Lepsze ubikacje, lepsze życie.
-
0:01 - 0:08Mówienie o potrawach jest w dobrym stylu.
-
0:08 - 0:16O kulinarnych aromatach, kolorze i smaku.
-
0:16 - 0:21Jedzenie po przejściu
przez system trawienny, -
0:21 - 0:24kiedy wychodzi jako stolec,
-
0:24 - 0:28nie jest już modnym tematem.
-
0:28 - 0:33Jest raczej odrażające.
-
0:33 - 0:38Jestem gościem, który od srania w banie
-
0:38 - 0:40przeszedł do prawdziwego srania.
-
0:40 - 0:44(Śmiech)
-
0:44 - 0:50Moja organizacja, Gram Vikas, co znaczy
"Wiejska organizacja rozwoju", -
0:50 - 0:54zajmowała się pracą
nad odnawialnymi źródłami energii. -
0:54 - 0:57Produkowaliśmy głównie biogaz.
-
0:57 - 1:01Biogaz dla wiejskich kuchni.
-
1:02 - 1:08Produkowaliśmy biogaz w Indiach,
używając odchodów zwierzęcych. -
1:08 - 1:11W Indiach oznacza to krowie łajno.
-
1:11 - 1:15Ale, jako wrażliwa na płeć osoba,
-
1:15 - 1:18wolałbym nazywać to gównem.
-
1:18 - 1:20Z czasem zdałem sobie sprawę,
-
1:20 - 1:24jak ważne są odpowiednie warunki sanitarne
-
1:24 - 1:28i właściwe usuwanie odchodów.
-
1:28 - 1:32Poruszamy tu problem kanalizacji.
-
1:33 - 1:3980% wszystkich schorzeń w Indiach
-
1:39 - 1:42i w większości krajów rozwijających się
-
1:42 - 1:46spowodowana jest kiepską jakością wody.
-
1:46 - 1:50Kiedy sprawdzamy, dlaczego tak jest,
-
1:50 - 1:52okazuje się, że powodem jest
-
1:52 - 1:57fatalny stosunek do kanalizacji.
-
1:57 - 2:00Ludzkie odchody w surowej postaci
-
2:00 - 2:06trafiają z powrotem do wody pitnej,
wody do kąpieli, prania, -
2:06 - 2:11do nawadniania, wszędzie.
-
2:11 - 2:16Jest to przyczyną 80%
wszystkich zachorowań na wsi. -
2:17 - 2:24W Indiach tylko kobiety noszą wodę.
-
2:24 - 2:29Muszą nosić wodę
na wszystkie potrzeby domowe. -
2:29 - 2:33Żałosny stan rzeczy.
-
2:34 - 2:37Publiczna defekacja jest powszechna.
-
2:37 - 2:4170% ludzi w Indiach
wypróżnia się publicznie. -
2:41 - 2:44Kucają na świeżym powietrzu,
-
2:44 - 2:46z wiatrem w żaglach,
-
2:46 - 2:50chowają twarze, wystawiają podwozie.
-
2:50 - 2:55Siedzą w niezbrukanej chwale.
-
2:55 - 2:5770% Indii.
-
2:57 - 3:00W światowym podsumowaniu
-
3:00 - 3:0660% wszystkich
nieskanalizowanych odchodów -
3:06 - 3:08pochodzi z Indii.
-
3:08 - 3:12Fantastyczne wyróżnienie.
-
3:12 - 3:16Chyba my, Hindusi,
nie bardzo mamy się czym chwalić. -
3:16 - 3:18(Śmiech)
-
3:18 - 3:20Razem z mieszkańcami wsi
-
3:20 - 3:25zaczęliśmy rozważać
rozwiązanie problemu kanalizacji. -
3:25 - 3:31Rozpoczęliśmy projekt MANTRA.
-
3:31 - 3:38MANTRA oznacza Ruch Społeczny
na Rzecz Przemiany Terenów Wiejskich. -
3:38 - 3:44Mówimy tu o przemianie terenów wiejskich.
-
3:46 - 3:49Wsie uczestniczące w projekcie
-
3:49 - 3:52zawiązują stowarzyszenia prawne,
-
3:52 - 3:56których członkami są wszyscy mieszkańcy.
-
3:56 - 4:02Wybrani przedstawiciele
zajmują się realizacją projektu, -
4:02 - 4:07a później także obsługą i konserwacją.
-
4:07 - 4:13Gdy wsie decydują się
na budowę toalet i pryszniców, -
4:13 - 4:16a także użycie wody z chronionych źródeł,
-
4:16 - 4:23buduje się nadziemne zbiorniki wody,
i prowadzi wodę rurami do domów, -
4:23 - 4:25używając trzech kranów.
-
4:25 - 4:32Po jednym do toalety, prysznica i kuchni,
przez okrągłą dobę. -
4:33 - 4:37Szkoda, że miasta,
jak Nowe Delhi czy Bombaj, -
4:37 - 4:40nie mają bieżącej wody.
-
4:40 - 4:44Ale wioski w programie mają.
-
4:45 - 4:49Istnieje znaczna różnica w jakości.
-
4:50 - 4:55W Indiach mamy powszechnie
akceptowaną teorię, -
4:55 - 4:59szczególnie
przez biurokrację i decydentów, -
4:59 - 5:04że ubodzy zasługują na marne rozwiązania,
-
5:04 - 5:10a nędzarze na żałosne rozwiązania.
-
5:10 - 5:17W połączeniu z godną nagrody Nobla teorią,
-
5:17 - 5:20że najtańsze jest najbardziej ekonomiczne.
-
5:20 - 5:25dostajemy wybuchową mieszankę,
którą biedni są zmuszani pić. -
5:26 - 5:28Walczymy przeciwko temu.
-
5:28 - 5:35Uważamy, że biednych
upokarzano przez wieki. -
5:35 - 5:37Nawet jeśli chodzi o kanalizację
-
5:37 - 5:40nie wolno ich upokarzać.
-
5:40 - 5:42Kanalizacja to bardziej kwestia godności,
-
5:42 - 5:45niż sposobu wywozu odchodów.
-
5:45 - 5:49Przy budowie toalet często słyszymy,
-
5:49 - 5:55że te toalety są lepsze niż ich domy.
-
5:55 - 5:59Widać tutaj domu z przodu,
-
5:59 - 6:02a toalety z tyłu.
-
6:02 - 6:09Wszyscy mieszkańcy wioski, bez wyjątku,
-
6:09 - 6:13muszą zgodzić się na udział w projekcie.
-
6:13 - 6:18Potem razem zajmują się
zbieraniem materiału w okolicy. -
6:18 - 6:24Zbierają gruz, piasek, kruszywa,
-
6:24 - 6:26otrzymują też zazwyczaj subwencje rządowe
-
6:26 - 6:29w celu pokrycia części kosztów
-
6:29 - 6:33za cement, stal i sedesy.
-
6:34 - 6:38Budują toalety i łazienki.
-
6:38 - 6:45Wszyscy ci niewykwalifikowani najemnicy,
w większości bezrolni, -
6:45 - 6:52mają szansę szkolenia
na murarzy i hydraulików. -
6:52 - 6:57Jedni są szkoleni, inni zbierają materiał.
-
6:57 - 7:03Gdy są gotowi, budują toaletę i prysznic.
-
7:03 - 7:10Budują też wieżę ciśnień
i podwyższony zbiornik wody. -
7:10 - 7:15Używamy systemu z dwoma zbiornikami
do oczyszczania odpadów. -
7:15 - 7:19Ścieki z toalety
idą do pierwszego zbiornika, -
7:19 - 7:24a kiedy ten jest pełny, blokuje się
i reszta idzie do następnego zbiornika. -
7:24 - 7:29Okazało się, że bananowce albo papaja
-
7:29 - 7:33posadzone dookoła tych zbiorników
-
7:33 - 7:36rosną doskonale,
bo zasysają składniki odżywcze, -
7:36 - 7:41i otrzymuje się smaczne owoce.
-
7:41 - 7:44Jeśli kiedyś odwiedzicie mnie,
-
7:44 - 7:49poczęstuję was tymi bananami i papajami.
-
7:49 - 7:53Na zdjęciu widać ukończoną toaletę
-
7:53 - 7:57i wieże ciśnieniowe.
-
7:57 - 8:01W wiosce, gdzie większość ludzi
jest analfabetami. -
8:01 - 8:04Zawsze mają bieżącą wodę,
-
8:04 - 8:09bo wodę magazynowaną łatwo zanieczyścić.
-
8:09 - 8:15Dziecko zabrudzi rękami, coś tam wpadnie.
-
8:15 - 8:20Dlatego nie magazynuje się wody.
Bierze się z kranu. -
8:21 - 8:25Tak wygląda budowa wieży ciśnień.
-
8:25 - 8:28A to końcowy produkt.
-
8:28 - 8:32Ponieważ wieża musi być wysoka,
poniżej zostaje miejsce -
8:32 - 8:35na dwa albo trzy pomieszczenia,
-
8:35 - 8:40których mieszkańcy używają do zebrań.
-
8:40 - 8:46Mamy jasny dowód
ogromnego wpływu tego programu. -
8:46 - 8:50Przed jego rozpoczęciem
-
8:50 - 8:55ponad 80% ludzi cierpiało
na choroby pochodzące z wody. -
8:55 - 9:02Teraz mamy dowód, 82% spadek zachorowań
-
9:02 - 9:07w 1200 wioskach
biorących udział w programie -
9:07 - 9:12na choroby przenoszone przez wodę. 82%.
-
9:12 - 9:16(Oklaski)
-
9:18 - 9:23Kobiety spędzały dotąd, szczególnie latem,
-
9:23 - 9:31od 6 do 7 godzin dziennie
na noszenie wody. -
9:31 - 9:35A kiedy chodziły po wodę,
-
9:35 - 9:40bo jak wspomniałem,
tylko kobiety noszą wodę, -
9:40 - 9:47brały ze sobą dziewczynki do pomocy
-
9:47 - 9:52albo zostawiały je w domu
do opieki nad rodzeństwem. -
9:52 - 9:56Mniej niż 9% dziewczynek
chodziło do szkoły, -
9:56 - 9:58nawet jeśli wioska miała szkołę,
-
9:58 - 10:01i około 30% chłopców.
-
10:01 - 10:08Teraz to prawie 90% dziewczynek
i prawie 100% chłopców. -
10:08 - 10:13(Oklaski)
-
10:13 - 10:16Najbardziej bezradną grupą w wiosce
-
10:16 - 10:20są bezrolni najemnicy.
-
10:20 - 10:23Po naszym szkoleniu
-
10:23 - 10:26na murarzy, hydraulików i zbrojarzy
-
10:26 - 10:34ich zdolność zarobkowa
wzrosła o 300 - 400%. -
10:34 - 10:38To jest demokracja w praktyce.
-
10:38 - 10:42Mamy obywateli,
komórkę rządzącą i komitety. -
10:42 - 10:44Ludzie zadają pytania i sami się rządzą.
-
10:44 - 10:47Uczą się, jak kierować własnymi sprawami.
-
10:47 - 10:51Biorą przyszłość w swoje ręce.
-
10:51 - 10:57Demokracja na poziomie obywatelskim.
-
10:59 - 11:04Ponad 1200 wiosek zdecydowało się na to.
-
11:05 - 11:09Korzysta z tego ponad 400 000 osób,
-
11:09 - 11:12a program nadal trwa.
-
11:12 - 11:16Mam nadzieję, że będzie ich więcej.
-
11:17 - 11:22Dla Indii i krajów rozwijających się
-
11:22 - 11:28wojska i uzbrojenie,
-
11:28 - 11:36producenci oprogramowań i statki kosmiczne
-
11:36 - 11:39mogą znaczyć mniej
-
11:39 - 11:44niż bieżąca woda i toalety.
-
11:44 - 11:46Dziękuję. Bardzo dziękuję
-
11:46 - 11:49(Oklaski)
-
11:50 - 11:54Dziękuję
- Title:
- Lepsze ubikacje, lepsze życie.
- Speaker:
- Joe Madiath
- Description:
-
W Indiach, na terenach wiejskich, brak ubikacji to cuchnący problem. Prowadzi do
skażenia wody pitnej, a w konsekwencji chorób. Ta sytuacja szczególnie ma negatywny wpływ na kobiety. Joe Madiath wprowadza program umożliwiający wioskom praktykowanie samorządności. Każda wieś, która decyduje się na udział
w programie, musi mieć zgodę i poparcie wszystkich jej mieszkańców. Kolektywnie wsie budują system oczyszczania wody. Korzyści z tego programu mają znaczny wpływ na polepszenie stanu zdrowia, edukacji i demokracji. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:07
Rysia Wand approved Polish subtitles for Better toilets, better life | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for Better toilets, better life | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for Better toilets, better life | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for Better toilets, better life | ||
Rysia Wand commented on Polish subtitles for Better toilets, better life | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for Better toilets, better life | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for Better toilets, better life | ||
Rysia Wand accepted Polish subtitles for Better toilets, better life |
Rysia Wand
Finished review. Awaiting translator's input.
Urocze: od srania w banie do prawdziwego srania.! Świetnie to ujęłaś :-)))
========
Wg Wikipedii obecny uzus w Polsce to jednak Hindusi, niezależnie od wyznania, tyle że naród będzie z wielkiej litery, a wyznawcy z małej litery. Podobnie jak Żydzi i żydzi. http://pl.wikipedia.org/wiki/Hindusi. Bardzo polecam w takich razach wikipedię, bo możesz bezpośrednio skoczyć od angielskiego znaczenia do polskiego.
======
odpady komunalne to bardziej śmiecie
=========
Bar bender - tutaj posłużyłam się ściąganiem, mianowicie zajrzałam do tłumaczenia niemieckiego, które nazwało ten zawód Armierer, a potem w niemiecko-polskim: zbrojarz. Podejrzewam, że bar bender to lokalna nazwa tego zawodu i dlatego nie było w słownikach, standardowo byłby steel fixer albo ironworker http://en.wikipedia.org/wiki/Steel_fixer
=============
Zapis liczb – niewłaściwe separatory (np. kropka zamiast spacji). Zapis liczb - separator stosujemy w liczbach dłuższych niż czterocyfrowe. Ponadto w polskim powinna to być spacja, nie kropka. Czyli zamiast "3.000" powinno być "3000", a w przypadku dłuższych - "30 000" itd. Więcej informacji - http://lukaszrokicki.pl/2011/01/17/separatory-w-zapisie-liczb/
==========
tap water - bieżąca woda, kranówa :-)
=====
graduated from w 0:32 odnosi się do tego, że przeszedł od jednej formy do drugiej, a nie że coś studiował (np. I graduated from ford to honda, or my baby graduated to solid foods)
==========
Higiena to mycie, czystość. Sanitation odnosi się do kanalizacji, czyli odprowadzania nieczystości.