1:14s biologijom, znanstvenim procesima,
-
1:14 - 1:17tako da mi živi materijal nije stran.
-
1:17 - 1:19Radila sam s biljkama, bakterijama,
-
1:19 - 1:21sipama, vinskim mušicama.
-
1:21 - 1:23Željela sam što prije odnijeti
svog novog suradnika kući -
1:23 - 1:25da vidim što može.
-
1:25 - 1:28Odnijela sam ga kući i promatrala.
-
1:28 - 1:31Hranila sam ga raznovrsnom hranom.
-
1:31 - 1:33Proučavala sam kako se umrežava.
-
1:33 - 1:35Stvaralo je veze između izvora hrane.
-
1:35 - 1:38Gledala sam kako ostavlja trag za sobom,
-
1:38 - 1:40što je upućivalo na to gdje je bio.
-
1:40 - 1:43Uočila sam da, kad mu
dosadi jedna petrijeva zdjelica, -
1:43 - 1:46pobjegne i nađe bolji dom.
-
1:46 - 1:47Snimila sam svoja zapažanja
-
1:47 - 1:49koristeći time-lapse fotografiju.
-
1:49 - 1:52Sluzava plijesan raste brzinom otprilike
jedan centimetar po satu, -
1:52 - 1:54tako da nije zanimljiva za gledanje uživo
-
1:54 - 1:57osim ako se radi o nekoj
ekstremnoj meditaciji. -
1:57 - 2:00Korištenjem time-lapsea,
-
2:00 - 2:03mogu promatrati neka
prilično zanimljiva ponašanja. -
2:03 - 2:06Na primjer, kad se nahrani
finom hrpom zobi, -
2:06 - 2:11sluzava plijesan ode istražiti
nova područja -
2:11 - 2:14u različitim smjerovima u isto vrijeme.
-
2:14 - 2:16Kad se ponovno sretne, zna da
je ondje već bila, -
2:16 - 2:18prepozna da je već ondje,
-
2:18 - 2:20prepozna da je ondje
-
2:20 - 2:21i vrati se
-
2:21 - 2:25i raste u drugim smjerovima.
-
2:25 - 2:27Bila sam prilično impresionirana
tim pothvatom, -
2:27 - 2:31kako vreća stanične sluzi
-
2:31 - 2:34može mapirati svoj teritorij,
-
2:34 - 2:37poznavati sebe i kretati se s namjerom.
-
2:37 - 2:41Pronašla sam nebrojene znanstvene studije,
-
2:41 - 2:43istraživanja, članke
-
2:43 - 2:47koji su se bavili ovim organizmom,
-
2:47 - 2:49podijelit ću sada s vama nekoliko njih
-
2:49 - 2:52Na primjer, tim iz sveučilišta
Hokkaido u Japanu -
2:52 - 2:54ispunilo je labirint sluzavom plijesni.
-
2:54 - 2:56Ona se spojila i stvorila veliku stanicu.
-
2:56 - 2:59Stavili su hranu na dva mjesta,
-
2:59 - 3:00zob, naravno,
-
3:00 - 3:02i ona je stvorila vezu
-
3:02 - 3:03između hrane.
-
3:03 - 3:06Povukla se iz praznih dijelova
i slijepih završetaka. -
3:06 - 3:08Postoje četiri moguća puta
kroz ovaj labirint, -
3:08 - 3:10ali je opet iznova
-
3:10 - 3:13plijesan išla najkraćim
-
3:13 - 3:15i najučinkovitijim putem.
-
3:15 - 3:16Prilično pametno.
-
3:16 - 3:18Zaključak istraživanja
-
3:18 - 3:21bio je da sluzava plijesan
ima primitivan oblik inteligencije. -
3:21 - 3:25Druga je studija dovodila zrak
plijesni u pravilnim intervalima. -
3:25 - 3:27Nije joj se svidjelo. Ne voli
kad joj je hladno. -
3:27 - 3:28Ne voli kad je suho.
-
3:28 - 3:31Ponavljali su to u određenim intervalima,
-
3:31 - 3:32i svaki je put sluzava plijesan
-
3:32 - 3:35usporila svoj rast kao odgovor.
-
3:35 - 3:37S druge strane, kod sljedećeg intervala,
-
3:37 - 3:40istraživači nisu uključili hladan zrak,
-
3:40 - 3:43a plijesan je ipak usporila rast u iščekivanju
-
3:43 - 3:45zahladnjenja.
-
3:45 - 3:47Nekako je znala da je vrijeme
-
3:47 - 3:49za hladan zrak koji joj se nije svidio.
-
3:49 - 3:51Zaključak njihovog pokusa
-
3:51 - 3:54je da sluzava plijesan može učiti.
-
3:54 - 3:55Treći pokus:
-
3:55 - 3:57sluzava je plijesan pozvana da
-
3:57 - 4:01istražuje područje prekriveno zobi.
-
4:01 - 4:04Lepezasto se širi.
-
4:04 - 4:07Kako ide, sa svakim čvorom
hrane na koji naiđe -
4:07 - 4:10stvori mrežu, vezu
-
4:10 - 4:11i nastavlja tražiti hranu.
-
4:11 - 4:14Nakon 26 sati stvorila je
-
4:14 - 4:15prilično čvrstu mrežu
-
4:15 - 4:17između različitih zrna zobi.
-
4:17 - 4:19Nema ništa zapanjujuće u tome
-
4:19 - 4:22dok ne saznate da središnje
zrno zobi od kojeg je krenula -
4:22 - 4:24predstavlja Tokio,
-
4:24 - 4:28a da okolna zrnja predstavljaju
željezničke stanice u predgrađu. -
4:28 - 4:30Sluzava je plijesan replicirala
-
4:30 - 4:32prometnu mrežu Tokija.
-
4:32 - 4:34- (Smijeh) -
-
4:34 - 4:37Složenu mrežu razvijenu tijekom vremena
-
4:37 - 4:41preko javnih nastambi,
građevina, urbanog planiranja. -
4:41 - 4:43Ono za što je nama trebalo preko 100 godina,
-
4:43 - 4:46sluzava je plijesan riješila
u nešto više od jednog dana. -
4:46 - 4:48Zaključak njihovog istraživanja
-
4:48 - 4:51bio je da sluzava plijesan
može tvoriti učinkovite mreže -
4:51 - 4:53i rješavati probleme trgovačkih putnika.
-
4:53 - 4:56Ona je biološko računalo.
-
4:56 - 4:58Kao takvo, matematički je modelirana,
-
4:58 - 5:00algoritamski raščlanjena.
-
5:00 - 5:03Bila je ozvučena, replicirana, simulirana.
-
5:03 - 5:05Diljem svijeta, timovi istraživača
-
5:05 - 5:08dekodiraju njezina biološka načela
-
5:08 - 5:11kako bi razumjeli njezine
računalne zakonitosti -
5:11 - 5:13i to primijenili na područja elektronike,
-
5:13 - 5:15programiranja i robotike.
-
5:15 - 5:17Pitanje je,
-
5:17 - 5:19kako ta stvar radi?
-
5:19 - 5:21Nema središnji živčani sustav.
-
5:21 - 5:23Nema mozak,
-
5:23 - 5:25a može izvoditi ponašanja
-
5:25 - 5:27koja povezujemo s moždanom funkcijom.
-
5:27 - 5:29Može učiti, može pamtiti,
-
5:29 - 5:32može rješavati probleme,
može donositi odluke. -
5:32 - 5:34Gdje leži njezina inteligencija?
-
5:34 - 5:37Ovo je mikroskopska snimka
koju sam snimila, -
5:37 - 5:39na povećanju od približno 100 puta,
-
5:39 - 5:42ubrzano oko 20 puta,
-
5:42 - 5:44i unutar sluzave plijesni,
-
5:44 - 5:48postoji ritmično pulsirajuće strujanje,
-
5:48 - 5:50struktura nalik veni nosi
-
5:50 - 5:53stanični materijal, nutrijente
i kemijsku informaciju -
5:53 - 5:55po stanici,
-
5:55 - 5:59tekući prvo u jednom smjeru
pa natrag u drugom smjeru. -
5:59 - 6:03Ova kontinuirana, sinkrona oscilacija
-
6:03 - 6:05unutar stanice omogućava joj da stvori
-
6:05 - 6:08složeno razumijevanje okoline,
-
6:08 - 6:11ali bez makroskopskog kontrolnog središta.
-
6:11 - 6:14Ovdje leži njezina inteligencija.
-
6:14 - 6:17Nisu samo istraživači
-
6:17 - 6:20na sveučilištima zainteresirani
za ovaj organizam. -
6:20 - 6:23Prije nekoliko sam godina pokrenula SliMoCo,
-
6:23 - 6:25Udruženje za Sluzavu Plijesan
(eng. Slime Mould Collective.) -
6:25 - 6:28To je online, otvorena, demokratska mreža
-
6:28 - 6:30za istraživače sluzave plijesni i entuzijaste
-
6:30 - 6:33kako bi mogli dijeliti
svoje znanje i istraživanja -
6:33 - 6:36preko granica pojedinih disciplina
-
6:36 - 6:40i akademskih granica.
-
6:40 - 6:43Članstvo se samo izabire.
-
6:43 - 6:46Ljudi su ovu inicijativu pronašli
-
6:46 - 6:50na način na koji sluzava
plijesan pronalazi zob. -
6:50 - 6:51Sastoji se od znanstvenika,
-
6:51 - 6:53informatičara i istraživača,
-
6:53 - 6:55ali i od umjetnika kao što sam ja,
-
6:55 - 7:00arhitekata, dizajnera,
pisaca, aktivista, čega god. -
7:00 - 7:05To je vrlo zanimljiva, eklektična ekipa.
-
7:05 - 7:06Evo nekoliko primjera:
-
7:06 - 7:09umjetnik koji slika s fluorescentnim Physarumom;
-
7:09 - 7:11ekipa koja surađuje
-
7:11 - 7:14i koja kombinira biološki
i elektronički dizajn -
7:14 - 7:17s 3D printanjem u radionici;
-
7:17 - 7:20još jedan umjetnik koji koristi
sluzavu plijesan -
7:20 - 7:22kako bi pokrenuo zajednicu
-
7:22 - 7:25da mapira svoje područje.
-
7:25 - 7:27Ovdje se sluzava plijesan izravno koristi
-
7:27 - 7:30kao biološko oruđe, ali metaforički
-
7:30 - 7:32kao simbol načina govorenja
-
7:32 - 7:36o socijalnoj koheziji, komunikaciji
-
7:36 - 7:37i suradnji.
-
7:37 - 7:40Postoje i druge aktivnosti.
-
7:40 - 7:42Vodim mnogo radionica o sluzavoj plijesni,
-
7:42 - 7:44kreativan način druženja s organizmom.
-
7:44 - 7:46Pozivamo ljude da dođu i nauče
-
7:46 - 7:48koje odlične stvari ona može učiniti,
-
7:48 - 7:51i da osmisle svoj pokus
u petrijevoj zdjelici, -
7:51 - 7:53u okolišu u kojem će
sluzava plijesan navigirati -
7:53 - 7:55i u kojem će moći testirati
njezina svojstva. -
7:55 - 7:57Svi nose kući novog ljubimca
-
7:57 - 8:00i pozvani su da objave svoje rezultate
-
8:00 - 8:02na Slime Mould Collective.
-
8:02 - 8:04A ta mi je zajednica omogućila
-
8:04 - 8:06da stvorim suradnju
-
8:06 - 8:09s cijelim spektrom zanimljivih ljudi.
-
8:09 - 8:10Radila sam s filmašima
-
8:10 - 8:14na cjelovečernjem dokumentarcu
o sluzavoj plijesni -
8:14 - 8:17naglašavam cjelovečernjem,
-
8:17 - 8:18i u posljednjim je fazama uređivanja
-
8:18 - 8:21i stiže u kina ubrzo.
-
8:21 - 8:23(Smijeh)
-
8:23 - 8:26Omogućilo mi je i da provedem,
prema mojoj spoznaji, -
8:26 - 8:29prvo istraživanje s čovjekom
i sluzavom plijesni. -
8:29 - 8:32Ovo je dio izložbe u Rotterdamu
prošle godine. -
8:32 - 8:37Pozvali smo ljude da postanu
sluzava plijesan na pola sata. -
8:37 - 8:40Zavezali smo ljude jedne za druge
-
8:40 - 8:42tako da su bili jedna velika stanica
-
8:42 - 8:45i pozvali smo ih da slijede
pravila sluzave plijesni. -
8:45 - 8:49Morate komunicirati oscilacijama,
-
8:49 - 8:50bez govora.
-
8:50 - 8:55Morate djelovati kao jedno biće,
jedna stanica, -
8:55 - 8:56nema ega,
-
8:56 - 8:59a motivacija za pokretanje
-
8:59 - 9:01i istraživanje okoline
-
9:01 - 9:03je potraga za hranom.
-
9:03 - 9:06Uslijedilo je kaotično preturanje,
kako je ova skupina stranaca, -
9:06 - 9:10povezanih žutim konopcima i u majicama
s natpisom "Biti sluzava plijesan", -
9:10 - 9:13tumarala muzejskim parkom.
-
9:13 - 9:17Kad su došli do drveća, morali su promijeniti
-
9:17 - 9:20svoje poveznice i promijeniti
se kao velika stanica -
9:20 - 9:24bez govorenja.
-
9:24 - 9:27Ovo je lud pokus na toliko, toliko načina.
-
9:27 - 9:29Ovo nije vođeno hipotezom.
-
9:29 - 9:31Nismo pokušali dokazati ni pokazati ništa.
-
9:31 - 9:34Ali ono nam je pružilo način
-
9:34 - 9:36aktiviranja velikog dijela javnosti
-
9:36 - 9:40u razmišljanje o inteligenciji,
djelatnosti, autonomiji, -
9:40 - 9:43i dalo nam je zaigranu platformu
-
9:43 - 9:46za raspravu o
-
9:46 - 9:49stvarima koje su slijedile.
-
9:49 - 9:51Jedna od najuzbudljivijih stvari
-
9:51 - 9:54kod ovog pokusa
-
9:54 - 9:56bio je razgovor koji je uslijedio.
-
9:56 - 10:00Potpuno se spontan simpozij dogodio u parku.
-
10:00 - 10:02Ljudi su govorili o ljudskoj psihologiji,
-
10:02 - 10:04o tome kako je teško pustiti nešto,
-
10:04 - 10:07o njihovim osobnostima i egu.
-
10:07 - 10:10Drugi su ljudi govorili o
komuniciranju bakterija. -
10:10 - 10:12Svaka je osoba dala
-
10:12 - 10:15svoju interpretaciju,
-
10:15 - 10:17a naš je zaključak ovog pokusa bio
-
10:17 - 10:21da su ljudi u Rotterdamu vrlo kooperativni,
-
10:21 - 10:24posebno kad im se da pivo.
-
10:24 - 10:26Nismo im samo dali zob.
-
10:26 - 10:27Dali smo im i pivo.
-
10:27 - 10:29Ali nisu bili učinkoviti kao sluzava plijesan,
-
10:29 - 10:31a sluzava je plijesan, za mene,
-
10:31 - 10:34fascinantna tema.
-
10:34 - 10:36Biološki je fascinantna,
-
10:36 - 10:37računalno je zanimljiva,
-
10:37 - 10:39ali je i simbol,
-
10:39 - 10:43način angažiranja zajednice
u pojedinim temama, -
10:43 - 10:47kolektivnom ponašanju, suradnji.
-
10:47 - 10:49Velik se dio mog rada temelji na
znanstvenim istraživanjima, -
10:49 - 10:52tako da je ovo u čast pokusa s labirintom,
-
10:52 - 10:53ali na drugačiji način.
-
10:53 - 10:56Sluzava je plijesan i moj radni materijal.
-
10:56 - 11:01Ona je koproducent fotografija,
ispisa, animacija, -
11:01 - 11:03događanja.
-
11:03 - 11:05I dok sluzava plijesan baš i ne bira
-
11:05 - 11:07raditi sa mnom.
-
11:07 - 11:09Ipak se radi o vidu suradnje.
-
11:09 - 11:12Mogu predvidjeti pojedina ponašanja
-
11:12 - 11:14kako bih razumjela kako djeluje,
-
11:14 - 11:15ali ju ne mogu kontrolirati.
-
11:15 - 11:17Plijesan ima zadnju riječ
-
11:17 - 11:19u kreativnom procesu.
-
11:19 - 11:23Na kraju, ima svoju unutarnju estetiku.
-
11:23 - 11:24Ovi šireći obrasci koje vidimo
-
11:24 - 11:27vidimo ih u svim oblicima, slojevima prirode,
-
11:27 - 11:30od riječnih ušća do udara munje,
-
11:30 - 11:34od krvih žila do neuralnih mreža.
-
11:34 - 11:36Zasigurno postoje značajna pravila
-
11:36 - 11:38u ovom jednostavnom,
a opet složenom organizmu, -
11:38 - 11:42i bez obzira na našu disciplinu,
perspektivu ili način ispitivanja, -
11:42 - 11:44postoji mnogo toga što možemo naučiti
-
11:44 - 11:46iz promatranja i angažiranja
-
11:46 - 11:49ove lijepe mrlje bez mozga.
-
11:49 - 11:52Predstavljam vam Physarum polycephalum.
-
11:52 - 11:54Hvala.
-
11:54 - 11:55(Pljesak)
- Title:
- Što ljudi mogu naučiti od poluinteligentne sluzi
- Speaker:
- Heather Barnett
- Description:
-
Inspirirana biološkim dizajnom i samoorganizirajućim sustavima, umjetnica Heather Barnett stvara zajedno s Physarum polycephalum, eukariotskim mikroorganizmom koji živi u hladnim, vlažnim područjima. Što ljudi mogu naučiti od poluinteligentne sluzi? Pogledajte ovaj govor kako biste saznali.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:11
Retired user approved Croatian subtitles for What humans can learn from semi-intelligent slime | ||
Retired user edited Croatian subtitles for What humans can learn from semi-intelligent slime | ||
Retired user edited Croatian subtitles for What humans can learn from semi-intelligent slime | ||
Retired user edited Croatian subtitles for What humans can learn from semi-intelligent slime | ||
Retired user accepted Croatian subtitles for What humans can learn from semi-intelligent slime | ||
Retired user edited Croatian subtitles for What humans can learn from semi-intelligent slime | ||
Retired user edited Croatian subtitles for What humans can learn from semi-intelligent slime | ||
Senzos Osijek edited Croatian subtitles for What humans can learn from semi-intelligent slime |