Return to Video

Lepsze ubikacje, lepsze życie.

  • 0:01 - 0:08
    Mówienie o potrawach jest w dobrym stylu.
  • 0:08 - 0:16
    O kulinarnych aromatach, kolorze i smaku.
  • 0:16 - 0:21
    Jedzenie po przejściu
    przez system trawienny,
  • 0:21 - 0:24
    kiedy wychodzi jako stolec,
  • 0:24 - 0:28
    nie jest już modnym tematem.
  • 0:28 - 0:33
    Jest raczej odrażające.
  • 0:33 - 0:38
    Jestem gościem, który od srania w banie
  • 0:38 - 0:40
    przeszedł do prawdziwego srania.
  • 0:40 - 0:44
    (Śmiech)
  • 0:44 - 0:50
    Moja organizacja, Gram Vikas, co znaczy
    "Wiejska organizacja rozwoju",
  • 0:50 - 0:54
    zajmowała się pracą
    nad odnawialnymi źródłami energii.
  • 0:54 - 0:57
    Produkowaliśmy głównie biogaz.
  • 0:57 - 1:01
    Biogaz dla wiejskich kuchni.
  • 1:02 - 1:08
    Produkowaliśmy biogaz w Indiach,
    używając odchodów zwierzęcych.
  • 1:08 - 1:11
    W Indiach oznacza to krowie łajno.
  • 1:11 - 1:15
    Ale, jako wrażliwa na płeć osoba,
  • 1:15 - 1:18
    wolałbym nazywać to gównem.
  • 1:18 - 1:20
    Z czasem zdałem sobie sprawę,
  • 1:20 - 1:24
    jak ważne są odpowiednie warunki sanitarne
  • 1:24 - 1:28
    i właściwe usuwanie odchodów.
  • 1:28 - 1:32
    Poruszamy tu problem kanalizacji.
  • 1:33 - 1:39
    80% wszystkich schorzeń w Indiach
  • 1:39 - 1:42
    i w większości krajów rozwijających się
  • 1:42 - 1:46
    spowodowana jest kiepską jakością wody.
  • 1:46 - 1:50
    Kiedy sprawdzamy, dlaczego tak jest,
  • 1:50 - 1:52
    okazuje się, że powodem jest
  • 1:52 - 1:57
    fatalny stosunek do kanalizacji.
  • 1:57 - 2:00
    Ludzkie odchody w surowej postaci
  • 2:00 - 2:06
    trafiają z powrotem do wody pitnej,
    wody do kąpieli, prania,
  • 2:06 - 2:11
    do nawadniania, wszędzie.
  • 2:11 - 2:16
    Jest to przyczyną 80%
    wszystkich zachorowań na wsi.
  • 2:17 - 2:24
    W Indiach tylko kobiety noszą wodę.
  • 2:24 - 2:29
    Muszą nosić wodę
    na wszystkie potrzeby domowe.
  • 2:29 - 2:33
    Żałosny stan rzeczy.
  • 2:34 - 2:37
    Publiczna defekacja jest powszechna.
  • 2:37 - 2:41
    70% ludzi w Indiach
    wypróżnia się publicznie.
  • 2:41 - 2:44
    Kucają na świeżym powietrzu,
  • 2:44 - 2:46
    z wiatrem w żaglach,
  • 2:46 - 2:50
    chowają twarze, wystawiają podwozie.
  • 2:50 - 2:55
    Siedzą w niezbrukanej chwale.
  • 2:55 - 2:57
    70% Indii.
  • 2:57 - 3:00
    W światowym podsumowaniu
  • 3:00 - 3:06
    60% wszystkich
    nieskanalizowanych odchodów
  • 3:06 - 3:08
    pochodzi z Indii.
  • 3:08 - 3:12
    Fantastyczne wyróżnienie.
  • 3:12 - 3:16
    Chyba my, Hindusi,
    nie bardzo mamy się czym chwalić.
  • 3:16 - 3:18
    (Śmiech)
  • 3:18 - 3:20
    Razem z mieszkańcami wsi
  • 3:20 - 3:25
    zaczęliśmy rozważać
    rozwiązanie problemu kanalizacji.
  • 3:25 - 3:31
    Rozpoczęliśmy projekt MANTRA.
  • 3:31 - 3:38
    MANTRA oznacza Ruch Społeczny
    na Rzecz Przemiany Terenów Wiejskich.
  • 3:38 - 3:44
    Mówimy tu o przemianie terenów wiejskich.
  • 3:46 - 3:49
    Wsie uczestniczące w projekcie
  • 3:49 - 3:52
    zawiązują stowarzyszenia prawne,
  • 3:52 - 3:56
    których członkami są wszyscy mieszkańcy.
  • 3:56 - 4:02
    Wybrani przedstawiciele
    zajmują się realizacją projektu,
  • 4:02 - 4:07
    a później także obsługą i konserwacją.
  • 4:07 - 4:13
    Gdy wsie decydują się
    na budowę toalet i pryszniców,
  • 4:13 - 4:16
    a także użycie wody z chronionych źródeł,
  • 4:16 - 4:23
    buduje się nadziemne zbiorniki wody,
    i prowadzi wodę rurami do domów,
  • 4:23 - 4:25
    używając trzech kranów.
  • 4:25 - 4:32
    Po jednym do toalety, prysznica i kuchni,
    przez okrągłą dobę.
  • 4:33 - 4:37
    Szkoda, że miasta,
    jak Nowe Delhi czy Bombaj,
  • 4:37 - 4:40
    nie mają bieżącej wody.
  • 4:40 - 4:44
    Ale wioski w programie mają.
  • 4:45 - 4:49
    Istnieje znaczna różnica w jakości.
  • 4:50 - 4:55
    W Indiach mamy powszechnie
    akceptowaną teorię,
  • 4:55 - 4:59
    szczególnie
    przez biurokrację i decydentów,
  • 4:59 - 5:04
    że ubodzy zasługują na marne rozwiązania,
  • 5:04 - 5:10
    a nędzarze na żałosne rozwiązania.
  • 5:10 - 5:17
    W połączeniu z godną nagrody Nobla teorią,
  • 5:17 - 5:20
    że najtańsze jest najbardziej ekonomiczne.
  • 5:20 - 5:25
    dostajemy wybuchową mieszankę,
    którą biedni są zmuszani pić.
  • 5:26 - 5:28
    Walczymy przeciwko temu.
  • 5:28 - 5:35
    Uważamy, że biednych
    upokarzano przez wieki.
  • 5:35 - 5:37
    Nawet jeśli chodzi o kanalizację
  • 5:37 - 5:40
    nie wolno ich upokarzać.
  • 5:40 - 5:42
    Kanalizacja to bardziej kwestia godności,
  • 5:42 - 5:45
    niż sposobu wywozu odchodów.
  • 5:45 - 5:49
    Przy budowie toalet często słyszymy,
  • 5:49 - 5:55
    że te toalety są lepsze niż ich domy.
  • 5:55 - 5:59
    Widać tutaj domu z przodu,
  • 5:59 - 6:02
    a toalety z tyłu.
  • 6:02 - 6:09
    Wszyscy mieszkańcy wioski, bez wyjątku,
  • 6:09 - 6:13
    muszą zgodzić się na udział w projekcie.
  • 6:13 - 6:18
    Potem razem zajmują się
    zbieraniem materiału w okolicy.
  • 6:18 - 6:24
    Zbierają gruz, piasek, kruszywa,
  • 6:24 - 6:26
    otrzymują też zazwyczaj subwencje rządowe
  • 6:26 - 6:29
    w celu pokrycia części kosztów
  • 6:29 - 6:33
    za cement, stal i sedesy.
  • 6:34 - 6:38
    Budują toalety i łazienki.
  • 6:38 - 6:45
    Wszyscy ci niewykwalifikowani najemnicy,
    w większości bezrolni,
  • 6:45 - 6:52
    mają szansę szkolenia
    na murarzy i hydraulików.
  • 6:52 - 6:57
    Jedni są szkoleni, inni zbierają materiał.
  • 6:57 - 7:03
    Gdy są gotowi, budują toaletę i prysznic.
  • 7:03 - 7:10
    Budują też wieżę ciśnień
    i podwyższony zbiornik wody.
  • 7:10 - 7:15
    Używamy systemu z dwoma zbiornikami
    do oczyszczania odpadów.
  • 7:15 - 7:19
    Ścieki z toalety
    idą do pierwszego zbiornika,
  • 7:19 - 7:24
    a kiedy ten jest pełny, blokuje się
    i reszta idzie do następnego zbiornika.
  • 7:24 - 7:29
    Okazało się, że bananowce albo papaja
  • 7:29 - 7:33
    posadzone dookoła tych zbiorników
  • 7:33 - 7:36
    rosną doskonale,
    bo zasysają składniki odżywcze,
  • 7:36 - 7:41
    i otrzymuje się smaczne owoce.
  • 7:41 - 7:44
    Jeśli kiedyś odwiedzicie mnie,
  • 7:44 - 7:49
    poczęstuję was tymi bananami i papajami.
  • 7:49 - 7:53
    Na zdjęciu widać ukończoną toaletę
  • 7:53 - 7:57
    i wieże ciśnieniowe.
  • 7:57 - 8:01
    W wiosce, gdzie większość ludzi
    jest analfabetami.
  • 8:01 - 8:04
    Zawsze mają bieżącą wodę,
  • 8:04 - 8:09
    bo wodę magazynowaną łatwo zanieczyścić.
  • 8:09 - 8:15
    Dziecko zabrudzi rękami, coś tam wpadnie.
  • 8:15 - 8:20
    Dlatego nie magazynuje się wody.
    Bierze się z kranu.
  • 8:21 - 8:25
    Tak wygląda budowa wieży ciśnień.
  • 8:25 - 8:28
    A to końcowy produkt.
  • 8:28 - 8:32
    Ponieważ wieża musi być wysoka,
    poniżej zostaje miejsce
  • 8:32 - 8:35
    na dwa albo trzy pomieszczenia,
  • 8:35 - 8:40
    których mieszkańcy używają do zebrań.
  • 8:40 - 8:46
    Mamy jasny dowód
    ogromnego wpływu tego programu.
  • 8:46 - 8:50
    Przed jego rozpoczęciem
  • 8:50 - 8:55
    ponad 80% ludzi cierpiało
    na choroby pochodzące z wody.
  • 8:55 - 9:02
    Teraz mamy dowód, 82% spadek zachorowań
  • 9:02 - 9:07
    w 1200 wioskach
    biorących udział w programie
  • 9:07 - 9:12
    na choroby przenoszone przez wodę. 82%.
  • 9:12 - 9:16
    (Oklaski)
  • 9:18 - 9:23
    Kobiety spędzały dotąd, szczególnie latem,
  • 9:23 - 9:31
    od 6 do 7 godzin dziennie
    na noszenie wody.
  • 9:31 - 9:35
    A kiedy chodziły po wodę,
  • 9:35 - 9:40
    bo jak wspomniałem,
    tylko kobiety noszą wodę,
  • 9:40 - 9:47
    brały ze sobą dziewczynki do pomocy
  • 9:47 - 9:52
    albo zostawiały je w domu
    do opieki nad rodzeństwem.
  • 9:52 - 9:56
    Mniej niż 9% dziewczynek
    chodziło do szkoły,
  • 9:56 - 9:58
    nawet jeśli wioska miała szkołę,
  • 9:58 - 10:01
    i około 30% chłopców.
  • 10:01 - 10:08
    Teraz to prawie 90% dziewczynek
    i prawie 100% chłopców.
  • 10:08 - 10:13
    (Oklaski)
  • 10:13 - 10:16
    Najbardziej bezradną grupą w wiosce
  • 10:16 - 10:20
    są bezrolni najemnicy.
  • 10:20 - 10:23
    Po naszym szkoleniu
  • 10:23 - 10:26
    na murarzy, hydraulików i zbrojarzy
  • 10:26 - 10:34
    ich zdolność zarobkowa
    wzrosła o 300 - 400%.
  • 10:34 - 10:38
    To jest demokracja w praktyce.
  • 10:38 - 10:42
    Mamy obywateli,
    komórkę rządzącą i komitety.
  • 10:42 - 10:44
    Ludzie zadają pytania i sami się rządzą.
  • 10:44 - 10:47
    Uczą się, jak kierować własnymi sprawami.
  • 10:47 - 10:51
    Biorą przyszłość w swoje ręce.
  • 10:51 - 10:57
    Demokracja na poziomie obywatelskim.
  • 10:59 - 11:04
    Ponad 1200 wiosek zdecydowało się na to.
  • 11:05 - 11:09
    Korzysta z tego ponad 400 000 osób,
  • 11:09 - 11:12
    a program nadal trwa.
  • 11:12 - 11:16
    Mam nadzieję, że będzie ich więcej.
  • 11:17 - 11:22
    Dla Indii i krajów rozwijających się
  • 11:22 - 11:28
    wojska i uzbrojenie,
  • 11:28 - 11:36
    producenci oprogramowań i statki kosmiczne
  • 11:36 - 11:39
    mogą znaczyć mniej
  • 11:39 - 11:44
    niż bieżąca woda i toalety.
  • 11:44 - 11:46
    Dziękuję. Bardzo dziękuję
  • 11:46 - 11:49
    (Oklaski)
  • 11:50 - 11:54
    Dziękuję
Title:
Lepsze ubikacje, lepsze życie.
Speaker:
Joe Madiath
Description:

W Indiach, na terenach wiejskich, brak ubikacji to cuchnący problem. Prowadzi do
skażenia wody pitnej, a w konsekwencji chorób. Ta sytuacja szczególnie ma negatywny wpływ na kobiety. Joe Madiath wprowadza program umożliwiający wioskom praktykowanie samorządności. Każda wieś, która decyduje się na udział
w programie, musi mieć zgodę i poparcie wszystkich jej mieszkańców. Kolektywnie wsie budują system oczyszczania wody. Korzyści z tego programu mają znaczny wpływ na polepszenie stanu zdrowia, edukacji i demokracji.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:07
  • Finished review. Awaiting translator's input.

    Urocze: od srania w banie do prawdziwego srania.! Świetnie to ujęłaś :-)))
    ========
    Wg Wikipedii obecny uzus w Polsce to jednak Hindusi, niezależnie od wyznania, tyle że naród będzie z wielkiej litery, a wyznawcy z małej litery. Podobnie jak Żydzi i żydzi. http://pl.wikipedia.org/wiki/Hindusi. Bardzo polecam w takich razach wikipedię, bo możesz bezpośrednio skoczyć od angielskiego znaczenia do polskiego.
    ======
    odpady komunalne to bardziej śmiecie
    =========

    Bar bender - tutaj posłużyłam się ściąganiem, mianowicie zajrzałam do tłumaczenia niemieckiego, które nazwało ten zawód Armierer, a potem w niemiecko-polskim: zbrojarz. Podejrzewam, że bar bender to lokalna nazwa tego zawodu i dlatego nie było w słownikach, standardowo byłby steel fixer albo ironworker http://en.wikipedia.org/wiki/Steel_fixer

    =============
    Zapis liczb – niewłaściwe separatory (np. kropka zamiast spacji). Zapis liczb - separator stosujemy w liczbach dłuższych niż czterocyfrowe. Ponadto w polskim powinna to być spacja, nie kropka. Czyli zamiast "3.000" powinno być "3000", a w przypadku dłuższych - "30 000" itd. Więcej informacji - http://lukaszrokicki.pl/2011/01/17/separatory-w-zapisie-liczb/
    ==========
    tap water - bieżąca woda, kranówa :-)
    =====
    graduated from w 0:32 odnosi się do tego, że przeszedł od jednej formy do drugiej, a nie że coś studiował (np. I graduated from ford to honda, or my baby graduated to solid foods)
    ==========
    Higiena to mycie, czystość. Sanitation odnosi się do kanalizacji, czyli odprowadzania nieczystości.

Polish subtitles

Revisions