Return to Video

A nossa campanha para acabar com os sacos de plástico em Bali

  • 0:01 - 0:04
    Melati Wijsen: Bali, ilha de deuses.
  • 0:05 - 0:08
    Isabel Wijsen: Um paraíso verde.
  • 0:09 - 0:12
    MW: Ou...um paraíso perdido.
  • 0:13 - 0:17
    Bali, ilha de lixo.
  • 0:18 - 0:25
    Em Bali, produzimos 680 m3
    de resíduos plásticos por dia.
  • 0:26 - 0:29
    É quase um prédio de 14 andares.
  • 0:29 - 0:34
    E quando se trata de sacos de plástico,
    menos de 5% é reciclado.
  • 0:35 - 0:38
    MW: Sabemos que isto pode mudar
    a imagem que têm da nossa ilha.
  • 0:39 - 0:41
    Mudou a nossa também,
    quando soubemos disto,
  • 0:41 - 0:46
    quando soubemos que quase todos os sacos
    de plástico em Bali acabam nos esgotos,
  • 0:46 - 0:48
    nos nossos rios
    e no nosso oceano.
  • 0:49 - 0:54
    E os que não chegam ao oceano,
    ou são queimados ou descartados.
  • 0:54 - 0:56
    IW: Por isso, decidimos agir.
  • 0:57 - 0:59
    E temos trabalhado
    durante quase 3 anos
  • 0:59 - 1:03
    para dizer não aos
    sacos de plástico na nossa ilha.
  • 1:03 - 1:05
    E temos tido alguns
    resultados significativos.
  • 1:07 - 1:09
    MW: Somos irmãs,
  • 1:09 - 1:11
    e frequentamos a melhor
    escola à face da terra:
  • 1:12 - 1:14
    Green School, em Bali.
  • 1:14 - 1:18
    A Green School não é apenas diferente
    por ser construída em bambu,
  • 1:18 - 1:20
    mas também na maneira como ensina.
  • 1:21 - 1:24
    Somos ensinados a tornar-nos líderes,
  • 1:25 - 1:27
    algo que um manual não consegue fazer.
  • 1:28 - 1:33
    IW: Um dia, tivemos uma aula
    onde falámos sobre pessoas importantes,
  • 1:33 - 1:37
    como Nelson Mandela,
    Princesa Diana e Mahatma Gandhi.
  • 1:37 - 1:38
    A caminho de casa,
  • 1:38 - 1:42
    concordámos que também
    queríamos ser pessoas importantes.
  • 1:43 - 1:46
    Porquê esperar até crescermos
    para nos tornarmos importantes?
  • 1:46 - 1:48
    Queríamos fazer algo agora.
  • 1:49 - 1:51
    MW: Nessa noite, no sofá,
  • 1:51 - 1:54
    trocámos ideias e pensámos
    nos problemas que Bali enfrenta.
  • 1:54 - 1:58
    E o que mais se destacou
    foram os resíduos plásticos.
  • 1:59 - 2:01
    Mas isso é um grande problema.
  • 2:01 - 2:06
    Por isso, pensámos
    num objetivo realista para nós, crianças:
  • 2:06 - 2:07
    sacos de plástico.
  • 2:07 - 2:09
    E assim nasceu esta ideia.
  • 2:09 - 2:11
    IW: Começámos a pesquisar,
  • 2:11 - 2:14
    e, digamos que,
    quanto mais aprendíamos,
  • 2:14 - 2:17
    menos encontrávamos algo de bom
    nos sacos de plástico.
  • 2:17 - 2:20
    E sabem que mais?
    Nem sequer precisamos deles.
  • 2:21 - 2:25
    MW: Estávamos inspiradas pelos esforços
    de dizer não aos sacos de plástico
  • 2:25 - 2:28
    em muitos outros locais,
    desde o Havai até ao Ruanda
  • 2:28 - 2:31
    até várias cidades
    como Oakland e Dublin.
  • 2:32 - 2:37
    IW: E assim, a ideia tornou-se
    no lançamento da "Bye Bye Plastic Bags."
  • 2:39 - 2:43
    MW: Durante os anos que temos feito
    campanha, aprendemos muito.
  • 2:44 - 2:48
    Lição número 1:
    "Não o consegues fazer sozinho.
  • 2:48 - 2:51
    "Precisas de juntar
    crianças da mesma opinião."
  • 2:51 - 2:54
    Assim, formámos a equipa
    Bye Bye Plastic Bags.
  • 2:54 - 2:58
    A equipa de voluntários
    inclui crianças de toda a ilha,
  • 2:58 - 3:00
    quer das escolas internacionais
    quer das locais.
  • 3:01 - 3:03
    E, juntamente com eles,
    começámos uma abordagem multi-nível,
  • 3:03 - 3:07
    baseada na assinatura
    de uma petição "on" e "off-line",
  • 3:07 - 3:10
    apresentações educacionais e
    inspiradoras nas escolas,
  • 3:10 - 3:15
    ações de sensibilização em mercados,
    festivais e nas limpezas de praias.
  • 3:15 - 3:18
    E por último,
    distribuímos sacos alternativos,
  • 3:18 - 3:21
    sacos de rede,
    sacos de jornal reciclado
  • 3:21 - 3:24
    ou sacos 100% de matéria orgânica,
  • 3:24 - 3:26
    todos produzidos
    por iniciativas locais na ilha.
  • 3:27 - 3:30
    IW: Gerimos uma aldeia-piloto
    com 800 famílias.
  • 3:31 - 3:33
    O presidente
    foi o nosso primeiro amigo
  • 3:33 - 3:36
    e adorou as nossas "t-shirts",
    o que ajudou bastante.
  • 3:36 - 3:39
    Concentrámo-nos na
    sensibilização dos clientes
  • 3:39 - 3:42
    porque é onde a mudança
    deve acontecer.
  • 3:42 - 3:46
    A aldeia já está a 2/3 de se
    tornar livre de sacos de plástico.
  • 3:47 - 3:52
    As primeiras tentativas de convencer
    o governo de Bali falharam.
  • 3:53 - 3:59
    Então pensámos: "uma petição
    com um milhão de assinaturas.
  • 3:59 - 4:01
    "Não nos podem ignorar, certo?"
  • 4:01 - 4:02
    MW: Certo!
  • 4:02 - 4:08
    IW: Mas, quem iria adivinhar que
    1 milhão de assinaturas são mil vezes mil?
  • 4:08 - 4:10
    (Risos)
  • 4:10 - 4:12
    Ficámos encalhadas,
  • 4:13 - 4:18
    até aprendermos a lição número 2:
    "Pensar para além do óbvio."
  • 4:18 - 4:19
    Alguém mencionou
  • 4:19 - 4:26
    que o aeroporto de Bali lida com
    16 milhões de chegadas e partidas por ano.
  • 4:26 - 4:30
    MW: Mas como é que entramos no aeroporto?
  • 4:30 - 4:34
    E aqui surge a lição número 3:
    "Persistência."
  • 4:34 - 4:36
    Fomos para o aeroporto.
  • 4:36 - 4:38
    Conseguimos passar pelo segurança.
  • 4:38 - 4:40
    E depois pelo chefe do chefe dele,
  • 4:40 - 4:42
    pelo assistente do
    diretor do departamento,
  • 4:42 - 4:43
    pelo diretor do departamento,
  • 4:43 - 4:44
    e depois...
  • 4:45 - 4:49
    mandaram-nos dois níveis abaixo
    e pensámos, aí vem o segurança outra vez.
  • 4:50 - 4:52
    E depois de alguns dias
    a bater às portas
  • 4:52 - 4:54
    e a sermos crianças numa missão,
  • 4:54 - 4:58
    finalmente conseguimos chegar ao
    diretor comercial dos aeroportos de Bali.
  • 4:58 - 5:02
    Demos-lhe o discuros "Bali dos sacos
    de plástico" e sendo um homem simpático,
  • 5:02 - 5:06
    respondeu, [imitando voz de homem]:
    "Não acredito no que estou prestes a dizer
  • 5:06 - 5:08
    "mas vou dar-vos autorização
  • 5:08 - 5:11
    "para recolherem assinaturas
    na área da alfândega e imigração."
  • 5:11 - 5:13
    (Risos)
  • 5:13 - 5:17
    (Aplausos)
  • 5:17 - 5:22
    IW: Na primeira hora e meia
    conseguimos quase 1000 assinaturas.
  • 5:22 - 5:23
    Não foi ótimo?
  • 5:24 - 5:29
    Lição número 4: "Precisas de campeões
    de todos os níveis da sociedade,
  • 5:29 - 5:33
    "desde estudantes, a diretores
    comerciais e pessoas famosas."
  • 5:34 - 5:36
    E graças à atenção dada à Green School,
  • 5:36 - 5:39
    tivemos acesso a várias celebridades.
  • 5:40 - 5:45
    Ban Ki Moon ensinou-nos que os
    Secretários-Gerais das Nações Unidas
  • 5:45 - 5:46
    não assinam petições
  • 5:46 - 5:47
    — (Risos) —
  • 5:47 - 5:49
    mesmo se pedirmos com jeitinho.
  • 5:49 - 5:51
    Mas prometeu divulgar,
  • 5:51 - 5:54
    e agora trabalhamos de perto
    com as Nações Unidas.
  • 5:54 - 5:57
    MW: Jane Goodall ensinou-nos
    o poder de uma rede de pessoas.
  • 5:57 - 6:00
    Começou com apenas
    um grupo Roots & Shoots
  • 6:00 - 6:03
    e agora tem 4000 grupos pelo mundo.
  • 6:03 - 6:06
    Nós somos um deles.
    Ela é uma verdadeira inspiração.
  • 6:07 - 6:10
    Se fores um companheiro Rotariano,
    muito gosto em conhecer-te.
  • 6:10 - 6:11
    Nós somos Interactors,
  • 6:11 - 6:14
    o departamento mais jovem
    do Rotary International.
  • 6:15 - 6:18
    IW: Mas também aprendemos
    muito sobre paciência,
  • 6:18 - 6:20
    MW: como lidar com frustrações,
  • 6:20 - 6:21
    IW: liderança,
  • 6:21 - 6:23
    MW: trabalho de equipa,
  • 6:23 - 6:24
    IW: amizade,
  • 6:24 - 6:26
    MW: aprendemos mais sobre
    os balineses e a sua cultura
  • 6:26 - 6:30
    IW: e aprendemos a
    importância do compromisso.
  • 6:30 - 6:35
    MW: Nem sempre é fácil.
    Às vezes é mais fácil falar do que fazer.
  • 6:36 - 6:38
    IW: Mas no ano passado,
    fizemos exatamente isso.
  • 6:39 - 6:40
    Fomos à Índia dar uma palestra,
  • 6:40 - 6:44
    e os nossos pais levaram-nos a visitar
    a antiga casa privada de Mahatma Gandhi.
  • 6:45 - 6:49
    Aprendemos o poder das greves de fome
    que fez para atingir os objetivos.
  • 6:49 - 6:53
    Sim, no final da visita,
    no reencontro com os nossos pais,
  • 6:53 - 6:57
    tomámos uma decisão e dissemos:
    "Vamos fazer greve de fome!"
  • 6:57 - 6:58
    (Risos)
  • 6:58 - 7:00
    MW: Conseguem imaginar
    as caras deles.
  • 7:00 - 7:05
    Foi preciso muita persuasão,
    convencer não só os nossos pais
  • 7:05 - 7:07
    mas também os nossos
    amigos e professores.
  • 7:08 - 7:11
    A Isabel e eu estávamos
    decididas em fazer isto.
  • 7:11 - 7:12
    Por isso, fomos
    a um nutricionista
  • 7:12 - 7:14
    e chegámos a um acordo:
  • 7:14 - 7:18
    não comer desde o nascer do sol
    até ao pôr do sol, todos os dias
  • 7:18 - 7:21
    até o governador de Bali
    decidir receber-nos
  • 7:21 - 7:24
    para discutir como acabar
    com os sacos de plástico em Bali.
  • 7:25 - 7:30
    IW: A nossa "mogak makan", como é
    chamada em indonésio, começava.
  • 7:30 - 7:34
    Usámos as redes sociais para apoiar
    o nosso objetivo e no segundo dia
  • 7:34 - 7:37
    a polícia pareceu em
    nossa casa e na escola.
  • 7:37 - 7:39
    O que estavam estas
    duas raparigas a fazer?
  • 7:39 - 7:42
    Sabíamos que o governador
    estava a ficar mal visto
  • 7:42 - 7:45
    ao fazermos esta greve de fome,
    podíamos ter sido presas.
  • 7:46 - 7:48
    Mas resultou:
  • 7:48 - 7:50
    24 horas depois,
    foram buscar-nos à escola
  • 7:50 - 7:52
    e levaram-nos ao
    gabinete do governador.
  • 7:53 - 7:55
    MW: E lá estava ele
  • 7:55 - 7:57
    — (Aplausos) —
  • 7:57 - 7:59
    à espera para nos receber e falar,
  • 7:59 - 8:02
    a apoiar e a agradecer
    a nossa determinação
  • 8:02 - 8:04
    no cuidado pela beleza
    e pelo ambiente de Bali.
  • 8:05 - 8:06
    Assinou a promessa
  • 8:06 - 8:09
    de ajudar a população de Bali
    a dizer não a sacos plásticos.
  • 8:09 - 8:11
    Tornámo-nos amigos, e, regularmente,
  • 8:11 - 8:15
    relembramos-lhe e à sua equipa
    da promessa que fez.
  • 8:15 - 8:19
    E na verdade, recentemente
    declarou e comprometeu-se
  • 8:19 - 8:23
    que Bali ficará livre
    de sacos de plástico até 2018.
  • 8:23 - 8:26
    (Aplausos)
  • 8:31 - 8:36
    IW: Além disso, no Aeroporto Internacional
    de Bali, um dos nossos apoiantes
  • 8:36 - 8:41
    está a planear uma política para acabar
    com os sacos de plástico até 2016.
  • 8:41 - 8:45
    MW: Acabar com a oferta de sacos
    plásticos e trazer o seu saco reutilizável
  • 8:45 - 8:49
    é a nossa próxima mensagem
    para mudar esta mentalidade do público.
  • 8:49 - 8:53
    IW: A nossa campanha a curto prazo,
    "Uma Ilha/Uma Voz,"
  • 8:53 - 8:54
    é exatamente sobre isso.
  • 8:54 - 8:57
    Verificamos e reconhecemos
    as lojas e restaurantes
  • 8:57 - 9:00
    que se declararam como zona
    livre de sacos de plástico,
  • 9:00 - 9:02
    colocamos este
    autocolante na entrada,
  • 9:02 - 9:04
    publicamos os seus nomes
    nas redes sociais
  • 9:04 - 9:06
    e em algumas revistas importantes de Bali.
  • 9:07 - 9:11
    E, por outro lado, isso destaca
    aqueles que não têm o autocolante.
  • 9:11 - 9:12
    (Risos)
  • 9:13 - 9:16
    MW: Mas, porque estamos nós
    aqui a dizer-vos isto?
  • 9:17 - 9:19
    Bem, em parte, estamos orgulhosas
  • 9:19 - 9:21
    dos resultados que, com a nossa equipa,
  • 9:21 - 9:23
    temos conseguido atingir.
  • 9:23 - 9:25
    Mas também porque, pelo caminho,
  • 9:25 - 9:27
    aprendemos que as crianças
    são capazes de fazer coisas.
  • 9:27 - 9:30
    Podemos fazer as coisas acontecer.
  • 9:30 - 9:34
    A Isabel e eu tínhamos apenas
    10 e 12 anos quando começámos isto.
  • 9:34 - 9:37
    Nunca tivemos um plano de negócios,
    ou uma estratégia fixa,
  • 9:37 - 9:42
    nem estratégias escondidas,
    apenas a ideia à nossa frente
  • 9:42 - 9:44
    e um grupo de amigos
    a trabalhar connosco.
  • 9:44 - 9:46
    Apenas queríamos
    travar esses sacos de plástico
  • 9:46 - 9:50
    de embrulhar e sufocar
    a nossa bonita casa.
  • 9:50 - 9:52
    As crianças têm
    uma energia sem fim
  • 9:52 - 9:56
    e uma motivação para serem
    a mudança de que o mundo precisa.
  • 9:56 - 10:02
    IW: Assim, para todas as crianças
    deste mundo bonito mas desafiador:
  • 10:02 - 10:05
    Avancem!
    Façam a diferença.
  • 10:05 - 10:10
    Não estamos a dizer que vai ser fácil.
    Mas vai valer a pena.
  • 10:10 - 10:15
    Nós as crianças podemos ser apenas
    25% da população mundial
  • 10:15 - 10:18
    mas somos 100% do futuro.
  • 10:19 - 10:23
    MW: Ainda temos muito trabalho a fazer,
    mas não vamos parar
  • 10:23 - 10:28
    até que a primeira pergunta feita
    ao chegar ao aeroporto de Bali seja:
  • 10:29 - 10:30
    Ambas: "Bem-vindos a Bali,
  • 10:30 - 10:32
    "têm algum saco de plástico a declarar?"
  • 10:32 - 10:34
    (Risos)
  • 10:34 - 10:38
    "Om shanti shanti shanti om."
    Obrigada.
  • 10:38 - 10:41
    (Aplausos)
Title:
A nossa campanha para acabar com os sacos de plástico em Bali
Speaker:
Melati e Isabel Wijsen
Description:

Os sacos de plástico são essencialmente indestrutíveis, mas são usados e descartados de maneira irresponsável. A maioria acaba no oceano, onde poluem a água e prejudicam a vida marinha; o resto é queimado em pilhas de lixo, onde libertam para a atmosfera dioxinas prejudiciais. Melati e Isabel Wijsen estão numa missão para impedir que os sacos de plástico sufoquem a sua bonita ilha de Bali. Os seus esforços, incluindo petições, limpezas de praias e até uma greve de fome, foram compensados quando convenceram o governador a comprometer-se a acabar com os sacos de plástico em Bali até 2018. "Não deixem que vos digam que são demasiado novos ou que não compreendem", diz Isabel a outros aspirantes ativistas. "Não estamos a dizer que vai ser fácil. Mas vai valer a pena."

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:00
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for Melati and Isabel Wijsen
Isabel Vaz Belchior approved Portuguese subtitles for Melati and Isabel Wijsen
Isabel Vaz Belchior accepted Portuguese subtitles for Melati and Isabel Wijsen
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for Melati and Isabel Wijsen
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for Melati and Isabel Wijsen
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for Melati and Isabel Wijsen
Diana Santos edited Portuguese subtitles for Melati and Isabel Wijsen
Diana Santos edited Portuguese subtitles for Melati and Isabel Wijsen
Show all

Portuguese subtitles

Revisions Compare revisions