Return to Video

Što ljudi mogu naučiti od poluinteligentne sluzi

  • 0:02 - 0:04
    Htjela bih vam predstaviti organizam:
  • 0:04 - 0:07
    sluzavu plijesan, Physarum polycephalum.
  • 0:07 - 0:10
    To je plijesan s krizom identiteta
    budući da nije plijesan,
  • 0:10 - 0:12
    stoga bismo prvo to trebali raščistiti.
  • 0:12 - 0:14
    Ona je jedna od 700 poznatih
    sluzavih plijesni
  • 0:14 - 0:17
    koje spadaju u kraljevstvo ameba.
  • 0:17 - 0:19
    To je jednostanični organizam, stanica,
  • 0:19 - 0:21
    koja se spaja s drugim stanicama
  • 0:21 - 0:24
    kako bi stvorila veliku super-stanicu
  • 0:24 - 0:26
    kako bi najučinkovitije
    iskoristila svoje resurse.
  • 0:26 - 0:28
    Unutar sluzave plijesni možete naći tisuće
  • 0:28 - 0:30
    ili milijune jezgara
  • 0:30 - 0:32
    koje dijele stanični zid
  • 0:32 - 0:35
    i funkcioniraju kao jedan entitet.
  • 0:35 - 0:37
    U svom prirodnom staništu,
  • 0:37 - 0:40
    možete ju naći kako traži
    hranu u šumskim područjima,
  • 0:40 - 0:43
    kako jede trule biljke,
  • 0:43 - 0:45
    ali ju jednako možete naći
  • 0:45 - 0:46
    u istraživačkim laboratorijima,
  • 0:46 - 0:51
    učionicama pa čak i ateljeima.
  • 0:51 - 0:54
    Prvi sam se puta susrela s njom
    prije otprilike pet godina.
  • 0:54 - 0:55
    Jedan mi je prijatelj mikrobiolog
  • 0:55 - 0:58
    dao petrijevu zdjelicu s
    malenom žutom mrljom
  • 0:58 - 1:01
    i rekao mi je da se odem
    kući igrati s njom.
  • 1:01 - 1:03
    Jedina uputa koju sam dobila bila je
  • 1:03 - 1:05
    da voli tamu i vlagu
  • 1:05 - 1:09
    i da joj je omiljeno jelo zobena kaša.
  • 1:09 - 1:11
    Ja sam umjetnica koja je radila mnogo godina
  • 1:11 - 1:14
    s biologijom, znanstvenim procesima,
  • 1:14 - 1:17
    tako da mi živi materijal nije stran.
  • 1:17 - 1:19
    Radila sam s biljkama, bakterijama,
  • 1:19 - 1:21
    sipama, vinskim mušicama.
  • 1:21 - 1:23
    Željela sam što prije odnijeti
    svog novog suradnika kući
  • 1:23 - 1:25
    da vidim što može.
  • 1:25 - 1:28
    Odnijela sam ga kući i promatrala.
  • 1:28 - 1:31
    Hranila sam ga raznovrsnom hranom.
  • 1:31 - 1:33
    Proučavala sam kako se umrežava.
  • 1:33 - 1:35
    Stvaralo je veze između izvora hrane.
  • 1:35 - 1:38
    Gledala sam kako ostavlja trag za sobom,
  • 1:38 - 1:40
    što je upućivalo na to gdje je bio.
  • 1:40 - 1:43
    Uočila sam da, kad mu
    dosadi jedna petrijeva zdjelica,
  • 1:43 - 1:46
    pobjegne i nađe bolji dom.
  • 1:46 - 1:47
    Snimila sam svoja zapažanja
  • 1:47 - 1:49
    koristeći time-lapse fotografiju.
  • 1:49 - 1:52
    Sluzava plijesan raste brzinom otprilike
    jedan centimetar po satu,
  • 1:52 - 1:54
    tako da nije zanimljiva za gledanje uživo
  • 1:54 - 1:57
    osim ako se radi o nekoj
    ekstremnoj meditaciji.
  • 1:57 - 2:00
    Korištenjem time-lapsea,
  • 2:00 - 2:03
    mogu promatrati neka
    prilično zanimljiva ponašanja.
  • 2:03 - 2:06
    Na primjer, kad se nahrani
    finom hrpom zobi,
  • 2:06 - 2:11
    sluzava plijesan ode istražiti
    nova područja
  • 2:11 - 2:14
    u različitim smjerovima u isto vrijeme.
  • 2:14 - 2:16
    Kad se ponovno sretne, zna da
    je ondje već bila,
  • 2:16 - 2:18
    prepozna da je već ondje,
  • 2:18 - 2:20
    prepozna da je ondje
  • 2:20 - 2:21
    i vrati se
  • 2:21 - 2:25
    i raste u drugim smjerovima.
  • 2:25 - 2:27
    Bila sam prilično impresionirana
    tim pothvatom,
  • 2:27 - 2:31
    kako vreća stanične sluzi
  • 2:31 - 2:34
    može mapirati svoj teritorij,
  • 2:34 - 2:37
    poznavati sebe i kretati se s namjerom.
  • 2:37 - 2:41
    Pronašla sam nebrojene znanstvene studije,
  • 2:41 - 2:43
    istraživanja, članke
  • 2:43 - 2:47
    koji su se bavili ovim organizmom,
  • 2:47 - 2:49
    podijelit ću sada s vama nekoliko njih
  • 2:49 - 2:52
    Na primjer, tim iz sveučilišta
    Hokkaido u Japanu
  • 2:52 - 2:54
    ispunilo je labirint sluzavom plijesni.
  • 2:54 - 2:56
    Ona se spojila i stvorila veliku stanicu.
  • 2:56 - 2:59
    Stavili su hranu na dva mjesta,
  • 2:59 - 3:00
    zob, naravno,
  • 3:00 - 3:02
    i ona je stvorila vezu
  • 3:02 - 3:03
    između hrane.
  • 3:03 - 3:06
    Povukla se iz praznih dijelova
    i slijepih završetaka.
  • 3:06 - 3:08
    Postoje četiri moguća puta
    kroz ovaj labirint,
  • 3:08 - 3:10
    ali je opet iznova
  • 3:10 - 3:13
    plijesan išla najkraćim
  • 3:13 - 3:15
    i najučinkovitijim putem.
  • 3:15 - 3:16
    Prilično pametno.
  • 3:16 - 3:18
    Zaključak istraživanja
  • 3:18 - 3:21
    bio je da sluzava plijesan
    ima primitivan oblik inteligencije.
  • 3:21 - 3:25
    Druga je studija dovodila zrak
    plijesni u pravilnim intervalima.
  • 3:25 - 3:27
    Nije joj se svidjelo. Ne voli
    kad joj je hladno.
  • 3:27 - 3:28
    Ne voli kad je suho.
  • 3:28 - 3:31
    Ponavljali su to u određenim intervalima,
  • 3:31 - 3:32
    i svaki je put sluzava plijesan
  • 3:32 - 3:35
    usporila svoj rast kao odgovor.
  • 3:35 - 3:37
    S druge strane, kod sljedećeg intervala,
  • 3:37 - 3:40
    istraživači nisu uključili hladan zrak,
  • 3:40 - 3:43
    a plijesan je ipak usporila rast u iščekivanju
  • 3:43 - 3:45
    zahladnjenja.
  • 3:45 - 3:47
    Nekako je znala da je vrijeme
  • 3:47 - 3:49
    za hladan zrak koji joj se nije svidio.
  • 3:49 - 3:51
    Zaključak njihovog pokusa
  • 3:51 - 3:54
    je da sluzava plijesan može učiti.
  • 3:54 - 3:55
    Treći pokus:
  • 3:55 - 3:57
    sluzava je plijesan pozvana da
  • 3:57 - 4:01
    istražuje područje prekriveno zobi.
  • 4:01 - 4:04
    Lepezasto se širi.
  • 4:04 - 4:07
    Kako ide, sa svakim čvorom
    hrane na koji naiđe
  • 4:07 - 4:10
    stvori mrežu, vezu
  • 4:10 - 4:11
    i nastavlja tražiti hranu.
  • 4:11 - 4:14
    Nakon 26 sati stvorila je
  • 4:14 - 4:15
    prilično čvrstu mrežu
  • 4:15 - 4:17
    između različitih zrna zobi.
  • 4:17 - 4:19
    Nema ništa zapanjujuće u tome
  • 4:19 - 4:22
    dok ne saznate da središnje
    zrno zobi od kojeg je krenula
  • 4:22 - 4:24
    predstavlja Tokio,
  • 4:24 - 4:28
    a da okolna zrnja predstavljaju
    željezničke stanice u predgrađu.
  • 4:28 - 4:30
    Sluzava je plijesan replicirala
  • 4:30 - 4:32
    prometnu mrežu Tokija.
  • 4:32 - 4:34
    - (Smijeh) -
  • 4:34 - 4:37
    Složenu mrežu razvijenu tijekom vremena
  • 4:37 - 4:41
    preko javnih nastambi,
    građevina, urbanog planiranja.
  • 4:41 - 4:43
    Ono za što je nama trebalo preko 100 godina,
  • 4:43 - 4:46
    sluzava je plijesan riješila
    u nešto više od jednog dana.
  • 4:46 - 4:48
    Zaključak njihovog istraživanja
  • 4:48 - 4:51
    bio je da sluzava plijesan
    može tvoriti učinkovite mreže
  • 4:51 - 4:53
    i rješavati probleme trgovačkih putnika.
  • 4:53 - 4:56
    Ona je biološko računalo.
  • 4:56 - 4:58
    Kao takvo, matematički je modelirana,
  • 4:58 - 5:00
    algoritamski raščlanjena.
  • 5:00 - 5:03
    Bila je ozvučena, replicirana, simulirana.
  • 5:03 - 5:05
    Diljem svijeta, timovi istraživača
  • 5:05 - 5:08
    dekodiraju njezina biološka načela
  • 5:08 - 5:11
    kako bi razumjeli njezine
    računalne zakonitosti
  • 5:11 - 5:13
    i to primijenili na područja elektronike,
  • 5:13 - 5:15
    programiranja i robotike.
  • 5:15 - 5:17
    Pitanje je,
  • 5:17 - 5:19
    kako ta stvar radi?
  • 5:19 - 5:21
    Nema središnji živčani sustav.
  • 5:21 - 5:23
    Nema mozak,
  • 5:23 - 5:25
    a može izvoditi ponašanja
  • 5:25 - 5:27
    koja povezujemo s moždanom funkcijom.
  • 5:27 - 5:29
    Može učiti, može pamtiti,
  • 5:29 - 5:32
    može rješavati probleme,
    može donositi odluke.
  • 5:32 - 5:34
    Gdje leži njezina inteligencija?
  • 5:34 - 5:37
    Ovo je mikroskopska snimka
    koju sam snimila,
  • 5:37 - 5:39
    na povećanju od približno 100 puta,
  • 5:39 - 5:42
    ubrzano oko 20 puta,
  • 5:42 - 5:44
    i unutar sluzave plijesni,
  • 5:44 - 5:48
    postoji ritmično pulsirajuće strujanje,
  • 5:48 - 5:50
    struktura nalik veni nosi
  • 5:50 - 5:53
    stanični materijal, nutrijente
    i kemijsku informaciju
  • 5:53 - 5:55
    po stanici,
  • 5:55 - 5:59
    tekući prvo u jednom smjeru
    pa natrag u drugom smjeru.
  • 5:59 - 6:03
    Ova kontinuirana, sinkrona oscilacija
  • 6:03 - 6:05
    unutar stanice omogućava joj da stvori
  • 6:05 - 6:08
    složeno razumijevanje okoline,
  • 6:08 - 6:11
    ali bez makroskopskog kontrolnog središta.
  • 6:11 - 6:14
    Ovdje leži njezina inteligencija.
  • 6:14 - 6:17
    Nisu samo istraživači
  • 6:17 - 6:20
    na sveučilištima zainteresirani
    za ovaj organizam.
  • 6:20 - 6:23
    Prije nekoliko sam godina pokrenula SliMoCo,
  • 6:23 - 6:25
    Udruženje za Sluzavu Plijesan
    (eng. Slime Mould Collective.)
  • 6:25 - 6:28
    To je online, otvorena, demokratska mreža
  • 6:28 - 6:30
    za istraživače sluzave plijesni i entuzijaste
  • 6:30 - 6:33
    kako bi mogli dijeliti
    svoje znanje i istraživanja
  • 6:33 - 6:36
    preko granica pojedinih disciplina
  • 6:36 - 6:40
    i akademskih granica.
  • 6:40 - 6:43
    Članstvo se samo izabire.
  • 6:43 - 6:46
    Ljudi su ovu inicijativu pronašli
  • 6:46 - 6:50
    na način na koji sluzava
    plijesan pronalazi zob.
  • 6:50 - 6:51
    Sastoji se od znanstvenika,
  • 6:51 - 6:53
    informatičara i istraživača,
  • 6:53 - 6:55
    ali i od umjetnika kao što sam ja,
  • 6:55 - 7:00
    arhitekata, dizajnera,
    pisaca, aktivista, čega god.
  • 7:00 - 7:05
    To je vrlo zanimljiva, eklektična ekipa.
  • 7:05 - 7:06
    Evo nekoliko primjera:
  • 7:06 - 7:09
    umjetnik koji slika s fluorescentnim Physarumom;
  • 7:09 - 7:11
    ekipa koja surađuje
  • 7:11 - 7:14
    i koja kombinira biološki
    i elektronički dizajn
  • 7:14 - 7:17
    s 3D printanjem u radionici;
  • 7:17 - 7:20
    još jedan umjetnik koji koristi
    sluzavu plijesan
  • 7:20 - 7:22
    kako bi pokrenuo zajednicu
  • 7:22 - 7:25
    da mapira svoje područje.
  • 7:25 - 7:27
    Ovdje se sluzava plijesan izravno koristi
  • 7:27 - 7:30
    kao biološko oruđe, ali metaforički
  • 7:30 - 7:32
    kao simbol načina govorenja
  • 7:32 - 7:36
    o socijalnoj koheziji, komunikaciji
  • 7:36 - 7:37
    i suradnji.
  • 7:37 - 7:40
    Postoje i druge aktivnosti.
  • 7:40 - 7:42
    Vodim mnogo radionica o sluzavoj plijesni,
  • 7:42 - 7:44
    kreativan način druženja s organizmom.
  • 7:44 - 7:46
    Pozivamo ljude da dođu i nauče
  • 7:46 - 7:48
    koje odlične stvari ona može učiniti,
  • 7:48 - 7:51
    i da osmisle svoj pokus
    u petrijevoj zdjelici,
  • 7:51 - 7:53
    u okolišu u kojem će
    sluzava plijesan navigirati
  • 7:53 - 7:55
    i u kojem će moći testirati
    njezina svojstva.
  • 7:55 - 7:57
    Svi nose kući novog ljubimca
  • 7:57 - 8:00
    i pozvani su da objave svoje rezultate
  • 8:00 - 8:02
    na Slime Mould Collective.
  • 8:02 - 8:04
    A ta mi je zajednica omogućila
  • 8:04 - 8:06
    da stvorim suradnju
  • 8:06 - 8:09
    s cijelim spektrom zanimljivih ljudi.
  • 8:09 - 8:10
    Radila sam s filmašima
  • 8:10 - 8:14
    na cjelovečernjem dokumentarcu
    o sluzavoj plijesni
  • 8:14 - 8:17
    naglašavam cjelovečernjem,
  • 8:17 - 8:18
    i u posljednjim je fazama uređivanja
  • 8:18 - 8:21
    i stiže u kina ubrzo.
  • 8:21 - 8:23
    (Smijeh)
  • 8:23 - 8:26
    Omogućilo mi je i da provedem,
    prema mojoj spoznaji,
  • 8:26 - 8:29
    prvo istraživanje s čovjekom
    i sluzavom plijesni.
  • 8:29 - 8:32
    Ovo je dio izložbe u Rotterdamu
    prošle godine.
  • 8:32 - 8:37
    Pozvali smo ljude da postanu
    sluzava plijesan na pola sata.
  • 8:37 - 8:40
    Zavezali smo ljude jedne za druge
  • 8:40 - 8:42
    tako da su bili jedna velika stanica
  • 8:42 - 8:45
    i pozvali smo ih da slijede
    pravila sluzave plijesni.
  • 8:45 - 8:49
    Morate komunicirati oscilacijama,
  • 8:49 - 8:50
    bez govora.
  • 8:50 - 8:55
    Morate djelovati kao jedno biće,
    jedna stanica,
  • 8:55 - 8:56
    nema ega,
  • 8:56 - 8:59
    a motivacija za pokretanje
  • 8:59 - 9:01
    i istraživanje okoline
  • 9:01 - 9:03
    je potraga za hranom.
  • 9:03 - 9:06
    Uslijedilo je kaotično preturanje,
    kako je ova skupina stranaca,
  • 9:06 - 9:10
    povezanih žutim konopcima i u majicama
    s natpisom "Biti sluzava plijesan",
  • 9:10 - 9:13
    tumarala muzejskim parkom.
  • 9:13 - 9:17
    Kad su došli do drveća, morali su promijeniti
  • 9:17 - 9:20
    svoje poveznice i promijeniti
    se kao velika stanica
  • 9:20 - 9:24
    bez govorenja.
  • 9:24 - 9:27
    Ovo je lud pokus na toliko, toliko načina.
  • 9:27 - 9:29
    Ovo nije vođeno hipotezom.
  • 9:29 - 9:31
    Nismo pokušali dokazati ni pokazati ništa.
  • 9:31 - 9:34
    Ali ono nam je pružilo način
  • 9:34 - 9:36
    aktiviranja velikog dijela javnosti
  • 9:36 - 9:40
    u razmišljanje o inteligenciji,
    djelatnosti, autonomiji,
  • 9:40 - 9:43
    i dalo nam je zaigranu platformu
  • 9:43 - 9:46
    za raspravu o
  • 9:46 - 9:49
    stvarima koje su slijedile.
  • 9:49 - 9:51
    Jedna od najuzbudljivijih stvari
  • 9:51 - 9:54
    kod ovog pokusa
  • 9:54 - 9:56
    bio je razgovor koji je uslijedio.
  • 9:56 - 10:00
    Potpuno se spontan simpozij dogodio u parku.
  • 10:00 - 10:02
    Ljudi su govorili o ljudskoj psihologiji,
  • 10:02 - 10:04
    o tome kako je teško pustiti nešto,
  • 10:04 - 10:07
    o njihovim osobnostima i egu.
  • 10:07 - 10:10
    Drugi su ljudi govorili o
    komuniciranju bakterija.
  • 10:10 - 10:12
    Svaka je osoba dala
  • 10:12 - 10:15
    svoju interpretaciju,
  • 10:15 - 10:17
    a naš je zaključak ovog pokusa bio
  • 10:17 - 10:21
    da su ljudi u Rotterdamu vrlo kooperativni,
  • 10:21 - 10:24
    posebno kad im se da pivo.
  • 10:24 - 10:26
    Nismo im samo dali zob.
  • 10:26 - 10:27
    Dali smo im i pivo.
  • 10:27 - 10:29
    Ali nisu bili učinkoviti kao sluzava plijesan,
  • 10:29 - 10:31
    a sluzava je plijesan, za mene,
  • 10:31 - 10:34
    fascinantna tema.
  • 10:34 - 10:36
    Biološki je fascinantna,
  • 10:36 - 10:37
    računalno je zanimljiva,
  • 10:37 - 10:39
    ali je i simbol,
  • 10:39 - 10:43
    način angažiranja zajednice
    u pojedinim temama,
  • 10:43 - 10:47
    kolektivnom ponašanju, suradnji.
  • 10:47 - 10:49
    Velik se dio mog rada temelji na
    znanstvenim istraživanjima,
  • 10:49 - 10:52
    tako da je ovo u čast pokusa s labirintom,
  • 10:52 - 10:53
    ali na drugačiji način.
  • 10:53 - 10:56
    Sluzava je plijesan i moj radni materijal.
  • 10:56 - 11:01
    Ona je koproducent fotografija,
    ispisa, animacija,
  • 11:01 - 11:03
    događanja.
  • 11:03 - 11:05
    I dok sluzava plijesan baš i ne bira
  • 11:05 - 11:07
    raditi sa mnom.
  • 11:07 - 11:09
    Ipak se radi o vidu suradnje.
  • 11:09 - 11:12
    Mogu predvidjeti pojedina ponašanja
  • 11:12 - 11:14
    kako bih razumjela kako djeluje,
  • 11:14 - 11:15
    ali ju ne mogu kontrolirati.
  • 11:15 - 11:17
    Plijesan ima zadnju riječ
  • 11:17 - 11:19
    u kreativnom procesu.
  • 11:19 - 11:23
    Na kraju, ima svoju unutarnju estetiku.
  • 11:23 - 11:24
    Ovi šireći obrasci koje vidimo
  • 11:24 - 11:27
    vidimo ih u svim oblicima, slojevima prirode,
  • 11:27 - 11:30
    od riječnih ušća do udara munje,
  • 11:30 - 11:34
    od krvih žila do neuralnih mreža.
  • 11:34 - 11:36
    Zasigurno postoje značajna pravila
  • 11:36 - 11:38
    u ovom jednostavnom,
    a opet složenom organizmu,
  • 11:38 - 11:42
    i bez obzira na našu disciplinu,
    perspektivu ili način ispitivanja,
  • 11:42 - 11:44
    postoji mnogo toga što možemo naučiti
  • 11:44 - 11:46
    iz promatranja i angažiranja
  • 11:46 - 11:49
    ove lijepe mrlje bez mozga.
  • 11:49 - 11:52
    Predstavljam vam Physarum polycephalum.
  • 11:52 - 11:54
    Hvala.
  • 11:54 - 11:55
    (Pljesak)
Title:
Što ljudi mogu naučiti od poluinteligentne sluzi
Speaker:
Heather Barnett
Description:

Inspirirana biološkim dizajnom i samoorganizirajućim sustavima, umjetnica Heather Barnett stvara zajedno s Physarum polycephalum, eukariotskim mikroorganizmom koji živi u hladnim, vlažnim područjima. Što ljudi mogu naučiti od poluinteligentne sluzi? Pogledajte ovaj govor kako biste saznali.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:11

Croatian subtitles

Revisions