Return to Video

Como controlar o braço de outra pessoa com o cérebro

  • 0:02 - 0:06
    O cérebro é um órgão espantoso e complexo.
  • 0:06 - 0:10
    Embora muita gente se fascine com cérebro,
    não conseguem dizer muito
  • 0:10 - 0:12
    sobre as suas propriedades e funcionamento
  • 0:12 - 0:14
    porque não se ensina
    neurociência nas escolas.
  • 0:15 - 0:17
    Uma das razões é que o equipamento
  • 0:17 - 0:19
    é tão complexo e tão caro
  • 0:19 - 0:24
    que só se faz realmente nas principais
    universidades e grandes instituições.
  • 0:24 - 0:26
    Para acedermos ao cérebro,
  • 0:26 - 0:28
    temos que dedicar a nossa vida
  • 0:28 - 0:30
    e seis anos e meio como
    estudante universitário
  • 0:30 - 0:33
    para sermos um neurocientista e termos
    acesso a estas ferramentas.
  • 0:33 - 0:36
    É pena, porque um em cada cinco de nós,
  • 0:36 - 0:39
    cerca de 20% de todo o mundo, terão
    uma perturbação neurológica.
  • 0:39 - 0:43
    Não há cura para estas perturbações.
  • 0:43 - 0:45
    Parece que o que devíamos fazer
  • 0:45 - 0:48
    era atuar mais cedo no processo educativo
  • 0:48 - 0:52
    e ensinar neurociência aos estudantes,
    para que no futuro
  • 0:52 - 0:56
    ponderem a possibilidade de se tornarem
    cientistas do cérebro.
  • 0:56 - 1:00
    Quando era universitário, eu e o meu
    colega de laboratório, Tim Marzullo,
  • 1:00 - 1:05
    decidimos pegar neste complexo equipamento
    que temos para estudar o cérebro
  • 1:05 - 1:07
    e torná-lo mais simples e barato
  • 1:07 - 1:10
    de modo a que todos, um amador
    ou um estudante do liceu,
  • 1:10 - 1:14
    pudessem aprender e participar de facto
    nas descobertas da neurociência.
  • 1:14 - 1:16
    Foi precisamente o que fizemos.
  • 1:16 - 1:19
    Há alguns anos, criámos a empresa
    Backyard Brains
  • 1:19 - 1:22
    e fizemos equipamento
    de neurociência caseiro.
  • 1:22 - 1:25
    Trouxe algum hoje e quero
    fazer algumas demonstrações.
  • 1:25 - 1:27
    Querem ver algumas?
  • 1:27 - 1:31
    Preciso de um voluntário.
  • 1:31 - 1:32
    Como se chama?
  • 1:32 - 1:34
    Sam Kelly: Sam.
  • 1:34 - 1:37
    Greg Gage: Sam, vou
    gravar o seu cérebro.
  • 1:37 - 1:38
    Já fez isto antes?
  • 1:38 - 1:39
    SK: Não.
  • 1:39 - 1:42
    GG: Preciso que erga o seu
    braço, pela ciência,
  • 1:42 - 1:43
    e arregace um pouco a manga.
  • 1:43 - 1:46
    O que vou fazer é colocar
    elétrodos no seu braço.
  • 1:46 - 1:50
    Deve estar a pensar: "Disse que ia gravar
    o cérebro, para que é o braço?"
  • 1:50 - 1:54
    Há cerca de 80 000 milhões de neurónios
    no seu cérebro, neste momento.
  • 1:54 - 1:58
    Eles enviam mensagens elétricas e químicas
    de um lado para o outro.
  • 1:58 - 2:00
    Alguns dos seus neurónios do córtex motor
  • 2:00 - 2:03
    enviam mensagens para baixo quando
    move o seu braço deste modo.
  • 2:03 - 2:07
    Deslocam-se para baixo, ao longo
    do corpo caloso, pela medula espinal,
  • 2:07 - 2:09
    até ao seu neurónio motor
    inferior e aos seus músculos.
  • 2:09 - 2:12
    Essa descarga elétrica vai ser captada
  • 2:12 - 2:14
    por estes elétrodos,
  • 2:14 - 2:16
    e poderemos ouvir
  • 2:16 - 2:18
    exatamente o que o seu
    cérebro vai fazer.
  • 2:18 - 2:20
    Vou ligar isto durante um segundo.
  • 2:20 - 2:21
    Alguma vez ouviu o seu cérebro?
  • 2:21 - 2:22
    SK: Não.
  • 2:22 - 2:25
    GG: Vamos experimentar.
    Aperte a sua mão.
  • 2:25 - 2:27
    (Ruído)
  • 2:27 - 2:29
    O que estamos a ouvir
  • 2:29 - 2:32
    são as suas unidades motoras a trabalhar.
  • 2:32 - 2:34
    Vamos dar também uma vista de olhos.
  • 2:34 - 2:37
    Vou ficar aqui
  • 2:37 - 2:40
    e vou abrir a sua aplicação.
  • 2:40 - 2:42
    Agora quero que aperte.
  • 2:42 - 2:43
    (Ruído)
  • 2:43 - 2:45
    Aqui mesmo estão a trabalhar
    as unidades motoras,
  • 2:45 - 2:48
    da sua espinal medula até ao músculo.
  • 2:48 - 2:49
    à medida que o faz,
  • 2:49 - 2:51
    vemos a atividade elétrica
    que está a ocorrer.
  • 2:51 - 2:53
    Podemos até clicar aqui e ver um deles.
  • 2:53 - 2:55
    Continue com força.
  • 2:55 - 2:56
    Agora fizemos uma pausa
  • 2:56 - 3:00
    no potencial de uma ação motora
    que está a ocorrer dentro do seu cérebro.
  • 3:01 - 3:03
    Querem ver mais?
  • 3:03 - 3:05
    (Aplausos)
  • 3:05 - 3:07
    É interessante, mas vai melhorar.
  • 3:07 - 3:09
    Preciso de mais um voluntário.
  • 3:11 - 3:12
    Como se chama?
  • 3:12 - 3:15
    Miguel Gonçalves: Miguel.
    GG: Miguel, muito bem.
  • 3:15 - 3:16
    Vai ficar aqui mesmo.
  • 3:16 - 3:21
    Quando movemos o nosso braço assim, o
    cérebro envia um sinal, até aos músculos.
  • 3:21 - 3:23
    Quero que mova os seus braços.
  • 3:23 - 3:27
    O seu cérebro vai enviar um sinal
    para os seus músculos.
  • 3:27 - 3:30
    Existe um nervo, aqui mesmo,
  • 3:30 - 3:32
    que enerva a base destes três dedos
  • 3:32 - 3:35
    e está suficientemente perto da pele
  • 3:35 - 3:37
    para o podermos estimular,
  • 3:37 - 3:41
    de modo que podemos copiar os sinais
    do cérebro para a mão
  • 3:41 - 3:42
    e injetá-los na sua mão
  • 3:42 - 3:46
    de modo que a sua mão irá mover-se
    quando o seu cérebro o ordenar.
  • 3:46 - 3:49
    Em certo sentido, ela irá retirar-lhe
    a sua livre vontade
  • 3:49 - 3:52
    e deixará de ter controlo sobre esta mão.
  • 3:52 - 3:54
    Está comigo?
  • 3:54 - 3:55
    Só preciso de o ligar.
  • 3:55 - 3:57
    (Risos)
  • 3:57 - 3:59
    Vou encontrar o seu nervo ulnar
  • 3:59 - 4:03
    que está provavelmente por aqui.
  • 4:03 - 4:06
    Não sabem no que se estão a meter
    quando aparecem.
  • 4:06 - 4:08
    Vou afastar-me e vamos ligar isto
  • 4:08 - 4:11
    à nossa interface humano-com-humano, aqui.
  • 4:12 - 4:17
    Sam, quero que aperte a sua mão novamente.
  • 4:17 - 4:19
    Outra vez. Perfeito.
  • 4:19 - 4:22
    Agora vou ligá-lo aqui.
  • 4:22 - 4:25
    Vai ter uma sensação estranha, de início.
  • 4:25 - 4:27
    (Risos)
  • 4:27 - 4:31
    Sabem, quando perdem a livre vontade
    e alguém se torna o vosso agente,
  • 4:31 - 4:32
    parece um pouco estranho.
  • 4:32 - 4:35
    Agora quero que descontraia a mão.
  • 4:35 - 4:37
    Sam, está comigo?
    Agora vai apertar.
  • 4:37 - 4:40
    Ainda não vou ligar,
    por isso dê um aperto.
  • 4:41 - 4:43
    Está pronto, Miguel?
  • 4:43 - 4:45
    MG: Mais pronto de que nunca.
  • 4:45 - 4:48
    GG: Já liguei, por isso vire a sua mão.
  • 4:48 - 4:49
    - Sente um pouco isto?
    - Não
  • 4:49 - 4:52
    - Faça outra vez.
    - Um pouco.
  • 4:52 - 4:53
    GG: Um pouco?
  • 4:53 - 4:55
    Descontraia. Aperte de novo.
  • 4:55 - 4:57
    (Risos)
  • 4:57 - 4:59
    Perfeito, perfeito.
  • 4:59 - 5:01
    Descontraia. Faça outra vez.
  • 5:01 - 5:03
    (Risos)
  • 5:03 - 5:08
    Neste momento, o seu cérebro está
    a controlar o seu braço e também o dele.
  • 5:08 - 5:10
    Faça isso mais uma vez.
  • 5:10 - 5:11
    Está perfeito.
  • 5:11 - 5:12
    (Risos)
  • 5:12 - 5:15
    Que aconteceria se eu
    controlasse a sua mão?
  • 5:16 - 5:18
    Descontraia a mão.
  • 5:18 - 5:20
    O que acontece?
  • 5:20 - 5:23
    Nada. Porque não?
  • 5:23 - 5:26
    Porque tem de ser o seu cérebro a fazê-lo.
    Faça outra vez.
  • 5:26 - 5:28
    Está perfeito.
  • 5:28 - 5:30
    Obrigado por terem colaborado tão bem.
  • 5:30 - 5:33
    Isto é o que está a acontecer
    em todo o mundo:
  • 5:33 - 5:34
    eletrofisiologia.
  • 5:34 - 5:36
    Vamos iniciar a revolução neuronal.
  • 5:36 - 5:37
    Obrigado.
  • 5:37 - 5:39
    (Aplausos)
Title:
Como controlar o braço de outra pessoa com o cérebro
Speaker:
Greg Gage
Description:

Greg Gage está empenhado em tornar a ciência do cérebro acessível a todos. Nesta demonstração engraçada e um pouco assustadora, o neurocientista e Membro Sénior da TED usa um "kit faça-você-mesmo" barato para retirar a livre vontade de um membro da audiência. Não é um truque; funciona mesmo. Tem que ver para crer.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:52

Portuguese subtitles

Revisions