Kā ar savām smadzenēm kontrolēt cita roku?
-
0:02 - 0:05Smadzenes ir lielisks un sarežģīts orgāns.
-
0:06 - 0:08Kaut arī daudziem ļoti interesē smadzenes,
-
0:08 - 0:10tie nevar jums neko daudz pastāstīt
-
0:10 - 0:12par smadzeņu darbību,
-
0:12 - 0:14jo skolās neirobioloģiju nemāca.
-
0:14 - 0:17Un viens no iemesliem ir tas,
ka aprīkojums -
0:17 - 0:20ir tik sarežģīts un dārgs,
-
0:20 - 0:24ka to veic tikai
lielas universitātes un institūti. -
0:24 - 0:26Lai piekļūtu smadzenēm,
-
0:26 - 0:28tam jāvelta visa dzīve
-
0:28 - 0:30un jāpavada sešarpus gadi maģistrantūrā,
-
0:30 - 0:33lai kļūtu par neirologu
un piekļūtu šiem rīkiem. -
0:33 - 0:36Un tas ir žēl, jo katram piektajam
-
0:36 - 0:39jeb 20 procentiem pasaules cilvēku
ir kāda neiroloģiska kaite. -
0:39 - 0:43Un šīs slimības nav, ar ko ārstēt.
-
0:43 - 0:45Tā nu, šķiet, ka mums būtu
-
0:45 - 0:47jāpievēršas agrākam izglītības procesam
-
0:47 - 0:52un jāmāca skolēniem
par neirobioloģiju, lai nākotnē -
0:52 - 0:56viņi varētu apsvērt kļūt
par smadzeņu pētniekiem. -
0:56 - 1:00Kad es studēju maģistrantūrā, mums
ar laboratorijas biedru Timu Marzullo -
1:00 - 1:04iešāvās prātā doma, kā būtu,
ja mēs šo sarežģīto aparatūru -
1:04 - 1:07smadzeņu pētīšanai padarītu
pietiekoši vienkāršu un pieejamu, -
1:07 - 1:10lai jebkurš, amatieris vai vidusskolēns,
-
1:10 - 1:14varētu iemācīties un piedalīties
neirobioloģijas apgūšanā. -
1:14 - 1:16Un mēs tā arī izdarījām.
-
1:16 - 1:18Pirms dažiem gadiem mēs dibinājām
uzņēmumu Backyard Brains -
1:18 - 1:23un izveidojām vienkāršu aparatūru,
ko šodien esmu atvedis šurp, -
1:23 - 1:25un es vēlos jums kaut ko parādīt.
-
1:25 - 1:27Vēlaties redzēt?
-
1:27 - 1:30Man vajag kādu brīvprātīgo.
-
1:30 - 1:32Tepat priekšā... kā jūs sauc?
(Aplausi) -
1:32 - 1:33Sema Kellija: Sema.
-
1:33 - 1:36Gregs Geidžs: Labi, Sema,
es ierakstīšu no jūsu smadzenēm. -
1:36 - 1:38Esat to darījusi iepriekš?
-
1:38 - 1:39S.K.: Nē.
-
1:39 - 1:41G.Dž.: Izstiepiet roku zinātnes vārdā,
-
1:41 - 1:43uzlociet mazliet piedurkni.
-
1:43 - 1:46Es uzlikšu jūsu rokai elektrodus,
-
1:46 - 1:47un jūs droši vien gribēsiet zināt,
-
1:47 - 1:51kāpēc es tikko teicu, ka ierakstīšu jūsu
smadzenes, un ko es darīšu ar jūsu roku? -
1:51 - 1:54Jūsu smadzenēs pašlaik
ir ap 80 miljardiem neironu. -
1:54 - 1:58Tie sūta elektroniskus un ķīmiskus
signālus uz visām pusēm. -
1:58 - 2:00Bet daži jūsu neironi šeit, motorkorteksā,
-
2:00 - 2:03sūtīs signālu lejup uz jūsu roku, lūk, tā.
-
2:03 - 2:06Tie dosies lejup pa jūsu smadzeņu saikli,
-
2:06 - 2:08pa jūsu muguras smadzenēm
uz apakšējo kustību neironu -
2:08 - 2:10un tad ārā uz muskuļiem šeit,
-
2:10 - 2:12un to elektronisko lādiņu uztvers
-
2:12 - 2:14šie te elektrodi,
-
2:14 - 2:16un mēs varēsim dzirdēt,
-
2:16 - 2:18tieši ko jūsu smadzenes darīs.
-
2:18 - 2:20Tātad es ieslēgšu šo uz brīdi.
-
2:20 - 2:23Esat kādreiz dzirdējusi,
kā izklausās jūsu smadzenes? -
2:23 - 2:23S.K.: Nē.
-
2:23 - 2:26G.Dž.: Pamēģināsim.
Tagad pakustiniet roku. -
2:26 - 2:27(Rūkoņa)
-
2:27 - 2:29Tas, ko jūs dzirdat,
-
2:29 - 2:32ir jūsu motordaļiņas, lūk, šeit.
-
2:32 - 2:34Paskatīsimies uz tām arī.
-
2:34 - 2:37Es nostāšos šeit
-
2:37 - 2:39un atvēršu mūsu lietotni.
-
2:40 - 2:42Tagad, lūdzu, pakustiniet roku.
-
2:42 - 2:43(Rūkoņa)
-
2:43 - 2:46Šīs te ir motordaļiņas,
kas šeit aktivizējas -
2:46 - 2:48no muguras smadzenēm uz muskuļiem šeit,
-
2:48 - 2:49un, kad viņa dara tā,
-
2:49 - 2:52jūs redzat elektronisku aktivitāti šeit.
-
2:52 - 2:55Jūs pat varat uzklikšķināt šeit
un ieraudzīt vienu no tām. -
2:55 - 2:56Turpiniet no visa spēka.
-
2:56 - 2:57Tagad mēs esam apstājušies
-
2:57 - 3:01pie vienas motordarbības potenciāla,
kas pašlaik norisinās jūsu smadzenēs. -
3:01 - 3:03Vēlaties redzēt vēl?
-
3:03 - 3:05(Aplausi)
-
3:05 - 3:07Tas ir interesanti, bet būs vēl labāk.
-
3:07 - 3:09Man vajag vēl vienu brīvprātīgo.
-
3:10 - 3:11Kā jūs sauc, kungs?
-
3:12 - 3:13Migels Gonsalvess: Migels.
-
3:13 - 3:14G.Dž.: Migels, skaidrs.
-
3:14 - 3:16Nostājieties, lūk, šeit.
-
3:16 - 3:18Kad jūs kustināt roku šādi,
-
3:18 - 3:21jūsu smadzenes sūta signālu
lejup uz jūsu muskuļiem. -
3:21 - 3:23Pakustiniet, lūdzu, arī savu roku.
-
3:23 - 3:26Tātad jūsu smadzenes sūtīs signālu
uz jūsu muskuļiem. -
3:26 - 3:30Un izrādās, ka te ir nervs,
-
3:30 - 3:32kas iet pa šejieni
un inervē šos trīs pirkstus, -
3:32 - 3:35un tas ir pietiekoši tuvu ādai, lai varētu
-
3:35 - 3:37to stimulēt tā, lai mēs varētu
-
3:37 - 3:41nokopēt smadzeņu signālus,
kas iziet no jūsu rokas, -
3:41 - 3:42un ievadīt to jūsējā,
-
3:42 - 3:46lai pakustinātu jūsu roku, kad jūsu
smadzenes liks jūsu rokai kustēties. -
3:46 - 3:49Savā ziņā viņa atņems jūsu brīvo gribu,
-
3:49 - 3:52un jūs vairs nekontrolēsiet savu roku.
-
3:52 - 3:54Saprotat?
-
3:54 - 3:56Tātad man jūs jāpievieno.
-
3:56 - 3:57(Smiekli)
-
3:57 - 3:59Atradīšu jūsu elkoņa nervu,
-
3:59 - 4:01kuram jābūt kaut kur te.
-
4:03 - 4:05Jūs taču nezinājāt, kam pieteicāties,
-
4:05 - 4:06kāpjot uz skatuves.
-
4:06 - 4:08Tagad es atkāpšos, un mēs iespraudīsim to
-
4:09 - 4:11cilvēks-cilvēks saskarnē šeit.
-
4:12 - 4:15Labi, Sema, vēlreiz pakustiniet roku.
-
4:17 - 4:19Vēlreiz. Lieliski.
-
4:19 - 4:22Tagad es jūs pievienošu šeit,
lai jūs sajustu... -
4:22 - 4:24Sākumā tas būs drusku dīvaini,
-
4:24 - 4:27tas būs kā...
(Smiekli) -
4:27 - 4:31Ziniet, kad zaudējat savu brīvo gribu
un kāds cits pārņem jūsu ķermeni, -
4:31 - 4:32tas ir mazliet dīvaini.
-
4:32 - 4:34Tagad, lūdzu, atbrīvojiet roku.
-
4:34 - 4:36Sema, vai esat gatava?
-
4:36 - 4:37Jūs tūlīt pakustināsiet roku.
-
4:37 - 4:40Es to vēl neieslēgšu,
tāpēc droši sakļaujiet. -
4:40 - 4:42Esat gatavs, Migel?
-
4:42 - 4:44M.G.: Pilnībā gatavs.
-
4:44 - 4:47G.Dž.: Es to ieslēdzu,
un tagad pakustiniet roku. -
4:47 - 4:49Vai jūtat mazliet?
M.G.: Nemaz. -
4:49 - 4:51G.Dž.: Labi, vēlreiz?
M.G.: Mazliet. -
4:51 - 4:53G.Dž.: Mazliet? (Smiekli)
-
4:53 - 4:54Atbrīvojieties.
-
4:54 - 4:55Vēlreiz.
-
4:55 - 4:57(Smiekli)
-
4:57 - 4:58O, lieliski, lieliski.
-
4:58 - 5:00Atbrīvojieties, izdariet to vēlreiz.
-
5:00 - 5:07Labi, tagad jūsu smadzenes kontrolē
jūsu roku un kontrolē arī viņa roku, -
5:07 - 5:09izdariet tā vēlreiz.
-
5:09 - 5:12Labi, brīnišķīgi. (Smiekli)
-
5:12 - 5:15Kas notiktu, ja pārņemtu
kontroli pār jūsu roku? -
5:15 - 5:18Vienkārši atbrīvojiet roku.
-
5:18 - 5:20Kas notiek?
-
5:20 - 5:21Ā, nekas!
-
5:21 - 5:22Kāpēc?
-
5:22 - 5:24Jo tas jādara smadzenēm.
-
5:24 - 5:25Izdariet to vēlreiz.
-
5:25 - 5:28Labi, perfekti.
-
5:28 - 5:30Paldies par tik labu līdzdarbību.
-
5:30 - 5:33Tas notiek visapkārt pasaulei:
-
5:33 - 5:34elektrofizioloģija!
-
5:34 - 5:36Mēs veiksim neirorevolūciju.
-
5:36 - 5:37Paldies.
-
5:37 - 5:39(Aplausi)
- Title:
- Kā ar savām smadzenēm kontrolēt cita roku?
- Speaker:
- Gregs Geidžs
- Description:
-
Gregs Geidžs izvirzījis sev mērķi smadzeņu zinātni padarīt pieejamu visiem. Šajā jautrajā un mazliet biedējošajā demonstrējumā neirobiologs un TED vecākais stipendiāts izmanto vienkāršu un lētu paštaisītu ierīci, lai kādam skatītājam atņemtu brīvo gribu. Tas nav salona triks, tas ir pa īstam. Tas jāredz, lai noticētu.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:52
Ilze Garda edited Latvian subtitles for How to control someone else's arm with your brain | ||
TED Translators admin approved Latvian subtitles for How to control someone else's arm with your brain | ||
Raimonds Jaks accepted Latvian subtitles for How to control someone else's arm with your brain | ||
Kristaps edited Latvian subtitles for How to control someone else's arm with your brain | ||
Raimonds Jaks edited Latvian subtitles for How to control someone else's arm with your brain | ||
Raimonds Jaks edited Latvian subtitles for How to control someone else's arm with your brain | ||
Raimonds Jaks edited Latvian subtitles for How to control someone else's arm with your brain |