Return to Video

Kā ar savām smadzenēm kontrolēt cita roku?

  • 0:02 - 0:05
    Smadzenes ir lielisks un sarežģīts orgāns.
  • 0:06 - 0:08
    Kaut arī daudziem ļoti interesē smadzenes,
  • 0:08 - 0:10
    tie nevar jums neko daudz pastāstīt
  • 0:10 - 0:12
    par smadzeņu darbību,
  • 0:12 - 0:14
    jo skolās neirobioloģiju nemāca.
  • 0:14 - 0:17
    Un viens no iemesliem ir tas,
    ka aprīkojums
  • 0:17 - 0:20
    ir tik sarežģīts un dārgs,
  • 0:20 - 0:24
    ka to veic tikai
    lielas universitātes un institūti.
  • 0:24 - 0:26
    Lai piekļūtu smadzenēm,
  • 0:26 - 0:28
    tam jāvelta visa dzīve
  • 0:28 - 0:30
    un jāpavada sešarpus gadi maģistrantūrā,
  • 0:30 - 0:33
    lai kļūtu par neirologu
    un piekļūtu šiem rīkiem.
  • 0:33 - 0:36
    Un tas ir žēl, jo katram piektajam
  • 0:36 - 0:39
    jeb 20 procentiem pasaules cilvēku
    ir kāda neiroloģiska kaite.
  • 0:39 - 0:43
    Un šīs slimības nav, ar ko ārstēt.
  • 0:43 - 0:45
    Tā nu, šķiet, ka mums būtu
  • 0:45 - 0:47
    jāpievēršas agrākam izglītības procesam
  • 0:47 - 0:52
    un jāmāca skolēniem
    par neirobioloģiju, lai nākotnē
  • 0:52 - 0:56
    viņi varētu apsvērt kļūt
    par smadzeņu pētniekiem.
  • 0:56 - 1:00
    Kad es studēju maģistrantūrā, mums
    ar laboratorijas biedru Timu Marzullo
  • 1:00 - 1:04
    iešāvās prātā doma, kā būtu,
    ja mēs šo sarežģīto aparatūru
  • 1:04 - 1:07
    smadzeņu pētīšanai padarītu
    pietiekoši vienkāršu un pieejamu,
  • 1:07 - 1:10
    lai jebkurš, amatieris vai vidusskolēns,
  • 1:10 - 1:14
    varētu iemācīties un piedalīties
    neirobioloģijas apgūšanā.
  • 1:14 - 1:16
    Un mēs tā arī izdarījām.
  • 1:16 - 1:18
    Pirms dažiem gadiem mēs dibinājām
    uzņēmumu Backyard Brains
  • 1:18 - 1:23
    un izveidojām vienkāršu aparatūru,
    ko šodien esmu atvedis šurp,
  • 1:23 - 1:25
    un es vēlos jums kaut ko parādīt.
  • 1:25 - 1:27
    Vēlaties redzēt?
  • 1:27 - 1:30
    Man vajag kādu brīvprātīgo.
  • 1:30 - 1:32
    Tepat priekšā... kā jūs sauc?
    (Aplausi)
  • 1:32 - 1:33
    Sema Kellija: Sema.
  • 1:33 - 1:36
    Gregs Geidžs: Labi, Sema,
    es ierakstīšu no jūsu smadzenēm.
  • 1:36 - 1:38
    Esat to darījusi iepriekš?
  • 1:38 - 1:39
    S.K.: Nē.
  • 1:39 - 1:41
    G.Dž.: Izstiepiet roku zinātnes vārdā,
  • 1:41 - 1:43
    uzlociet mazliet piedurkni.
  • 1:43 - 1:46
    Es uzlikšu jūsu rokai elektrodus,
  • 1:46 - 1:47
    un jūs droši vien gribēsiet zināt,
  • 1:47 - 1:51
    kāpēc es tikko teicu, ka ierakstīšu jūsu
    smadzenes, un ko es darīšu ar jūsu roku?
  • 1:51 - 1:54
    Jūsu smadzenēs pašlaik
    ir ap 80 miljardiem neironu.
  • 1:54 - 1:58
    Tie sūta elektroniskus un ķīmiskus
    signālus uz visām pusēm.
  • 1:58 - 2:00
    Bet daži jūsu neironi šeit, motorkorteksā,
  • 2:00 - 2:03
    sūtīs signālu lejup uz jūsu roku, lūk, tā.
  • 2:03 - 2:06
    Tie dosies lejup pa jūsu smadzeņu saikli,
  • 2:06 - 2:08
    pa jūsu muguras smadzenēm
    uz apakšējo kustību neironu
  • 2:08 - 2:10
    un tad ārā uz muskuļiem šeit,
  • 2:10 - 2:12
    un to elektronisko lādiņu uztvers
  • 2:12 - 2:14
    šie te elektrodi,
  • 2:14 - 2:16
    un mēs varēsim dzirdēt,
  • 2:16 - 2:18
    tieši ko jūsu smadzenes darīs.
  • 2:18 - 2:20
    Tātad es ieslēgšu šo uz brīdi.
  • 2:20 - 2:23
    Esat kādreiz dzirdējusi,
    kā izklausās jūsu smadzenes?
  • 2:23 - 2:23
    S.K.: Nē.
  • 2:23 - 2:26
    G.Dž.: Pamēģināsim.
    Tagad pakustiniet roku.
  • 2:26 - 2:27
    (Rūkoņa)
  • 2:27 - 2:29
    Tas, ko jūs dzirdat,
  • 2:29 - 2:32
    ir jūsu motordaļiņas, lūk, šeit.
  • 2:32 - 2:34
    Paskatīsimies uz tām arī.
  • 2:34 - 2:37
    Es nostāšos šeit
  • 2:37 - 2:39
    un atvēršu mūsu lietotni.
  • 2:40 - 2:42
    Tagad, lūdzu, pakustiniet roku.
  • 2:42 - 2:43
    (Rūkoņa)
  • 2:43 - 2:46
    Šīs te ir motordaļiņas,
    kas šeit aktivizējas
  • 2:46 - 2:48
    no muguras smadzenēm uz muskuļiem šeit,
  • 2:48 - 2:49
    un, kad viņa dara tā,
  • 2:49 - 2:52
    jūs redzat elektronisku aktivitāti šeit.
  • 2:52 - 2:55
    Jūs pat varat uzklikšķināt šeit
    un ieraudzīt vienu no tām.
  • 2:55 - 2:56
    Turpiniet no visa spēka.
  • 2:56 - 2:57
    Tagad mēs esam apstājušies
  • 2:57 - 3:01
    pie vienas motordarbības potenciāla,
    kas pašlaik norisinās jūsu smadzenēs.
  • 3:01 - 3:03
    Vēlaties redzēt vēl?
  • 3:03 - 3:05
    (Aplausi)
  • 3:05 - 3:07
    Tas ir interesanti, bet būs vēl labāk.
  • 3:07 - 3:09
    Man vajag vēl vienu brīvprātīgo.
  • 3:10 - 3:11
    Kā jūs sauc, kungs?
  • 3:12 - 3:13
    Migels Gonsalvess: Migels.
  • 3:13 - 3:14
    G.Dž.: Migels, skaidrs.
  • 3:14 - 3:16
    Nostājieties, lūk, šeit.
  • 3:16 - 3:18
    Kad jūs kustināt roku šādi,
  • 3:18 - 3:21
    jūsu smadzenes sūta signālu
    lejup uz jūsu muskuļiem.
  • 3:21 - 3:23
    Pakustiniet, lūdzu, arī savu roku.
  • 3:23 - 3:26
    Tātad jūsu smadzenes sūtīs signālu
    uz jūsu muskuļiem.
  • 3:26 - 3:30
    Un izrādās, ka te ir nervs,
  • 3:30 - 3:32
    kas iet pa šejieni
    un inervē šos trīs pirkstus,
  • 3:32 - 3:35
    un tas ir pietiekoši tuvu ādai, lai varētu
  • 3:35 - 3:37
    to stimulēt tā, lai mēs varētu
  • 3:37 - 3:41
    nokopēt smadzeņu signālus,
    kas iziet no jūsu rokas,
  • 3:41 - 3:42
    un ievadīt to jūsējā,
  • 3:42 - 3:46
    lai pakustinātu jūsu roku, kad jūsu
    smadzenes liks jūsu rokai kustēties.
  • 3:46 - 3:49
    Savā ziņā viņa atņems jūsu brīvo gribu,
  • 3:49 - 3:52
    un jūs vairs nekontrolēsiet savu roku.
  • 3:52 - 3:54
    Saprotat?
  • 3:54 - 3:56
    Tātad man jūs jāpievieno.
  • 3:56 - 3:57
    (Smiekli)
  • 3:57 - 3:59
    Atradīšu jūsu elkoņa nervu,
  • 3:59 - 4:01
    kuram jābūt kaut kur te.
  • 4:03 - 4:05
    Jūs taču nezinājāt, kam pieteicāties,
  • 4:05 - 4:06
    kāpjot uz skatuves.
  • 4:06 - 4:08
    Tagad es atkāpšos, un mēs iespraudīsim to
  • 4:09 - 4:11
    cilvēks-cilvēks saskarnē šeit.
  • 4:12 - 4:15
    Labi, Sema, vēlreiz pakustiniet roku.
  • 4:17 - 4:19
    Vēlreiz. Lieliski.
  • 4:19 - 4:22
    Tagad es jūs pievienošu šeit,
    lai jūs sajustu...
  • 4:22 - 4:24
    Sākumā tas būs drusku dīvaini,
  • 4:24 - 4:27
    tas būs kā...
    (Smiekli)
  • 4:27 - 4:31
    Ziniet, kad zaudējat savu brīvo gribu
    un kāds cits pārņem jūsu ķermeni,
  • 4:31 - 4:32
    tas ir mazliet dīvaini.
  • 4:32 - 4:34
    Tagad, lūdzu, atbrīvojiet roku.
  • 4:34 - 4:36
    Sema, vai esat gatava?
  • 4:36 - 4:37
    Jūs tūlīt pakustināsiet roku.
  • 4:37 - 4:40
    Es to vēl neieslēgšu,
    tāpēc droši sakļaujiet.
  • 4:40 - 4:42
    Esat gatavs, Migel?
  • 4:42 - 4:44
    M.G.: Pilnībā gatavs.
  • 4:44 - 4:47
    G.Dž.: Es to ieslēdzu,
    un tagad pakustiniet roku.
  • 4:47 - 4:49
    Vai jūtat mazliet?
    M.G.: Nemaz.
  • 4:49 - 4:51
    G.Dž.: Labi, vēlreiz?
    M.G.: Mazliet.
  • 4:51 - 4:53
    G.Dž.: Mazliet? (Smiekli)
  • 4:53 - 4:54
    Atbrīvojieties.
  • 4:54 - 4:55
    Vēlreiz.
  • 4:55 - 4:57
    (Smiekli)
  • 4:57 - 4:58
    O, lieliski, lieliski.
  • 4:58 - 5:00
    Atbrīvojieties, izdariet to vēlreiz.
  • 5:00 - 5:07
    Labi, tagad jūsu smadzenes kontrolē
    jūsu roku un kontrolē arī viņa roku,
  • 5:07 - 5:09
    izdariet tā vēlreiz.
  • 5:09 - 5:12
    Labi, brīnišķīgi. (Smiekli)
  • 5:12 - 5:15
    Kas notiktu, ja pārņemtu
    kontroli pār jūsu roku?
  • 5:15 - 5:18
    Vienkārši atbrīvojiet roku.
  • 5:18 - 5:20
    Kas notiek?
  • 5:20 - 5:21
    Ā, nekas!
  • 5:21 - 5:22
    Kāpēc?
  • 5:22 - 5:24
    Jo tas jādara smadzenēm.
  • 5:24 - 5:25
    Izdariet to vēlreiz.
  • 5:25 - 5:28
    Labi, perfekti.
  • 5:28 - 5:30
    Paldies par tik labu līdzdarbību.
  • 5:30 - 5:33
    Tas notiek visapkārt pasaulei:
  • 5:33 - 5:34
    elektrofizioloģija!
  • 5:34 - 5:36
    Mēs veiksim neirorevolūciju.
  • 5:36 - 5:37
    Paldies.
  • 5:37 - 5:39
    (Aplausi)
Title:
Kā ar savām smadzenēm kontrolēt cita roku?
Speaker:
Gregs Geidžs
Description:

Gregs Geidžs izvirzījis sev mērķi smadzeņu zinātni padarīt pieejamu visiem. Šajā jautrajā un mazliet biedējošajā demonstrējumā neirobiologs un TED vecākais stipendiāts izmanto vienkāršu un lētu paštaisītu ierīci, lai kādam skatītājam atņemtu brīvo gribu. Tas nav salona triks, tas ir pa īstam. Tas jāredz, lai noticētu.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:52

Latvian subtitles

Revisions Compare revisions