Zašto vaša najgora dela ne definišu ono što vi jeste
-
0:01 - 0:03Pre 23 godine,
-
0:03 - 0:06kada sam imao 19 godina,
-
0:06 - 0:09upucao sam i ubio čoveka.
-
0:09 - 0:12Bio sam mladi diler droge
-
0:12 - 0:14sa prgavom naravi
-
0:14 - 0:18i poluatuomatskim pištoljem.
-
0:18 - 0:21Ali to nije bio kraj moje priče.
-
0:21 - 0:25Zapravo, bio je početak,
-
0:25 - 0:27i 23 godine kasnije
-
0:27 - 0:31postala je priča o priznanju,
-
0:31 - 0:34izvinjenju i iskupljenju.
-
0:34 - 0:36Ali se nije dogodilo na način
-
0:36 - 0:39na koji biste mogli da zamislite.
-
0:39 - 0:40Te stvari su se dogodile u mom životu
-
0:40 - 0:43na način koji je bio iznenađujuć
-
0:43 - 0:44posebno za mene.
-
0:44 - 0:47Kao mnogi od vas,
-
0:47 - 0:50odrastajući, bio sam
cenjen i uzoran učenik, -
0:50 - 0:51sa stipendijom
-
0:51 - 0:54i snovima da postanem doktor.
-
0:54 - 0:57Ali su stvari dramatično krenule loše
-
0:57 - 0:59kada su mi se roditelji rastali
-
0:59 - 1:02i na kraju razveli.
-
1:03 - 1:05Sami događaji su prilično jednostavni.
-
1:05 - 1:08Sa 17 godina
-
1:08 - 1:10upucan sam tri puta
-
1:10 - 1:14dok sam stajao na uglu
mog bloka u Detroitu. -
1:14 - 1:17Prijatelj me je odvezao u bolnicu.
-
1:17 - 1:20Doktori su izvukli metke,
-
1:20 - 1:22zašili me
-
1:22 - 1:26i poslali me nazad u isti kraj
gde sam upucan. -
1:26 - 1:29Kroz ovo teško iskustvo,
-
1:29 - 1:31niko me nije zagrlio,
-
1:31 - 1:33niko me nije posavetovao,
-
1:33 - 1:36niko mi nije rekao da ću biti dobro.
-
1:36 - 1:39Niko mi nije rekao da ću živeti u strahu,
-
1:39 - 1:42da ću postati paranoičan
-
1:42 - 1:45ili da ću reagovati hiperagresivno
-
1:45 - 1:47na to što sam upucan.
-
1:47 - 1:50Niko mi nije rekao da ću jednog dana
-
1:50 - 1:54postati osoba iza obarača.
-
1:54 - 1:57Četrnaest meseci kasnije
-
1:57 - 1:59u 2 ujutru,
-
1:59 - 2:01ispucao sam metak
-
2:01 - 2:05koji je izazvao čovekovu smrt.
-
2:05 - 2:07Kada sam ušao u zatvor,
-
2:07 - 2:12bio sam ogorčen, besan, povređen.
-
2:12 - 2:15Nisam hteo da preuzmem odgovornost.
-
2:15 - 2:17Krivio sam svakoga, od roditelja
-
2:17 - 2:20do čitavog sistema.
-
2:20 - 2:23Racionalizovao sam
svoju odluku da pucam -
2:23 - 2:25jer u kraju odakle potičem
-
2:25 - 2:27bolje je da pucate
-
2:27 - 2:30nego budete upucani.
-
2:30 - 2:33Dok sam sedeo u hladnoj ćeliji,
-
2:33 - 2:35osećao sam se bespomoćno,
-
2:35 - 2:38nevoljeno i napušteno.
-
2:38 - 2:42Osećao sam da nikoga nije briga
-
2:42 - 2:44i reagovao sam
-
2:44 - 2:47sa negodovanjem prema svom zatočeništvu.
-
2:47 - 2:49Onda sam osetio kako tonem
-
2:49 - 2:51sve dublje i dublje u nevolju.
-
2:51 - 2:53Vodio sam prodavnicu na crnoj berzi,
-
2:53 - 2:56zelenašio sam
-
2:56 - 2:58i prodavao drogu koja je
ilegalno krijumčarena -
2:58 - 3:00u zatvor.
-
3:00 - 3:02Zapravo sam postao
-
3:02 - 3:04ono što bi upravnik popravnog doma
u Mičigenu nazvao -
3:04 - 3:07"najgori od najgorih."
-
3:07 - 3:09Zbog moje aktivnosti,
-
3:09 - 3:12bačen sam u samicu
-
3:12 - 3:15na sedam i po godina
-
3:15 - 3:18od svog zatočeništva.
-
3:18 - 3:19Kada pomislim na to, samica je
-
3:19 - 3:22jedno od najnehumanijih
i varvarskih mesta -
3:22 - 3:24u kojima se možete naći,
-
3:24 - 3:27ali ja sam se tamo našao.
-
3:27 - 3:31Jednog dana, dok sam bio u ćeliji
-
3:31 - 3:35stražar je došao i doneo mi poštu.
-
3:35 - 3:37Pogledao sam nekoliko pisama
-
3:37 - 3:39pre nego što sam pogledao pismo
-
3:39 - 3:42koje je imalo izobličen rukopis
mog sina na sebi. -
3:42 - 3:43I kad god bih dobio pismo od sina,
-
3:43 - 3:45bilo je kao zrak svetla
-
3:45 - 3:48u najmračnijem mestu
u kom se možete zamisliti. -
3:48 - 3:52Tog naročitog dana, otvorio sam pismo,
-
3:52 - 3:55i velikim slovima je napisao:
-
3:55 - 3:58"Mama mi je rekla zašto si u zatvoru:
-
3:58 - 4:01ubistvo."
-
4:01 - 4:03Rekao je: "Tata, ne ubijaj.
-
4:03 - 4:08Isus posmatra šta radiš. Moli Mu se."
-
4:08 - 4:10Nisam bio religiozan u to vreme,
-
4:10 - 4:12niti sam sad,
-
4:12 - 4:14ali bilo je nešto toliko duboko
-
4:14 - 4:17u rečima mog sina.
-
4:17 - 4:19Učinilo je da ispitam
stvari u svom životu -
4:19 - 4:21koje nisam uzeo u obzir.
-
4:21 - 4:23To je bio prvi put u mom životu
-
4:23 - 4:25da sam zapravo pomislio na činjenicu
-
4:25 - 4:28da me sin vidi kao ubicu.
-
4:28 - 4:30Seo sam nazad na svoj ležaj
-
4:30 - 4:32i razmislio o nečemu što sam pročitao
-
4:32 - 4:35kod Platona
-
4:35 - 4:37gde je Sokrat rekao
u "Odbrani Sokratovoj" -
4:37 - 4:41da neistraženi život
nije vredan življenja. -
4:41 - 4:46U tom momentu preobražaj je počeo.
-
4:47 - 4:50Ali nije došao lako.
-
4:52 - 4:54Jedna stvar koju sam shvatio,
-
4:54 - 4:56koja je bila deo preobražaja,
-
4:56 - 5:00je da su postojale četiri ključne stvari.
-
5:00 - 5:02Prva stvar je da
-
5:02 - 5:04sam imao sjajne mentore.
-
5:04 - 5:06Znam da neki od vas verovatno misle,
-
5:06 - 5:09kako sam našao dobre mentore u zatvoru?
-
5:09 - 5:12Ali u mom slučaju,
-
5:12 - 5:13neki od mojih mentora
-
5:13 - 5:15koji su služili doživotne kazne su bili
-
5:15 - 5:18jedni od najboljih ljudi koji su
ikada ušli u moj život, -
5:18 - 5:21jer su me primorali
da se iskreno zagledam u svoj život, -
5:21 - 5:23i primorali su me da dam sebi izazov
-
5:23 - 5:26o donošenju svojih odluka.
-
5:26 - 5:30Druga stvar je bila književnost.
-
5:30 - 5:32Pre nego što sam otišao u zatvor,
-
5:32 - 5:34nisam znao da postoji toliko briljantnih
-
5:34 - 5:37crnih pesnika, autora i filozofa,
-
5:37 - 5:40a imao sam veliku sreću
-
5:40 - 5:44da se upoznam
sa autobiografijom Malkoma Iksa, -
5:44 - 5:49i razbila je svaki stereotip
koji sam imao o sebi. -
5:49 - 5:51Treća stvar bila je porodica.
-
5:51 - 5:5619 godina, moj otac
je stajao na mojoj strani -
5:56 - 5:58sa nepotresnom verom
-
5:58 - 6:00jer je verovao da imam ono što treba
-
6:00 - 6:02da se moj život izokrene.
-
6:02 - 6:05Takođe sam upoznao izvanrednu ženu
-
6:05 - 6:08koja je sada majka
mog dvogodišnjeg sina Sekua -
6:08 - 6:11i naučila me je kako da volim sebe
-
6:11 - 6:15na zdrav način.
-
6:15 - 6:18Poslednja stvar bila je pisanje.
-
6:18 - 6:19Kada sam dobio pismo od sina,
-
6:19 - 6:21počeo sa da pišem dnevnik
-
6:21 - 6:24o stvarima koje sam iskusio u detinjstvu
-
6:24 - 6:27i u zatvoru
-
6:27 - 6:30i to je otvorilo moj um
-
6:30 - 6:33za ideju o ispaštanju.
-
6:33 - 6:35Ranije tokom mog zatočeništva
primio sam -
6:35 - 6:39pismo od jedne od rođaka moje žrtve
-
6:39 - 6:42i u tom pismu
-
6:42 - 6:44rekla mi je da mi oprašta
-
6:44 - 6:46jer je shvatila da sam mlad momak
-
6:46 - 6:47koji je bio zloupotrebljen
-
6:47 - 6:49i koji je prošao kroz nevolje
-
6:49 - 6:52i napravio niz loših odluka.
-
6:52 - 6:54To je bio prvi put u mom životu
-
6:54 - 7:01da sam se ikada osetio
otvoreno da oprostim sebi. -
7:02 - 7:03Jedna od stvari
-
7:03 - 7:05koje su se desile nakon iskustva su
-
7:05 - 7:07da sam mislio o drugim muškarcima
-
7:07 - 7:09koji su zatočeni zajedno sa mnom
-
7:09 - 7:12i koliko sam želeo da to podelim sa njima.
-
7:12 - 7:14Stoga sam počeo da razgovaram sa njima
-
7:14 - 7:16o nekim od njihovih iskustava
-
7:16 - 7:17i bio sam ophrvan kada sam shvatio
-
7:17 - 7:20da je većina njih došla iz istih
nasilnih okruženja -
7:20 - 7:24i većina njih je želela pomoć i želeli su
da preokrenu to -
7:24 - 7:26ali nažalost sistem
-
7:26 - 7:29koji trenutno drži 2,5 miliona ljudi
u zatvoru -
7:29 - 7:31je stvoren da čuva
-
7:31 - 7:35umesto da rehabilituje i transformiše.
-
7:35 - 7:37Stoga sam odlučio u svojoj glavi
-
7:37 - 7:39da ako ikada budem pušten iz zatvora
-
7:39 - 7:42da ću uraditi sve što je u mojoj moći
-
7:42 - 7:45da pomognem da se to promeni.
-
7:45 - 7:482010. godine izašao sam iz zatvora,
-
7:48 - 7:51po prvi put nakon dve decenije.
-
7:51 - 7:53Zamislite sad, ako ćete,
-
7:53 - 7:55Freda Kremenka kako ulazi u epizodu
-
7:55 - 7:58"Džetsonovih".
-
7:58 - 8:01Tako nekako je moj život izgledao.
-
8:01 - 8:04Po prvi put sam se izložio internetu,
-
8:04 - 8:06društvenim mrežama,
-
8:06 - 8:10kolima koji govore poput KITT-a iz
serije "Najt Rajder". -
8:10 - 8:12Ali stvar koja me je najviše fascinirala
-
8:12 - 8:13bila je mobilna tehnologija.
-
8:13 - 8:15Kada sam otišao u zatvor
-
8:15 - 8:16naši telefoni su bili ovoliko veliki
-
8:16 - 8:19i trebalo je dvoje ljudi da ih nosi.
-
8:19 - 8:21Zamislite kako je bilo kada sam
prvi put uzeo -
8:21 - 8:23moj mali Blekberi
-
8:23 - 8:25i počeo da učim kako da šaljem poruke.
-
8:25 - 8:27Interesantna stvar je da ljudi oko mene
-
8:27 - 8:28nisu shvatali da nemam pojma
-
8:28 - 8:31šta sve te skraćenice u porukama znače,
-
8:31 - 8:36poput LOL, OMG, LMAO,
-
8:36 - 8:38dok jednog dana nisam vodio prepisku
-
8:38 - 8:40sa jednim od svojih prijatelja
preko poruke -
8:40 - 8:44i pitao ga da uradi nešto a on mi je
odgovorio sa "K". -
8:44 - 8:47Pitao sam "Šta je K?",
-
8:47 - 8:49a on je odgovorio: "K je okej."
-
8:49 - 8:50Pitao sam se
-
8:50 - 8:53"Šta je pobogu sa K?"
-
8:53 - 8:56Odgovorio sam mu sa upitnikom.
-
8:56 - 8:59Rekao je: "K = okej."
-
8:59 - 9:04Otkucao sam mu: "FU." (Smeh)
-
9:04 - 9:06A onda je odgovorio i pitao me je
-
9:06 - 9:08zašto ga psujem.
-
9:08 - 9:10rekao sam "LOL FU",
-
9:10 - 9:12kada sam konačno shvatio.
-
9:12 - 9:14(Smeh)
-
9:14 - 9:17Danas, tri godine kasnije
-
9:17 - 9:19prilično se dobro držim.
-
9:19 - 9:22Vodim udruženje
sa Medijskom laboratorijom MIT-ja. -
9:22 - 9:25radim za fantastičnu kompaniju
po imenu BMe, -
9:25 - 9:27predajem na Univerzitetu u Mičigenu,
-
9:27 - 9:29ali je tu velika borba
-
9:29 - 9:31jer shvatam da postoji mnogo
-
9:31 - 9:33muškaraca i žena koji se vraćaju kuči
-
9:33 - 9:36a koji neće moći
sebi da priušte te prilike. -
9:36 - 9:37Bio sam blagosloven da radim
-
9:37 - 9:40sa nekim neverovatnim
muškaracima i ženama, -
9:40 - 9:42pomažući drugima
da ponovo uđu u društvo, -
9:42 - 9:46i jedan od njih je moj prijatelj
po imenu Kalvin Evans. -
9:46 - 9:49Odslužio je 24 godine
za zločin koji nije počinio. -
9:49 - 9:53Ima 45 godina. Trenutno je
polaznik koledža. -
9:53 - 9:55Jedna od stvari o kojima smo govorili
-
9:55 - 9:56su tri stvari koje smatram važnim
-
9:56 - 9:58u svom ličnom preobražaju,
-
9:58 - 10:00a prva stvar je priznanje.
-
10:00 - 10:02Morao sam da priznam
da sam povredio druge. -
10:02 - 10:05Morao sam da priznam
i da sam bio povređen. -
10:05 - 10:07Druga stvar je izvinjenje.
-
10:07 - 10:10Morao sam da se izvinim
ljudima koje sam povredio. -
10:10 - 10:12Iako nisam očekivao
da će oni to prihvatiti, -
10:12 - 10:14bilo je važno to uraditi
jer je to bilo ispravno. -
10:14 - 10:17Morao sam da se izvinim i sebi.
-
10:17 - 10:20Treća stvar je pokajanje.
-
10:20 - 10:22Za mene, pokajanje je značilo
-
10:22 - 10:23vraćanje u zajednicu
-
10:23 - 10:25i rad sa rizičnom omladinom
-
10:25 - 10:27koji su bili na istom putu,
-
10:27 - 10:31ali i pomirenje sa sobom.
-
10:31 - 10:32Kroz svoje iskustvo u zatočeništvu,
-
10:32 - 10:34jedna od stvari koje sam otkrio je ovo:
-
10:34 - 10:36većina muškaraca i žena
-
10:36 - 10:39koji su zatočeni mogu da se iskupe
-
10:39 - 10:40i činjenica je da će se
-
10:40 - 10:4390 posto muškaraca i žena
koji su zatočeni -
10:43 - 10:45u jednom trenutku vratiti u zajednicu
-
10:45 - 10:47i imaćemo ulogu u određivanju koja vrsta
-
10:47 - 10:51muškaraca i žena se vraća
u našu zajednicu. -
10:51 - 10:54Moja želja danas je
-
10:54 - 10:57da ćemo prihvatiti
-
10:57 - 10:59empatičniji pristup
-
10:59 - 11:03prema tome kako rešavamo
grupno zatočeništvo, -
11:03 - 11:04da ćemo se rešiti
-
11:04 - 11:06mentaliteta po principu
zaključaj ih i baci ključ, -
11:06 - 11:10jer je dokazano da to ne funkcioniše.
-
11:10 - 11:12Moje putovanje je jedinstveno,
-
11:12 - 11:15ali ne mora da bude tako.
-
11:15 - 11:17Svako može da se preobrazi
-
11:17 - 11:20ako stvorimo prostor da se to desi.
-
11:20 - 11:22Ono što vas pitam danas
-
11:22 - 11:24je da zamislite
-
11:24 - 11:26svet gde muškarci i žene
-
11:26 - 11:30nisu taoci svoje prošlosti,
-
11:30 - 11:31gde vas prestupi i greške
-
11:31 - 11:34ne određuju do kraja vašeg života.
-
11:34 - 11:37Ja mislim da kolektivno
možemo da stvorimo tu stvarnost -
11:37 - 11:39i nadam se da vi isto tako smatrate.
-
11:39 - 11:41Hvala vam.
-
11:41 - 11:44(Aplauz)
- Title:
- Zašto vaša najgora dela ne definišu ono što vi jeste
- Speaker:
- Šaka Sengor (Shaka Senghor)
- Description:
-
1991. godine, Šaka Sengor je upucao i ubio čoveka. Bio je, kako kaže "diler droge sa prgavom naravi i poluatuomatskim pištoljem." Utamničen za drugostepeno ubistvo, koje bi gotovo izvesno postalo kraj priče. Ali nije. Umesto toga, bilo je početak dugogodišnjeg putovanja ka iskupljenju, sa skromnom i osvešćujućom lekcijom za sve nas.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:00
Mile Živković approved Serbian subtitles for Why your worst deeds don’t define you | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why your worst deeds don’t define you | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why your worst deeds don’t define you | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why your worst deeds don’t define you | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why your worst deeds don’t define you | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why your worst deeds don’t define you | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for Why your worst deeds don’t define you | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why your worst deeds don’t define you |