WEBVTT 00:00:00.580 --> 00:00:04.054 Melati Wijsen: Bali, ilha de deuses. NOTE Paragraph 00:00:05.301 --> 00:00:07.642 Isabel Wijsen: Um paraíso verde. NOTE Paragraph 00:00:09.139 --> 00:00:12.386 MW: Ou...um paraíso perdido. 00:00:13.075 --> 00:00:16.644 Bali, ilha de lixo. NOTE Paragraph 00:00:17.703 --> 00:00:24.834 Em Bali, produzimos 680 m3 de resíduos plásticos por dia. 00:00:25.801 --> 00:00:28.657 É quase um prédio de 14 andares. 00:00:29.205 --> 00:00:34.016 E quando se trata de sacos de plástico, menos de 5% é reciclado. NOTE Paragraph 00:00:34.900 --> 00:00:38.206 MW: Sabemos que isto pode mudar a imagem que têm da nossa ilha. 00:00:38.666 --> 00:00:41.230 Mudou a nossa também, quando soubemos disto, 00:00:41.230 --> 00:00:45.745 quando soubemos que quase todos os sacos de plástico em Bali acabam nos esgotos, 00:00:45.759 --> 00:00:48.399 nos nossos rios e no nosso oceano. 00:00:48.900 --> 00:00:53.504 E os que não chegam ao oceano, ou são queimados ou descartados. NOTE Paragraph 00:00:54.183 --> 00:00:56.441 IW: Por isso, decidimos agir. 00:00:56.812 --> 00:00:59.351 E temos trabalhado durante quase 3 anos 00:00:59.351 --> 00:01:02.737 para dizer não aos sacos de plástico na nossa ilha. 00:01:02.737 --> 00:01:05.175 E temos tido alguns resultados significativos. NOTE Paragraph 00:01:06.835 --> 00:01:08.907 MW: Somos irmãs, 00:01:08.907 --> 00:01:11.458 e frequentamos a melhor escola à face da terra: 00:01:12.061 --> 00:01:13.636 Green School, em Bali. 00:01:13.636 --> 00:01:18.293 A Green School não é apenas diferente por ser construída em bambu, 00:01:18.293 --> 00:01:20.290 mas também na maneira como ensina. 00:01:20.864 --> 00:01:23.551 Somos ensinados a tornar-nos líderes, 00:01:24.518 --> 00:01:26.951 algo que um manual não consegue fazer. NOTE Paragraph 00:01:27.813 --> 00:01:32.634 IW: Um dia, tivemos uma aula onde falámos sobre pessoas importantes, 00:01:32.634 --> 00:01:36.513 como Nelson Mandela, Princesa Diana e Mahatma Gandhi. 00:01:37.244 --> 00:01:38.401 A caminho de casa, 00:01:38.425 --> 00:01:41.733 concordámos que também queríamos ser pessoas importantes. 00:01:42.614 --> 00:01:45.931 Porquê esperar até crescermos para nos tornarmos importantes? 00:01:46.420 --> 00:01:48.494 Queríamos fazer algo agora. NOTE Paragraph 00:01:49.135 --> 00:01:50.865 MW: Nessa noite, no sofá, 00:01:50.865 --> 00:01:53.695 trocámos ideias e pensámos nos problemas que Bali enfrenta. 00:01:54.332 --> 00:01:57.776 E o que mais se destacou foram os resíduos plásticos. 00:01:58.536 --> 00:02:00.603 Mas isso é um grande problema. 00:02:01.189 --> 00:02:05.669 Por isso, pensámos num objetivo realista para nós, crianças: 00:02:05.669 --> 00:02:06.869 sacos de plástico. 00:02:06.869 --> 00:02:08.680 E assim nasceu esta ideia. NOTE Paragraph 00:02:08.983 --> 00:02:11.004 IW: Começámos a pesquisar, 00:02:11.004 --> 00:02:13.968 e, digamos que, quanto mais aprendíamos, 00:02:13.968 --> 00:02:17.041 menos encontrávamos algo de bom nos sacos de plástico. 00:02:17.401 --> 00:02:20.271 E sabem que mais? Nem sequer precisamos deles. NOTE Paragraph 00:02:21.003 --> 00:02:24.528 MW: Estávamos inspiradas pelos esforços de dizer não aos sacos de plástico 00:02:24.528 --> 00:02:28.468 em muitos outros locais, desde o Havai até ao Ruanda 00:02:28.468 --> 00:02:31.013 até várias cidades como Oakland e Dublin. NOTE Paragraph 00:02:31.784 --> 00:02:37.449 IW: E assim, a ideia tornou-se no lançamento da "Bye Bye Plastic Bags." 00:02:38.658 --> 00:02:43.440 MW: Durante os anos que temos feito campanha, aprendemos muito. NOTE Paragraph 00:02:43.984 --> 00:02:48.426 Lição número 1: "Não o consegues fazer sozinho. 00:02:48.426 --> 00:02:50.807 "Precisas de juntar crianças da mesma opinião." 00:02:50.807 --> 00:02:54.462 Assim, formámos a equipa Bye Bye Plastic Bags. 00:02:54.462 --> 00:02:57.604 A equipa de voluntários inclui crianças de toda a ilha, 00:02:57.604 --> 00:02:59.997 quer das escolas internacionais quer das locais. 00:03:00.505 --> 00:03:03.476 E, juntamente com eles, começámos uma abordagem multi-nível, 00:03:03.476 --> 00:03:06.790 baseada na assinatura de uma petição "on" e "off-line", 00:03:06.790 --> 00:03:10.240 apresentações educacionais e inspiradoras nas escolas, 00:03:10.240 --> 00:03:14.749 ações de sensibilização em mercados, festivais e nas limpezas de praias. 00:03:14.749 --> 00:03:18.004 E por último, distribuímos sacos alternativos, 00:03:18.004 --> 00:03:21.112 sacos de rede, sacos de jornal reciclado 00:03:21.112 --> 00:03:23.832 ou sacos 100% de matéria orgânica, 00:03:23.832 --> 00:03:26.339 todos produzidos por iniciativas locais na ilha. NOTE Paragraph 00:03:26.898 --> 00:03:30.432 IW: Gerimos uma aldeia-piloto com 800 famílias. 00:03:30.952 --> 00:03:32.835 O presidente foi o nosso primeiro amigo 00:03:32.835 --> 00:03:35.665 e adorou as nossas "t-shirts", o que ajudou bastante. 00:03:36.077 --> 00:03:38.795 Concentrámo-nos na sensibilização dos clientes 00:03:38.795 --> 00:03:41.747 porque é onde a mudança deve acontecer. 00:03:42.266 --> 00:03:46.493 A aldeia já está a 2/3 de se tornar livre de sacos de plástico. NOTE Paragraph 00:03:47.330 --> 00:03:52.205 As primeiras tentativas de convencer o governo de Bali falharam. 00:03:52.696 --> 00:03:58.716 Então pensámos: "uma petição com um milhão de assinaturas. 00:03:58.716 --> 00:04:00.748 "Não nos podem ignorar, certo?" NOTE Paragraph 00:04:00.748 --> 00:04:01.895 MW: Certo! NOTE Paragraph 00:04:02.258 --> 00:04:08.333 IW: Mas, quem iria adivinhar que 1 milhão de assinaturas são mil vezes mil? NOTE Paragraph 00:04:08.333 --> 00:04:09.930 (Risos) NOTE Paragraph 00:04:10.270 --> 00:04:11.835 Ficámos encalhadas, 00:04:12.747 --> 00:04:17.708 até aprendermos a lição número 2: "Pensar para além do óbvio." 00:04:17.708 --> 00:04:19.019 Alguém mencionou 00:04:19.019 --> 00:04:25.654 que o aeroporto de Bali lida com 16 milhões de chegadas e partidas por ano. NOTE Paragraph 00:04:26.294 --> 00:04:29.610 MW: Mas como é que entramos no aeroporto? 00:04:29.993 --> 00:04:33.676 E aqui surge a lição número 3: "Persistência." 00:04:34.141 --> 00:04:35.838 Fomos para o aeroporto. 00:04:35.838 --> 00:04:37.904 Conseguimos passar pelo segurança. 00:04:37.904 --> 00:04:39.755 E depois pelo chefe do chefe dele, 00:04:39.755 --> 00:04:42.020 pelo assistente do diretor do departamento, 00:04:42.020 --> 00:04:43.449 pelo diretor do departamento, 00:04:43.449 --> 00:04:44.199 e depois... 00:04:44.634 --> 00:04:48.945 mandaram-nos dois níveis abaixo e pensámos, aí vem o segurança outra vez. NOTE Paragraph 00:04:49.537 --> 00:04:51.615 E depois de alguns dias a bater às portas 00:04:51.615 --> 00:04:53.955 e a sermos crianças numa missão, 00:04:53.955 --> 00:04:57.837 finalmente conseguimos chegar ao diretor comercial dos aeroportos de Bali. 00:04:58.368 --> 00:05:02.341 Demos-lhe o discuros "Bali dos sacos de plástico" e sendo um homem simpático, 00:05:02.341 --> 00:05:06.033 respondeu, [imitando voz de homem]: "Não acredito no que estou prestes a dizer 00:05:06.033 --> 00:05:08.300 "mas vou dar-vos autorização 00:05:08.300 --> 00:05:11.291 "para recolherem assinaturas na área da alfândega e imigração." NOTE Paragraph 00:05:11.291 --> 00:05:12.689 (Risos) NOTE Paragraph 00:05:12.689 --> 00:05:16.988 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:05:16.988 --> 00:05:21.976 IW: Na primeira hora e meia conseguimos quase 1000 assinaturas. 00:05:21.976 --> 00:05:23.255 Não foi ótimo? NOTE Paragraph 00:05:24.340 --> 00:05:28.881 Lição número 4: "Precisas de campeões de todos os níveis da sociedade, 00:05:29.486 --> 00:05:33.295 "desde estudantes, a diretores comerciais e pessoas famosas." 00:05:34.097 --> 00:05:36.249 E graças à atenção dada à Green School, 00:05:36.249 --> 00:05:39.209 tivemos acesso a várias celebridades. 00:05:39.937 --> 00:05:44.566 Ban Ki Moon ensinou-nos que os Secretários-Gerais das Nações Unidas 00:05:44.566 --> 00:05:46.196 não assinam petições NOTE Paragraph 00:05:46.210 --> 00:05:47.261 — (Risos) — NOTE Paragraph 00:05:47.261 --> 00:05:49.242 mesmo se pedirmos com jeitinho. 00:05:49.242 --> 00:05:50.931 Mas prometeu divulgar, 00:05:50.931 --> 00:05:53.718 e agora trabalhamos de perto com as Nações Unidas. NOTE Paragraph 00:05:53.718 --> 00:05:56.644 MW: Jane Goodall ensinou-nos o poder de uma rede de pessoas. 00:05:57.055 --> 00:06:00.125 Começou com apenas um grupo Roots & Shoots 00:06:00.125 --> 00:06:03.460 e agora tem 4000 grupos pelo mundo. 00:06:03.460 --> 00:06:06.067 Nós somos um deles. Ela é uma verdadeira inspiração. NOTE Paragraph 00:06:06.731 --> 00:06:09.953 Se fores um companheiro Rotariano, muito gosto em conhecer-te. 00:06:09.953 --> 00:06:11.192 Nós somos Interactors, 00:06:11.192 --> 00:06:13.837 o departamento mais jovem do Rotary International. NOTE Paragraph 00:06:14.573 --> 00:06:17.846 IW: Mas também aprendemos muito sobre paciência, NOTE Paragraph 00:06:17.846 --> 00:06:20.127 MW: como lidar com frustrações, NOTE Paragraph 00:06:20.127 --> 00:06:21.292 IW: liderança, NOTE Paragraph 00:06:21.296 --> 00:06:22.515 MW: trabalho de equipa, NOTE Paragraph 00:06:22.515 --> 00:06:23.680 IW: amizade, NOTE Paragraph 00:06:23.680 --> 00:06:26.363 MW: aprendemos mais sobre os balineses e a sua cultura NOTE Paragraph 00:06:26.363 --> 00:06:29.765 IW: e aprendemos a importância do compromisso. NOTE Paragraph 00:06:30.106 --> 00:06:35.330 MW: Nem sempre é fácil. Às vezes é mais fácil falar do que fazer. NOTE Paragraph 00:06:35.830 --> 00:06:38.257 IW: Mas no ano passado, fizemos exatamente isso. 00:06:38.663 --> 00:06:40.296 Fomos à Índia dar uma palestra, 00:06:40.296 --> 00:06:44.455 e os nossos pais levaram-nos a visitar a antiga casa privada de Mahatma Gandhi. 00:06:45.216 --> 00:06:48.770 Aprendemos o poder das greves de fome que fez para atingir os objetivos. 00:06:49.329 --> 00:06:53.057 Sim, no final da visita, no reencontro com os nossos pais, 00:06:53.057 --> 00:06:56.502 tomámos uma decisão e dissemos: "Vamos fazer greve de fome!" NOTE Paragraph 00:06:56.502 --> 00:06:57.527 (Risos) NOTE Paragraph 00:06:57.527 --> 00:07:00.450 MW: Conseguem imaginar as caras deles. 00:07:00.450 --> 00:07:04.522 Foi preciso muita persuasão, convencer não só os nossos pais 00:07:04.522 --> 00:07:06.944 mas também os nossos amigos e professores. 00:07:07.561 --> 00:07:10.572 A Isabel e eu estávamos decididas em fazer isto. 00:07:10.572 --> 00:07:12.205 Por isso, fomos a um nutricionista 00:07:12.205 --> 00:07:14.059 e chegámos a um acordo: 00:07:14.059 --> 00:07:18.348 não comer desde o nascer do sol até ao pôr do sol, todos os dias 00:07:18.348 --> 00:07:21.007 até o governador de Bali decidir receber-nos 00:07:21.007 --> 00:07:24.458 para discutir como acabar com os sacos de plástico em Bali. NOTE Paragraph 00:07:25.118 --> 00:07:30.338 IW: A nossa "mogak makan", como é chamada em indonésio, começava. 00:07:30.338 --> 00:07:34.166 Usámos as redes sociais para apoiar o nosso objetivo e no segundo dia 00:07:34.166 --> 00:07:36.747 a polícia pareceu em nossa casa e na escola. 00:07:36.747 --> 00:07:39.031 O que estavam estas duas raparigas a fazer? 00:07:39.466 --> 00:07:42.016 Sabíamos que o governador estava a ficar mal visto 00:07:42.016 --> 00:07:45.341 ao fazermos esta greve de fome, podíamos ter sido presas. 00:07:45.801 --> 00:07:47.747 Mas resultou: 00:07:47.747 --> 00:07:50.427 24 horas depois, foram buscar-nos à escola 00:07:50.427 --> 00:07:52.430 e levaram-nos ao gabinete do governador. NOTE Paragraph 00:07:53.283 --> 00:07:54.866 MW: E lá estava ele NOTE Paragraph 00:07:54.866 --> 00:07:57.089 — (Aplausos) — NOTE Paragraph 00:07:57.089 --> 00:07:59.063 à espera para nos receber e falar, 00:07:59.063 --> 00:08:01.617 a apoiar e a agradecer a nossa determinação 00:08:01.617 --> 00:08:04.193 no cuidado pela beleza e pelo ambiente de Bali. NOTE Paragraph 00:08:04.812 --> 00:08:06.023 Assinou a promessa 00:08:06.023 --> 00:08:08.778 de ajudar a população de Bali a dizer não a sacos plásticos. 00:08:08.778 --> 00:08:11.396 Tornámo-nos amigos, e, regularmente, 00:08:11.396 --> 00:08:14.657 relembramos-lhe e à sua equipa da promessa que fez. 00:08:15.372 --> 00:08:18.583 E na verdade, recentemente declarou e comprometeu-se 00:08:18.583 --> 00:08:23.160 que Bali ficará livre de sacos de plástico até 2018. NOTE Paragraph 00:08:23.160 --> 00:08:26.300 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:08:31.498 --> 00:08:36.155 IW: Além disso, no Aeroporto Internacional de Bali, um dos nossos apoiantes 00:08:36.155 --> 00:08:40.701 está a planear uma política para acabar com os sacos de plástico até 2016. NOTE Paragraph 00:08:41.186 --> 00:08:44.983 MW: Acabar com a oferta de sacos plásticos e trazer o seu saco reutilizável 00:08:44.983 --> 00:08:48.521 é a nossa próxima mensagem para mudar esta mentalidade do público. NOTE Paragraph 00:08:49.405 --> 00:08:52.592 IW: A nossa campanha a curto prazo, "Uma Ilha/Uma Voz," 00:08:52.592 --> 00:08:54.056 é exatamente sobre isso. 00:08:54.056 --> 00:08:56.749 Verificamos e reconhecemos as lojas e restaurantes 00:08:56.749 --> 00:08:59.636 que se declararam como zona livre de sacos de plástico, 00:08:59.636 --> 00:09:02.033 colocamos este autocolante na entrada, 00:09:02.033 --> 00:09:04.365 publicamos os seus nomes nas redes sociais 00:09:04.365 --> 00:09:06.425 e em algumas revistas importantes de Bali. 00:09:06.829 --> 00:09:10.880 E, por outro lado, isso destaca aqueles que não têm o autocolante. NOTE Paragraph 00:09:10.880 --> 00:09:12.240 (Risos) NOTE Paragraph 00:09:12.731 --> 00:09:16.050 MW: Mas, porque estamos nós aqui a dizer-vos isto? 00:09:16.673 --> 00:09:18.621 Bem, em parte, estamos orgulhosas 00:09:18.621 --> 00:09:20.746 dos resultados que, com a nossa equipa, 00:09:20.746 --> 00:09:22.506 temos conseguido atingir. 00:09:22.506 --> 00:09:24.587 Mas também porque, pelo caminho, 00:09:24.587 --> 00:09:27.461 aprendemos que as crianças são capazes de fazer coisas. 00:09:27.461 --> 00:09:29.519 Podemos fazer as coisas acontecer. 00:09:29.891 --> 00:09:33.938 A Isabel e eu tínhamos apenas 10 e 12 anos quando começámos isto. 00:09:33.938 --> 00:09:37.268 Nunca tivemos um plano de negócios, ou uma estratégia fixa, 00:09:37.268 --> 00:09:41.679 nem estratégias escondidas, apenas a ideia à nossa frente 00:09:41.679 --> 00:09:43.770 e um grupo de amigos a trabalhar connosco. 00:09:44.195 --> 00:09:46.491 Apenas queríamos travar esses sacos de plástico 00:09:46.491 --> 00:09:49.507 de embrulhar e sufocar a nossa bonita casa. 00:09:49.933 --> 00:09:51.691 As crianças têm uma energia sem fim 00:09:51.691 --> 00:09:55.830 e uma motivação para serem a mudança de que o mundo precisa. NOTE Paragraph 00:09:56.454 --> 00:10:01.689 IW: Assim, para todas as crianças deste mundo bonito mas desafiador: 00:10:01.690 --> 00:10:04.624 Avancem! Façam a diferença. 00:10:05.057 --> 00:10:09.766 Não estamos a dizer que vai ser fácil. Mas vai valer a pena. 00:10:10.221 --> 00:10:14.622 Nós as crianças podemos ser apenas 25% da população mundial 00:10:14.622 --> 00:10:18.253 mas somos 100% do futuro. NOTE Paragraph 00:10:19.050 --> 00:10:23.446 MW: Ainda temos muito trabalho a fazer, mas não vamos parar 00:10:23.446 --> 00:10:27.844 até que a primeira pergunta feita ao chegar ao aeroporto de Bali seja: NOTE Paragraph 00:10:28.682 --> 00:10:30.036 Ambas: "Bem-vindos a Bali, 00:10:30.040 --> 00:10:32.247 "têm algum saco de plástico a declarar?" NOTE Paragraph 00:10:32.247 --> 00:10:33.694 (Risos) NOTE Paragraph 00:10:33.694 --> 00:10:37.634 "Om shanti shanti shanti om." Obrigada. NOTE Paragraph 00:10:37.634 --> 00:10:41.166 (Aplausos)