Return to Video

Γιατί το μόνο μέλλον που αξίζει συμπεριλαμβάνει τους πάντες

  • 0:01 - 0:07
    Καλησπέρα - ή, καλημέρα,
    δεν είμαι σίγουρος τι ώρα είναι εκεί.
  • 0:09 - 0:15
    Ανεξαρτήτως ώρας, είμαι ενθουσιασμένος
    που παίρνω μέρος στο συνέδριό σας.
  • 0:17 - 0:21
    Μου αρέσει πολύ ο τίτλος του
    - «Ο Μελλοντικός Εσύ» -
  • 0:22 - 0:28
    επειδή, καθώς κοιτάτε το αύριο,
    σας προσκαλεί να ανοίξετε έναν διάλογο σήμερα,
  • 0:30 - 0:34
    να δείτε το μέλλον μέσω ενός «εσύ».
  • 0:35 - 0:36
    «Ο Μελλοντικός Εσύ»:
  • 0:38 - 0:45
    το μέλλον είναι φτιαγμένο από εσύ,
    είναι φτιαγμένο από συναντήσεις,
  • 0:46 - 0:48
    επειδή η ζωή κυλά μέσα
    από σχέσεις με άλλους.
  • 0:51 - 0:52
    Αρκετά χρόνια ζωής
  • 0:52 - 0:56
    έχουν ενδυναμώσει την πεπείθησή μου
  • 0:56 - 1:04
    ότι η ύπαρξη καθενός συνδέεται άρρηκτα
    με την ύπαρξη των άλλων:
  • 1:04 - 1:11
    η ζωή δεν περνά απλά,
    η ζωή έχει να κάνει με αλληλεπιδράσεις.
  • 1:12 - 1:17
    Καθώς συναντώ ή ακούω
    αυτούς που είναι άρρωστοι,
  • 1:18 - 1:22
    τους πρόσφυγες που αντιμετωπίζουν
    τρομερές δυσκολίες
  • 1:22 - 1:24
    ψάχνοντας ένα λαμπρότερο μέλλον,
  • 1:25 - 1:29
    έως
  • 1:30 - 1:34
  • 1:35 - 1:38
  • 1:40 - 1:42
  • 1:42 - 1:48
  • 1:51 - 1:56
  • 1:56 - 1:58
  • 1:58 - 2:03
  • 2:04 - 2:08
  • 2:10 - 2:18
  • 2:20 - 2:25
  • 2:25 - 2:29
  • 2:29 - 2:32
  • 2:33 - 2:37
  • 2:38 - 2:44
  • 2:46 - 2:52
  • 2:52 - 2:57
  • 2:58 - 3:01
  • 3:01 - 3:04
  • 3:04 - 3:08
  • 3:08 - 3:11
  • 3:11 - 3:17
  • 3:17 - 3:22
  • 3:23 - 3:26
  • 3:26 - 3:30
  • 3:32 - 3:34
  • 3:35 - 3:37
  • 3:39 - 3:45
  • 3:46 - 3:49
  • 3:49 - 3:53
  • 3:55 - 3:58
  • 3:59 - 4:04
  • 4:04 - 4:13
  • 4:13 - 4:17
  • 4:19 - 4:21
  • 4:22 - 4:27
  • 4:28 - 4:34
  • 4:35 - 4:40
  • 4:41 - 4:47
  • 4:48 - 4:52
  • 4:52 - 4:55
  • 4:56 - 5:00
  • 5:00 - 5:04
  • 5:04 - 5:08
  • 5:09 - 5:15
  • 5:15 - 5:22
  • 5:23 - 5:26
  • 5:26 - 5:31
  • 5:34 - 5:36
  • 5:36 - 5:41
  • 5:42 - 5:46
  • 5:46 - 5:51
  • 5:53 - 6:01
  • 6:01 - 6:06
  • 6:06 - 6:09
  • 6:10 - 6:14
  • 6:15 - 6:17
  • 6:18 - 6:20
  • 6:20 - 6:24
  • 6:24 - 6:28
  • 6:29 - 6:33
  • 6:35 - 6:37
  • 6:37 - 6:42
  • 6:44 - 6:51
  • 6:53 - 7:01
  • 7:04 - 7:09
  • 7:09 - 7:14
  • 7:15 - 7:18
  • 7:19 - 7:23
  • 7:24 - 7:26
  • 7:27 - 7:34
  • 7:34 - 7:41
  • 7:41 - 7:43
  • 7:43 - 7:49
  • 7:51 - 7:56
  • 7:58 - 8:02
  • 8:02 - 8:06
  • 8:07 - 8:09
  • 8:10 - 8:11
  • 8:11 - 8:17
  • 8:18 - 8:25
  • 8:25 - 8:29
  • 8:30 - 8:36
  • 8:37 - 8:42
  • 8:42 - 8:47
  • 8:48 - 8:50
  • 8:51 - 8:59
  • 9:00 - 9:04
  • 9:05 - 9:06
  • 9:07 - 9:10
  • 9:12 - 9:16
  • 9:17 - 9:22
  • 9:22 - 9:28
  • 9:29 - 9:35
  • 9:35 - 9:37
  • 9:37 - 9:46
  • 9:46 - 9:47
  • 9:50 - 9:54
  • 9:54 - 10:00
  • 10:01 - 10:09
  • 10:11 - 10:15
  • 10:17 - 10:20
  • 10:23 - 10:24
  • 10:25 - 10:30
  • 10:30 - 10:33
  • 10:33 - 10:35
  • 10:36 - 10:37
  • 10:37 - 10:39
  • 10:39 - 10:43
  • 10:44 - 10:48
  • 10:48 - 10:54
  • 10:55 - 10:59
  • 10:59 - 11:04
  • 11:04 - 11:08
  • 11:09 - 11:14
  • 11:15 - 11:20
  • 11:21 - 11:26
  • 11:27 - 11:33
  • 11:34 - 11:37
  • 11:37 - 11:41
  • 11:42 - 11:47
  • 11:49 - 11:51
  • 11:51 - 11:57
  • 11:57 - 12:01
  • 12:02 - 12:07
  • 12:08 - 12:10
  • 12:11 - 12:12
  • 12:14 - 12:21
  • 12:21 - 12:25
  • 12:27 - 12:31
  • 12:32 - 12:34
  • 12:36 - 12:44
  • 12:46 - 12:50
  • 12:50 - 12:50
  • 12:51 - 12:52
  • 12:54 - 12:58
  • 13:00 - 13:05
  • 13:05 - 13:10
  • 13:11 - 13:13
  • 13:14 - 13:17
  • 13:17 - 13:19
  • 13:19 - 13:23
  • 13:24 - 13:28
  • 13:29 - 13:31
  • 13:31 - 13:37
  • 13:37 - 13:44
  • 13:44 - 13:46
  • 13:47 - 13:52
  • 13:53 - 13:55
  • 13:55 - 13:58
  • 13:59 - 14:03
  • 14:03 - 14:06
  • 14:06 - 14:13
  • 14:13 - 14:19
  • 14:21 - 14:22
  • 14:23 - 14:28
  • 14:29 - 14:36
  • 14:37 - 14:43
  • 14:44 - 14:51
  • 14:52 - 14:54
  • 14:55 - 14:58
  • 14:59 - 15:00
  • 15:01 - 15:03
  • 15:03 - 15:06
  • 15:08 - 15:12
  • 15:12 - 15:17
  • 15:19 - 15:22
  • 15:23 - 15:27
  • 15:29 - 15:31
  • 15:32 - 15:34
  • 15:35 - 15:39
  • 15:40 - 15:43
  • 15:44 - 15:51
  • 15:54 - 16:01
  • 16:04 - 16:10
  • 16:11 - 16:15
  • 16:16 - 16:21
  • 16:24 - 16:28
  • 16:28 - 16:36
  • 16:38 - 16:43
  • 16:43 - 16:47
  • 16:48 - 16:50
  • 16:50 - 16:55
  • 16:55 - 17:02
  • 17:04 - 17:06
  • 17:07 - 17:12
  • 17:12 - 17:16
  • 17:16 - 17:23
  • 17:24 - 17:26
Title:
Γιατί το μόνο μέλλον που αξίζει συμπεριλαμβάνει τους πάντες
Description:

more » « less
Video Language:
Italian
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:28
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for TED2017 Surprise Speaker
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for TED2017 Surprise Speaker
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for TED2017 Surprise Speaker
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for TED2017 Surprise Speaker
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for TED2017 Surprise Speaker
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for TED2017 Surprise Speaker
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for TED2017 Surprise Speaker
Dimitra Papageorgiou accepted Greek subtitles for TED2017 Surprise Speaker
Show all

Greek subtitles

Revisions Compare revisions