1 00:00:01,868 --> 00:00:03,737 Htjela bih vam predstaviti organizam: 2 00:00:03,737 --> 00:00:07,193 sluzavu plijesan, Physarum polycephalum. 3 00:00:07,193 --> 00:00:10,015 To je plijesan s krizom identiteta budući da nije plijesan, 4 00:00:10,015 --> 00:00:11,945 stoga bismo prvo to trebali raščistiti. 5 00:00:11,945 --> 00:00:14,481 Ona je jedna od 700 poznatih sluzavih plijesni 6 00:00:14,481 --> 00:00:16,618 koje spadaju u kraljevstvo ameba. 7 00:00:16,618 --> 00:00:19,241 To je jednostanični organizam, stanica, 8 00:00:19,241 --> 00:00:21,481 koja se spaja s drugim stanicama 9 00:00:21,481 --> 00:00:23,713 kako bi stvorila veliku super-stanicu 10 00:00:23,713 --> 00:00:25,953 kako bi najučinkovitije iskoristila svoje resurse. 11 00:00:25,953 --> 00:00:28,113 Unutar sluzave plijesni možete naći tisuće 12 00:00:28,113 --> 00:00:30,360 ili milijune jezgara 13 00:00:30,360 --> 00:00:32,121 koje dijele stanični zid 14 00:00:32,121 --> 00:00:35,229 i funkcioniraju kao jedan entitet. 15 00:00:35,229 --> 00:00:36,833 U svom prirodnom staništu, 16 00:00:36,833 --> 00:00:39,629 možete ju naći kako traži hranu u šumskim područjima, 17 00:00:39,629 --> 00:00:43,330 kako jede trule biljke, 18 00:00:43,330 --> 00:00:44,870 ali ju jednako možete naći 19 00:00:44,870 --> 00:00:46,412 u istraživačkim laboratorijima, 20 00:00:46,412 --> 00:00:50,614 učionicama pa čak i ateljeima. 21 00:00:50,614 --> 00:00:53,549 Prvi sam se puta susrela s njom prije otprilike pet godina. 22 00:00:53,549 --> 00:00:55,106 Jedan mi je prijatelj mikrobiolog 23 00:00:55,106 --> 00:00:58,230 dao petrijevu zdjelicu s malenom žutom mrljom 24 00:00:58,230 --> 00:01:01,238 i rekao mi je da se odem kući igrati s njom. 25 00:01:01,238 --> 00:01:03,245 Jedina uputa koju sam dobila bila je 26 00:01:03,245 --> 00:01:05,029 da voli tamu i vlagu 27 00:01:05,029 --> 00:01:09,360 i da joj je omiljeno jelo zobena kaša. 28 00:01:09,360 --> 00:01:11,378 Ja sam umjetnica koja je radila mnogo godina 29 00:01:11,378 --> 00:01:14,225 s biologijom, znanstvenim procesima, 30 00:01:14,225 --> 00:01:17,236 tako da mi živi materijal nije stran. 31 00:01:17,236 --> 00:01:19,341 Radila sam s biljkama, bakterijama, 32 00:01:19,341 --> 00:01:20,860 sipama, vinskim mušicama. 33 00:01:20,860 --> 00:01:23,462 Željela sam što prije odnijeti svog novog suradnika kući 34 00:01:23,462 --> 00:01:24,838 da vidim što može. 35 00:01:24,838 --> 00:01:28,040 Odnijela sam ga kući i promatrala. 36 00:01:28,040 --> 00:01:30,810 Hranila sam ga raznovrsnom hranom. 37 00:01:30,810 --> 00:01:32,734 Proučavala sam kako se umrežava. 38 00:01:32,734 --> 00:01:35,010 Stvaralo je veze između izvora hrane. 39 00:01:35,010 --> 00:01:37,848 Gledala sam kako ostavlja trag za sobom, 40 00:01:37,848 --> 00:01:39,607 što je upućivalo na to gdje je bio. 41 00:01:39,607 --> 00:01:42,555 Uočila sam da, kad mu dosadi jedna petrijeva zdjelica, 42 00:01:42,555 --> 00:01:45,534 pobjegne i nađe bolji dom. 43 00:01:45,534 --> 00:01:47,262 Snimila sam svoja zapažanja 44 00:01:47,262 --> 00:01:49,022 koristeći time-lapse fotografiju. 45 00:01:49,022 --> 00:01:51,860 Sluzava plijesan raste brzinom otprilike jedan centimetar po satu, 46 00:01:51,860 --> 00:01:54,441 tako da nije zanimljiva za gledanje uživo 47 00:01:54,441 --> 00:01:57,294 osim ako se radi o nekoj ekstremnoj meditaciji. 48 00:01:57,294 --> 00:01:59,822 Korištenjem time-lapsea, 49 00:01:59,822 --> 00:02:02,918 mogu promatrati neka prilično zanimljiva ponašanja. 50 00:02:02,918 --> 00:02:06,418 Na primjer, kad se nahrani finom hrpom zobi, 51 00:02:06,418 --> 00:02:10,862 sluzava plijesan ode istražiti nova područja 52 00:02:10,862 --> 00:02:13,594 u različitim smjerovima u isto vrijeme. 53 00:02:13,594 --> 00:02:15,833 Kad se ponovno sretne, zna da je ondje već bila, 54 00:02:15,833 --> 00:02:17,700 prepozna da je već ondje, 55 00:02:17,700 --> 00:02:19,654 prepozna da je ondje 56 00:02:19,654 --> 00:02:21,201 i vrati se 57 00:02:21,201 --> 00:02:24,881 i raste u drugim smjerovima. 58 00:02:24,881 --> 00:02:27,205 Bila sam prilično impresionirana tim pothvatom, 59 00:02:27,205 --> 00:02:30,755 kako vreća stanične sluzi 60 00:02:30,755 --> 00:02:33,985 može mapirati svoj teritorij, 61 00:02:33,985 --> 00:02:37,457 poznavati sebe i kretati se s namjerom. 62 00:02:37,457 --> 00:02:41,110 Pronašla sam nebrojene znanstvene studije, 63 00:02:41,110 --> 00:02:43,155 istraživanja, članke 64 00:02:43,155 --> 00:02:47,379 koji su se bavili ovim organizmom, 65 00:02:47,379 --> 00:02:49,343 podijelit ću sada s vama nekoliko njih 66 00:02:49,343 --> 00:02:52,303 Na primjer, tim iz sveučilišta Hokkaido u Japanu 67 00:02:52,303 --> 00:02:54,335 ispunilo je labirint sluzavom plijesni. 68 00:02:54,335 --> 00:02:56,431 Ona se spojila i stvorila veliku stanicu. 69 00:02:56,431 --> 00:02:58,783 Stavili su hranu na dva mjesta, 70 00:02:58,783 --> 00:02:59,981 zob, naravno, 71 00:02:59,981 --> 00:03:01,627 i ona je stvorila vezu 72 00:03:01,627 --> 00:03:03,041 između hrane. 73 00:03:03,041 --> 00:03:05,525 Povukla se iz praznih dijelova i slijepih završetaka. 74 00:03:05,525 --> 00:03:08,335 Postoje četiri moguća puta kroz ovaj labirint, 75 00:03:08,335 --> 00:03:10,440 ali je opet iznova 76 00:03:10,440 --> 00:03:12,607 plijesan išla najkraćim 77 00:03:12,607 --> 00:03:15,060 i najučinkovitijim putem. 78 00:03:15,060 --> 00:03:16,311 Prilično pametno. 79 00:03:16,311 --> 00:03:18,050 Zaključak istraživanja 80 00:03:18,050 --> 00:03:21,047 bio je da sluzava plijesan ima primitivan oblik inteligencije. 81 00:03:21,047 --> 00:03:24,910 Druga je studija dovodila zrak plijesni u pravilnim intervalima. 82 00:03:24,910 --> 00:03:27,255 Nije joj se svidjelo. Ne voli kad joj je hladno. 83 00:03:27,255 --> 00:03:28,448 Ne voli kad je suho. 84 00:03:28,448 --> 00:03:30,563 Ponavljali su to u određenim intervalima, 85 00:03:30,563 --> 00:03:32,221 i svaki je put sluzava plijesan 86 00:03:32,221 --> 00:03:35,351 usporila svoj rast kao odgovor. 87 00:03:35,351 --> 00:03:37,195 S druge strane, kod sljedećeg intervala, 88 00:03:37,195 --> 00:03:40,019 istraživači nisu uključili hladan zrak, 89 00:03:40,019 --> 00:03:43,313 a plijesan je ipak usporila rast u iščekivanju 90 00:03:43,313 --> 00:03:44,649 zahladnjenja. 91 00:03:44,649 --> 00:03:47,175 Nekako je znala da je vrijeme 92 00:03:47,175 --> 00:03:49,131 za hladan zrak koji joj se nije svidio. 93 00:03:49,131 --> 00:03:50,820 Zaključak njihovog pokusa 94 00:03:50,820 --> 00:03:54,090 je da sluzava plijesan može učiti. 95 00:03:54,090 --> 00:03:55,321 Treći pokus: 96 00:03:55,321 --> 00:03:57,088 sluzava je plijesan pozvana da 97 00:03:57,088 --> 00:04:01,280 istražuje područje prekriveno zobi. 98 00:04:01,280 --> 00:04:04,327 Lepezasto se širi. 99 00:04:04,327 --> 00:04:06,975 Kako ide, sa svakim čvorom hrane na koji naiđe 100 00:04:06,975 --> 00:04:09,675 stvori mrežu, vezu 101 00:04:09,675 --> 00:04:11,423 i nastavlja tražiti hranu. 102 00:04:11,423 --> 00:04:13,864 Nakon 26 sati stvorila je 103 00:04:13,864 --> 00:04:15,481 prilično čvrstu mrežu 104 00:04:15,481 --> 00:04:17,271 između različitih zrna zobi. 105 00:04:17,271 --> 00:04:19,091 Nema ništa zapanjujuće u tome 106 00:04:19,091 --> 00:04:21,503 dok ne saznate da središnje zrno zobi od kojeg je krenula 107 00:04:21,503 --> 00:04:23,517 predstavlja Tokio, 108 00:04:23,517 --> 00:04:27,583 a da okolna zrnja predstavljaju željezničke stanice u predgrađu. 109 00:04:27,583 --> 00:04:30,064 Sluzava je plijesan replicirala 110 00:04:30,064 --> 00:04:32,480 prometnu mrežu Tokija. 111 00:04:32,480 --> 00:04:34,135 - (Smijeh) - 112 00:04:34,135 --> 00:04:37,130 Složenu mrežu razvijenu tijekom vremena 113 00:04:37,130 --> 00:04:41,030 preko javnih nastambi, građevina, urbanog planiranja. 114 00:04:41,030 --> 00:04:43,303 Ono za što je nama trebalo preko 100 godina, 115 00:04:43,303 --> 00:04:46,469 sluzava je plijesan riješila u nešto više od jednog dana. 116 00:04:46,469 --> 00:04:48,122 Zaključak njihovog istraživanja 117 00:04:48,122 --> 00:04:50,632 bio je da sluzava plijesan može tvoriti učinkovite mreže 118 00:04:50,632 --> 00:04:53,255 i rješavati probleme trgovačkih putnika. 119 00:04:53,255 --> 00:04:55,519 Ona je biološko računalo. 120 00:04:55,519 --> 00:04:58,143 Kao takvo, matematički je modelirana, 121 00:04:58,143 --> 00:04:59,804 algoritamski raščlanjena. 122 00:04:59,804 --> 00:05:02,509 Bila je ozvučena, replicirana, simulirana. 123 00:05:02,509 --> 00:05:05,479 Diljem svijeta, timovi istraživača 124 00:05:05,479 --> 00:05:08,449 dekodiraju njezina biološka načela 125 00:05:08,449 --> 00:05:10,590 kako bi razumjeli njezine računalne zakonitosti 126 00:05:10,590 --> 00:05:12,844 i to primijenili na područja elektronike, 127 00:05:12,844 --> 00:05:15,080 programiranja i robotike. 128 00:05:15,080 --> 00:05:17,234 Pitanje je, 129 00:05:17,234 --> 00:05:19,254 kako ta stvar radi? 130 00:05:19,254 --> 00:05:21,414 Nema središnji živčani sustav. 131 00:05:21,414 --> 00:05:23,112 Nema mozak, 132 00:05:23,112 --> 00:05:24,940 a može izvoditi ponašanja 133 00:05:24,940 --> 00:05:26,928 koja povezujemo s moždanom funkcijom. 134 00:05:26,928 --> 00:05:28,836 Može učiti, može pamtiti, 135 00:05:28,836 --> 00:05:31,593 može rješavati probleme, može donositi odluke. 136 00:05:31,593 --> 00:05:34,308 Gdje leži njezina inteligencija? 137 00:05:34,308 --> 00:05:36,800 Ovo je mikroskopska snimka koju sam snimila, 138 00:05:36,800 --> 00:05:39,453 na povećanju od približno 100 puta, 139 00:05:39,453 --> 00:05:42,320 ubrzano oko 20 puta, 140 00:05:42,320 --> 00:05:44,106 i unutar sluzave plijesni, 141 00:05:44,106 --> 00:05:47,548 postoji ritmično pulsirajuće strujanje, 142 00:05:47,548 --> 00:05:49,716 struktura nalik veni nosi 143 00:05:49,716 --> 00:05:53,488 stanični materijal, nutrijente i kemijsku informaciju 144 00:05:53,488 --> 00:05:55,346 po stanici, 145 00:05:55,346 --> 00:05:58,964 tekući prvo u jednom smjeru pa natrag u drugom smjeru. 146 00:05:58,964 --> 00:06:02,781 Ova kontinuirana, sinkrona oscilacija 147 00:06:02,781 --> 00:06:05,037 unutar stanice omogućava joj da stvori 148 00:06:05,037 --> 00:06:08,019 složeno razumijevanje okoline, 149 00:06:08,019 --> 00:06:11,388 ali bez makroskopskog kontrolnog središta. 150 00:06:11,388 --> 00:06:13,969 Ovdje leži njezina inteligencija. 151 00:06:13,969 --> 00:06:17,213 Nisu samo istraživači 152 00:06:17,213 --> 00:06:19,857 na sveučilištima zainteresirani za ovaj organizam. 153 00:06:19,857 --> 00:06:22,730 Prije nekoliko sam godina pokrenula SliMoCo, 154 00:06:22,730 --> 00:06:25,070 Udruženje za Sluzavu Plijesan (eng. Slime Mould Collective.) 155 00:06:25,070 --> 00:06:28,293 To je online, otvorena, demokratska mreža 156 00:06:28,293 --> 00:06:30,389 za istraživače sluzave plijesni i entuzijaste 157 00:06:30,389 --> 00:06:33,118 kako bi mogli dijeliti svoje znanje i istraživanja 158 00:06:33,118 --> 00:06:36,086 preko granica pojedinih disciplina 159 00:06:36,086 --> 00:06:39,781 i akademskih granica. 160 00:06:39,781 --> 00:06:43,221 Članstvo se samo izabire. 161 00:06:43,221 --> 00:06:46,017 Ljudi su ovu inicijativu pronašli 162 00:06:46,017 --> 00:06:49,715 na način na koji sluzava plijesan pronalazi zob. 163 00:06:49,715 --> 00:06:51,408 Sastoji se od znanstvenika, 164 00:06:51,408 --> 00:06:52,967 informatičara i istraživača, 165 00:06:52,967 --> 00:06:55,254 ali i od umjetnika kao što sam ja, 166 00:06:55,254 --> 00:07:00,346 arhitekata, dizajnera, pisaca, aktivista, čega god. 167 00:07:00,346 --> 00:07:04,529 To je vrlo zanimljiva, eklektična ekipa. 168 00:07:04,529 --> 00:07:05,866 Evo nekoliko primjera: 169 00:07:05,866 --> 00:07:08,991 umjetnik koji slika s fluorescentnim Physarumom; 170 00:07:08,991 --> 00:07:10,563 ekipa koja surađuje 171 00:07:10,563 --> 00:07:14,341 i koja kombinira biološki i elektronički dizajn 172 00:07:14,341 --> 00:07:17,486 s 3D printanjem u radionici; 173 00:07:17,486 --> 00:07:19,620 još jedan umjetnik koji koristi sluzavu plijesan 174 00:07:19,620 --> 00:07:21,720 kako bi pokrenuo zajednicu 175 00:07:21,720 --> 00:07:24,724 da mapira svoje područje. 176 00:07:24,724 --> 00:07:26,886 Ovdje se sluzava plijesan izravno koristi 177 00:07:26,886 --> 00:07:29,764 kao biološko oruđe, ali metaforički 178 00:07:29,764 --> 00:07:31,748 kao simbol načina govorenja 179 00:07:31,748 --> 00:07:35,602 o socijalnoj koheziji, komunikaciji 180 00:07:35,602 --> 00:07:37,466 i suradnji. 181 00:07:37,466 --> 00:07:39,976 Postoje i druge aktivnosti. 182 00:07:39,976 --> 00:07:41,994 Vodim mnogo radionica o sluzavoj plijesni, 183 00:07:41,994 --> 00:07:44,456 kreativan način druženja s organizmom. 184 00:07:44,456 --> 00:07:46,140 Pozivamo ljude da dođu i nauče 185 00:07:46,140 --> 00:07:48,036 koje odlične stvari ona može učiniti, 186 00:07:48,036 --> 00:07:50,682 i da osmisle svoj pokus u petrijevoj zdjelici, 187 00:07:50,682 --> 00:07:52,998 u okolišu u kojem će sluzava plijesan navigirati 188 00:07:52,998 --> 00:07:54,636 i u kojem će moći testirati njezina svojstva. 189 00:07:54,636 --> 00:07:57,080 Svi nose kući novog ljubimca 190 00:07:57,080 --> 00:08:00,020 i pozvani su da objave svoje rezultate 191 00:08:00,020 --> 00:08:02,438 na Slime Mould Collective. 192 00:08:02,438 --> 00:08:03,886 A ta mi je zajednica omogućila 193 00:08:03,886 --> 00:08:06,248 da stvorim suradnju 194 00:08:06,248 --> 00:08:08,841 s cijelim spektrom zanimljivih ljudi. 195 00:08:08,841 --> 00:08:10,434 Radila sam s filmašima 196 00:08:10,434 --> 00:08:13,900 na cjelovečernjem dokumentarcu o sluzavoj plijesni 197 00:08:13,900 --> 00:08:16,558 naglašavam cjelovečernjem, 198 00:08:16,558 --> 00:08:18,267 i u posljednjim je fazama uređivanja 199 00:08:18,267 --> 00:08:21,293 i stiže u kina ubrzo. 200 00:08:21,293 --> 00:08:22,773 (Smijeh) 201 00:08:22,773 --> 00:08:26,108 Omogućilo mi je i da provedem, prema mojoj spoznaji, 202 00:08:26,108 --> 00:08:28,981 prvo istraživanje s čovjekom i sluzavom plijesni. 203 00:08:28,981 --> 00:08:31,953 Ovo je dio izložbe u Rotterdamu prošle godine. 204 00:08:31,953 --> 00:08:36,644 Pozvali smo ljude da postanu sluzava plijesan na pola sata. 205 00:08:36,644 --> 00:08:39,985 Zavezali smo ljude jedne za druge 206 00:08:39,985 --> 00:08:42,309 tako da su bili jedna velika stanica 207 00:08:42,309 --> 00:08:45,153 i pozvali smo ih da slijede pravila sluzave plijesni. 208 00:08:45,153 --> 00:08:48,584 Morate komunicirati oscilacijama, 209 00:08:48,584 --> 00:08:49,880 bez govora. 210 00:08:49,880 --> 00:08:54,813 Morate djelovati kao jedno biće, jedna stanica, 211 00:08:54,813 --> 00:08:56,397 nema ega, 212 00:08:56,397 --> 00:08:58,982 a motivacija za pokretanje 213 00:08:58,982 --> 00:09:00,890 i istraživanje okoline 214 00:09:00,890 --> 00:09:02,789 je potraga za hranom. 215 00:09:02,789 --> 00:09:06,420 Uslijedilo je kaotično preturanje, kako je ova skupina stranaca, 216 00:09:06,420 --> 00:09:10,328 povezanih žutim konopcima i u majicama s natpisom "Biti sluzava plijesan", 217 00:09:10,328 --> 00:09:13,284 tumarala muzejskim parkom. 218 00:09:13,284 --> 00:09:16,610 Kad su došli do drveća, morali su promijeniti 219 00:09:16,610 --> 00:09:19,742 svoje poveznice i promijeniti se kao velika stanica 220 00:09:19,742 --> 00:09:23,729 bez govorenja. 221 00:09:23,729 --> 00:09:27,087 Ovo je lud pokus na toliko, toliko načina. 222 00:09:27,087 --> 00:09:29,036 Ovo nije vođeno hipotezom. 223 00:09:29,036 --> 00:09:31,479 Nismo pokušali dokazati ni pokazati ništa. 224 00:09:31,479 --> 00:09:33,613 Ali ono nam je pružilo način 225 00:09:33,613 --> 00:09:35,961 aktiviranja velikog dijela javnosti 226 00:09:35,961 --> 00:09:40,392 u razmišljanje o inteligenciji, djelatnosti, autonomiji, 227 00:09:40,392 --> 00:09:42,721 i dalo nam je zaigranu platformu 228 00:09:42,721 --> 00:09:46,453 za raspravu o 229 00:09:46,453 --> 00:09:48,837 stvarima koje su slijedile. 230 00:09:48,837 --> 00:09:51,170 Jedna od najuzbudljivijih stvari 231 00:09:51,170 --> 00:09:54,030 kod ovog pokusa 232 00:09:54,030 --> 00:09:56,217 bio je razgovor koji je uslijedio. 233 00:09:56,217 --> 00:10:00,040 Potpuno se spontan simpozij dogodio u parku. 234 00:10:00,040 --> 00:10:02,069 Ljudi su govorili o ljudskoj psihologiji, 235 00:10:02,069 --> 00:10:03,726 o tome kako je teško pustiti nešto, 236 00:10:03,726 --> 00:10:07,035 o njihovim osobnostima i egu. 237 00:10:07,035 --> 00:10:10,218 Drugi su ljudi govorili o komuniciranju bakterija. 238 00:10:10,218 --> 00:10:12,197 Svaka je osoba dala 239 00:10:12,197 --> 00:10:15,054 svoju interpretaciju, 240 00:10:15,054 --> 00:10:16,959 a naš je zaključak ovog pokusa bio 241 00:10:16,959 --> 00:10:20,865 da su ljudi u Rotterdamu vrlo kooperativni, 242 00:10:20,865 --> 00:10:23,661 posebno kad im se da pivo. 243 00:10:23,661 --> 00:10:25,627 Nismo im samo dali zob. 244 00:10:25,627 --> 00:10:27,189 Dali smo im i pivo. 245 00:10:27,189 --> 00:10:29,383 Ali nisu bili učinkoviti kao sluzava plijesan, 246 00:10:29,383 --> 00:10:31,367 a sluzava je plijesan, za mene, 247 00:10:31,367 --> 00:10:33,736 fascinantna tema. 248 00:10:33,736 --> 00:10:35,593 Biološki je fascinantna, 249 00:10:35,593 --> 00:10:37,177 računalno je zanimljiva, 250 00:10:37,177 --> 00:10:39,251 ali je i simbol, 251 00:10:39,251 --> 00:10:42,909 način angažiranja zajednice u pojedinim temama, 252 00:10:42,909 --> 00:10:46,563 kolektivnom ponašanju, suradnji. 253 00:10:46,563 --> 00:10:48,689 Velik se dio mog rada temelji na znanstvenim istraživanjima, 254 00:10:48,689 --> 00:10:51,873 tako da je ovo u čast pokusa s labirintom, 255 00:10:51,873 --> 00:10:53,455 ali na drugačiji način. 256 00:10:53,455 --> 00:10:55,813 Sluzava je plijesan i moj radni materijal. 257 00:10:55,813 --> 00:11:01,030 Ona je koproducent fotografija, ispisa, animacija, 258 00:11:01,030 --> 00:11:02,629 događanja. 259 00:11:02,629 --> 00:11:04,977 I dok sluzava plijesan baš i ne bira 260 00:11:04,977 --> 00:11:06,883 raditi sa mnom. 261 00:11:06,883 --> 00:11:09,485 Ipak se radi o vidu suradnje. 262 00:11:09,485 --> 00:11:11,577 Mogu predvidjeti pojedina ponašanja 263 00:11:11,577 --> 00:11:13,633 kako bih razumjela kako djeluje, 264 00:11:13,633 --> 00:11:15,363 ali ju ne mogu kontrolirati. 265 00:11:15,363 --> 00:11:16,947 Plijesan ima zadnju riječ 266 00:11:16,947 --> 00:11:19,078 u kreativnom procesu. 267 00:11:19,078 --> 00:11:22,567 Na kraju, ima svoju unutarnju estetiku. 268 00:11:22,567 --> 00:11:24,371 Ovi šireći obrasci koje vidimo 269 00:11:24,371 --> 00:11:26,921 vidimo ih u svim oblicima, slojevima prirode, 270 00:11:26,921 --> 00:11:29,721 od riječnih ušća do udara munje, 271 00:11:29,721 --> 00:11:33,757 od krvih žila do neuralnih mreža. 272 00:11:33,757 --> 00:11:36,220 Zasigurno postoje značajna pravila 273 00:11:36,220 --> 00:11:38,485 u ovom jednostavnom, a opet složenom organizmu, 274 00:11:38,485 --> 00:11:42,277 i bez obzira na našu disciplinu, perspektivu ili način ispitivanja, 275 00:11:42,277 --> 00:11:44,060 postoji mnogo toga što možemo naučiti 276 00:11:44,060 --> 00:11:45,829 iz promatranja i angažiranja 277 00:11:45,829 --> 00:11:48,950 ove lijepe mrlje bez mozga. 278 00:11:48,950 --> 00:11:52,165 Predstavljam vam Physarum polycephalum. 279 00:11:52,165 --> 00:11:53,918 Hvala. 280 00:11:53,918 --> 00:11:54,880 (Pljesak)