Говори свою правду и ищи её в других
-
0:01 - 0:03Как у многих из нас,
-
0:03 - 0:05у меня в жизни было несколько карьер.
-
0:05 - 0:07И хотя они различались,
-
0:07 - 0:11моя первая работа
заложила основу для них всех. -
0:11 - 0:15На протяжении своего второго десятка
я была акушеркой на домашних родах. -
0:16 - 0:21Оказание помощи при родах научило меня
важным и иногда удивительным вещам, -
0:21 - 0:24например, как завести машину
в 2 часа ночи, -
0:24 - 0:25когда на улице минус 20 градусов.
-
0:25 - 0:26(Смех)
-
0:26 - 0:31Или как привести в чувство отца,
упавшего в обморок при виде крови. -
0:31 - 0:32(Смех)
-
0:32 - 0:34Или как перерезать пуповину так,
-
0:34 - 0:37чтобы пупок получился красивым.
-
0:37 - 0:40Но не это осталось в памяти
или направляло меня, -
0:40 - 0:44когда я перестала быть акушеркой
и занялась другой работой. -
0:44 - 0:48А осталась со мной твёрдая вера в то,
-
0:48 - 0:54что каждый из нас приходит в этот мир
ценным и неповторимым. -
0:54 - 0:58Когда я смотрела в лицо новорождённого,
-
0:58 - 1:02то улавливала проблеск этого достоинства,
-
1:02 - 1:05это чувство непримиримой индивидуальности,
-
1:05 - 1:07эту уникальную искру.
-
1:09 - 1:12Чтобы описать эту искру,
я использую слово «душа», -
1:12 - 1:17потому что это единственное слово
в английском, приближённо называющее то, -
1:17 - 1:20что каждое дитя привносит в мир.
-
1:21 - 1:25Каждый новорождённый
был неповторим, как снежинка, -
1:25 - 1:29как бесподобная смесь биологии,
-
1:29 - 1:31родословной и тайны.
-
1:32 - 1:34А затем этот ребёнок растёт
-
1:34 - 1:36и, чтобы вписаться в семью,
-
1:36 - 1:38чтобы соответствовать культуре,
-
1:38 - 1:41сообществу, полу,
-
1:41 - 1:44этот малыш начинает скрывать свою душу,
-
1:44 - 1:46слой за слоем.
-
1:46 - 1:48Мы рождаемся такими,
-
1:48 - 1:50но...
-
1:50 - 1:51(Смех)
-
1:51 - 1:54По мере взросления
с нами происходит много того, -
1:55 - 1:56что заставляет нас...
-
1:58 - 2:03вызывает желание спрятать
свою эксцентричность и подлинность. -
2:03 - 2:04Мы все через это прошли.
-
2:04 - 2:07Каждый в этом зале — бывший ребёнок...
-
2:07 - 2:08(Смех)
-
2:08 - 2:11с отличительным правом по рождению.
-
2:12 - 2:17Но как взрослые мы часто чувствуем себя
неуютно в своём собственном теле. -
2:17 - 2:21Так у нас бывает СДП,
синдром дефицита подлинности. -
2:21 - 2:23Но не у этих детей —
-
2:23 - 2:24пока ещё нет.
-
2:24 - 2:26Их посланием для меня было:
-
2:26 - 2:29отыщи свою душу
-
2:29 - 2:32и находи эту искру души
-
2:32 - 2:33во всех остальных.
-
2:33 - 2:34Она всё ещё есть.
-
2:35 - 2:38А вот что я узнала от рожениц.
-
2:38 - 2:41Их послание было в том,
чтобы оставаться открытой, -
2:41 - 2:44даже когда больно.
-
2:44 - 2:47В обычном состоянии шейка матки
у женщины выглядит так. -
2:47 - 2:49Это небольшая плотная мышца
-
2:49 - 2:51у основания матки.
-
2:51 - 2:55И во время родов она должна
растягиваться от такого размера -
2:56 - 2:57до такого.
-
2:57 - 2:58Ой!
-
2:58 - 3:01Если вы боретесь с этой болью,
-
3:01 - 3:03то создаёте ещё больше боли
-
3:03 - 3:06и блокируете то, что хочет родиться.
-
3:06 - 3:10Я никогда не забуду магию,
которая происходила, -
3:10 - 3:13когда женщина переставала
сопротивляться боли -
3:14 - 3:15и открывалась.
-
3:15 - 3:19Как будто все силы вселенной замечали это
-
3:19 - 3:21и посылали волну помощи.
-
3:22 - 3:24Я никогда не забывала об этом послании,
-
3:24 - 3:27и когда в моей личной жизни или на работе
-
3:27 - 3:30случалось что-то трудное или болезненное,
-
3:30 - 3:33конечно, я сначала сопротивлялась,
-
3:33 - 3:36но потом вспоминала то,
что узнала от матерей: -
3:36 - 3:37оставайтесь открытыми.
-
3:38 - 3:39Оставайтесь любопытными.
-
3:39 - 3:42Спросите боль о том,
что она принесла с собой. -
3:42 - 3:44Что-то новое хочет родиться.
-
3:45 - 3:48Здесь был ещё один большой и важный урок,
-
3:48 - 3:50которому я научилась у Альберта Эйнштейна.
-
3:51 - 3:53Он никогда не присутствовал
при родах, но... -
3:53 - 3:54(Смех)
-
3:54 - 3:56Это был урок о времени.
-
3:58 - 4:02В конце своей жизни
Альберт Эйнштейн пришёл к выводу, -
4:02 - 4:06что наш обычный опыт,
когда мы живём подобно белке в колесе, — -
4:06 - 4:07это иллюзия.
-
4:08 - 4:10Мы бежим по кругу быстрее и быстрее,
-
4:10 - 4:12пытаясь куда-то попасть.
-
4:12 - 4:14Но всегда
-
4:15 - 4:19под поверхностным временем
существует совсем другое измерение, -
4:19 - 4:24где прошлое, настоящее
и будущее соединяются -
4:24 - 4:27и становятся глубинным временем.
-
4:27 - 4:30И в нём некуда стремиться.
-
4:31 - 4:35Альберт Эйнштейн назвал
это состояние, это измерение -
4:35 - 4:37«чистым бытием»
-
4:37 - 4:39и говорил, что, получив такой опыт,
-
4:39 - 4:41он испытал священный трепет.
-
4:42 - 4:43Когда я принимала роды,
-
4:43 - 4:45меня выкидывало из беличьего колеса.
-
4:45 - 4:49Иногда я просто сидела многие дни и часы,
-
4:49 - 4:52дыша вместе с родителями,
-
4:52 - 4:53чистое бытие.
-
4:54 - 4:57И я получила большую дозу
священного трепета. -
4:57 - 5:02Вот эти три урока, которые остались
со мной со времён акушерства. -
5:02 - 5:05Первый: отыщи свою душу.
-
5:05 - 5:12Второй: когда трудно и больно,
постарайся остаться открытым. -
5:12 - 5:16И третий: время от времени
выходи из беличьего колеса -
5:16 - 5:18в глубинное время.
-
5:19 - 5:22Эти уроки служили мне всю жизнь
-
5:23 - 5:25и сильно помогли в последнее время,
-
5:25 - 5:30когда я взялась за самую важную
на данный момент работу в своей жизни. -
5:31 - 5:35Два года назад моя младшая сестра
вышла из ремиссии -
5:35 - 5:37после редкого рака крови,
-
5:38 - 5:42и единственным оставшимся для неё лечением
была пересадка костного мозга. -
5:43 - 5:46И несмотря ни на что,
мы нашли для неё подходящий вариант, -
5:46 - 5:48которым оказалась я.
-
5:49 - 5:52Я из семьи, где было четверо дочерей,
-
5:52 - 5:58и когда мои сёстры узнали, что у нас
с сестрой полное соответствие по генам, -
5:59 - 6:01их реакция была: «В самом деле? Ты?»
-
6:01 - 6:02(Смех)
-
6:02 - 6:04«Полное соответствие с ней?»
-
6:04 - 6:07Что довольно типично для братьев и сестёр.
-
6:07 - 6:10В обществе родственников есть многое.
-
6:10 - 6:14В нём есть любовь и дружба. Есть защита.
-
6:14 - 6:16Но есть и зависть,
-
6:17 - 6:18и соперничество,
-
6:19 - 6:21и отторжение, и агрессия.
-
6:22 - 6:28Именно в среде родственников
мы начинаем собирать многие из тех слоёв, -
6:28 - 6:29которыми закрываем свою душу.
-
6:30 - 6:33Когда я обнаружила совпадение
со своей сестрой, -
6:33 - 6:35я перешла в режим исследования
-
6:35 - 6:37и осознала,
-
6:38 - 6:41что принцип пересадки довольно прост.
-
6:41 - 6:44Костный мозг ракового больного
полностью разрушают -
6:44 - 6:47массивными дозами химиотерапии
-
6:47 - 6:50и затем замещают его
-
6:50 - 6:54несколькими миллионами здоровых клеток
костного мозга, взятыми у донора. -
6:54 - 6:56А дальше делают всё возможное,
-
6:56 - 7:00чтобы эти новые клетки
прижились у пациента. -
7:00 - 7:05Также я узнала, что пересадка
костного мозга чревата опасностями. -
7:05 - 7:10Если моя сестра переживёт
почти летальную химиотерапию, -
7:11 - 7:14она по-прежнему будет сталкиваться
с другими проблемами. -
7:14 - 7:16Мои клетки
-
7:17 - 7:19могут атаковать её тело,
-
7:20 - 7:23и её тело может отторгнуть мои клетки.
-
7:23 - 7:25Это называется отторжение или агрессия,
-
7:25 - 7:27и оба эти процесса могут её убить.
-
7:28 - 7:30Отторжение. Агрессия.
-
7:30 - 7:32Эти слова имеют похожее звучание
-
7:32 - 7:35в контексте родственных отношений.
-
7:36 - 7:39У нас с сестрой была
долгая история любви, -
7:39 - 7:42но также и долгая история
отторжения и агрессии, -
7:42 - 7:46от мелких недоразумений
до больши́х предательств. -
7:47 - 7:49У нас были не такие отношения,
-
7:49 - 7:51чтобы говорить о глубоких вещах;
-
7:52 - 7:57но, как многие родственники и как люди,
состоящие в каких-то отношениях, -
7:57 - 8:00мы не спешили говорить друг другу правду,
-
8:00 - 8:03открывать свои раны,
-
8:03 - 8:05признаваться в своих прегрешениях.
-
8:05 - 8:10Но когда я узнала об опасности
отторжения и агрессии, -
8:10 - 8:12я решила, что настало время это изменить.
-
8:13 - 8:18Что, если мы оставим пересадку
костного мозга докторам, -
8:18 - 8:24но сделаем нечто такое, что позже
назовём «пересадкой клеток души?» -
8:24 - 8:28Что, если мы обратимся ко всякой боли,
которую причинили друг другу, -
8:28 - 8:31и вместо отторжения или агрессии
-
8:31 - 8:33будем слушать?
-
8:33 - 8:35Сможем ли мы простить?
-
8:35 - 8:37Сможем ли мы соединиться?
-
8:37 - 8:40Научит ли это наши клетки тому же самому?
-
8:41 - 8:46Чтобы увлечь свою сомневающуюся сестру,
я взяла священное для моих родителей -
8:46 - 8:48издание — The New Yorker.
-
8:48 - 8:50(Смех)
-
8:50 - 8:53Я отправила ей карикатуру из журнала,
-
8:53 - 8:57чтобы объяснить, почему мы должны
посетить психотерапевта, -
8:57 - 9:02прежде чем мой костный мозг будет собран
и пересажен в её тело. -
9:02 - 9:04Вот эта картинка.
-
9:04 - 9:08«Я никогда не прощу его за то,
что выдумала в своей голове». -
9:08 - 9:10(Смех)
-
9:10 - 9:12Я сказала сестре,
-
9:13 - 9:16что мы занимались с ней тем же самым,
-
9:16 - 9:22перебирая в головах выдуманные истории,
которые держали нас порознь. -
9:22 - 9:25Я также сказала ей, что после пересадки
-
9:25 - 9:28вся кровь, текущая в её венах,
-
9:28 - 9:29будет моей кровью,
-
9:29 - 9:32созданной из моего костного мозга.
-
9:32 - 9:37И что внутри ядра каждой из этих клеток
-
9:37 - 9:39будет мой полный набор ДНК.
-
9:39 - 9:43«Я буду внутри тебя
до конца твоей жизни», — -
9:43 - 9:46сказала я своей слегка потрясённой сестре.
-
9:46 - 9:48(Смех)
-
9:48 - 9:51«Я думаю, лучше навести порядок
в наших отношениях». -
9:52 - 9:55Проблемы со здоровьем заставляют людей
делать всякие рискованные вещи: -
9:56 - 9:59бросать работу
или выпрыгивать из самолёта. -
10:00 - 10:02В случае с моей сестрой
-
10:02 - 10:05риском было сказать «да»
нескольким сеансам терапии, -
10:06 - 10:09во время которых
мы сблизились до мозга костей. -
10:12 - 10:16Мы вспоминали и отпускали
накопившиеся за годы -
10:16 - 10:18истории и предположения друг о друге,
-
10:18 - 10:20обвинения и стыд,
-
10:20 - 10:24пока между нами не осталось ничего,
кроме любви. -
10:26 - 10:30Люди говорили, что я смелая, потому что
пошла на извлечение костного мозга, -
10:30 - 10:32но я так не думаю.
-
10:32 - 10:34Мне казались смелыми
-
10:34 - 10:37извлечение и пересадка другого рода —
-
10:37 - 10:39пересадка «клеток души»,
-
10:40 - 10:44эмоциональное обнажение
перед другим человеческим существом, -
10:44 - 10:47отбросив гордость и защитное поведение,
-
10:47 - 10:49снимая слои
-
10:50 - 10:54и открывая друг другу наши ранимые души.
-
10:54 - 10:57Я обратилась к тем трём урокам акушерства:
-
10:57 - 10:59отыщи свою душу.
-
11:00 - 11:03Откройся тому, что страшит
и причиняет боль. -
11:03 - 11:04Испытывай священный трепет.
-
11:06 - 11:09Вот я с извлечёнными клетками
моего костного мозга. -
11:09 - 11:11Извлечение называют «сбором урожая»,
-
11:11 - 11:14будто это какое-то пасторальное
фермерское мероприятие — -
11:14 - 11:15(Смех)
-
11:15 - 11:18что, могу вас заверить, совсем не так.
-
11:20 - 11:23А вот моя смелая-пресмелая сестра,
-
11:23 - 11:25которой вводят мои клетки.
-
11:26 - 11:30После пересадки мы начали проводить
всё больше времени вместе. -
11:30 - 11:33Будто снова стали маленькими девочками.
-
11:34 - 11:37Прошлое и настоящие слились воедино.
-
11:37 - 11:39Мы погрузились в глубинное время.
-
11:39 - 11:44Я оставила беличье колесо работы и жизни,
-
11:44 - 11:45чтобы быть вместе с сестрой
-
11:46 - 11:48на одиноком острове
-
11:48 - 11:50болезни и выздоровления.
-
11:51 - 11:53Мы провели месяцы вместе —
-
11:53 - 11:55в отделении реанимации,
-
11:55 - 11:57в больнице и в её доме.
-
11:58 - 12:00Наше стремительное общество
-
12:00 - 12:05не поддерживает и даже не ценит
этот вид работы. -
12:05 - 12:09Мы видим в нём нарушение
настоящей жизни и важной работы. -
12:09 - 12:14Мы беспокоимся об эмоциональных потерях
и финансовых издержках — -
12:14 - 12:17и да, финансовые издержки есть.
-
12:17 - 12:19Но мне платили
-
12:20 - 12:24в той валюте, о которой наша культура,
кажется, совсем забыла. -
12:25 - 12:27Мне платили любовью.
-
12:28 - 12:29Мне платили душой.
-
12:29 - 12:32Тем, что у меня есть сестра.
-
12:33 - 12:38Сестра сказала, что год после пересадки
был лучшим в её жизни, -
12:38 - 12:39что было удивительным.
-
12:39 - 12:42Она много страдала.
-
12:42 - 12:46Но она сказала, что никогда ещё
жизнь не казалась ей такой сладкой, -
12:46 - 12:49потому что мы раскрывали свои души
-
12:49 - 12:51и говорили друг другу правду,
-
12:52 - 12:56она безоговорочно стала собой
-
12:56 - 12:57по отношению ко всем.
-
12:57 - 13:00Она говорила то,
что ей всегда было небходимо высказать. -
13:00 - 13:03Она делала то, что всегда хотела сделать.
-
13:03 - 13:05То же самое случилось и со мной.
-
13:05 - 13:11Я осмелилась быть настоящей
с людьми в моей жизни. -
13:12 - 13:14Я говорила свою правду,
-
13:14 - 13:18но, что более важно,
я искала правду в других. -
13:20 - 13:23До самой последней главы этой истории,
-
13:23 - 13:27я не осознавала, насколько хорошо
акушерство подготовило меня. -
13:27 - 13:30После того лучшего года жизни моей сестры
-
13:30 - 13:32рак стремительно вернулся обратно,
-
13:33 - 13:36и в этот раз врачи уже ничего
не могли сделать. -
13:36 - 13:39Они дали ей всего два месяца жизни.
-
13:40 - 13:43Вечером перед тем, как моя сестра умерла,
-
13:43 - 13:46я сидела у её кровати.
-
13:46 - 13:48Она была такая маленькая и худая.
-
13:49 - 13:51Было видно, как на шее пульсирует вена.
-
13:52 - 13:55Это была моя кровь, её кровь, наша кровь.
-
13:56 - 13:59Когда она умерла, часть меня тоже умерла.
-
14:01 - 14:05Я пыталась разобраться,
-
14:05 - 14:08как, становясь едиными друг с другом,
-
14:08 - 14:10мы стали в большей степени самими собой,
-
14:10 - 14:12обрели свои настоящие души,
-
14:12 - 14:17и как, сталкиваясь с болью нашего прошлого
и открываясь ему, -
14:17 - 14:20мы наконец-то обрели друг друга,
-
14:21 - 14:23и как, выйдя за пределы времени,
-
14:23 - 14:25мы навсегда соединились.
-
14:27 - 14:30Моя сестра так много всего мне оставила,
-
14:30 - 14:33и я хочу в завершение сказать всего одно.
-
14:34 - 14:38Не нужно ждать ситуации жизни и смерти,
-
14:38 - 14:42чтобы привести в порядок
важные для вас отношения, -
14:42 - 14:44чтобы открыть «клетки» вашей души
-
14:45 - 14:47и искать их в другом человеке.
-
14:48 - 14:50Мы все способны на это.
-
14:50 - 14:55Мы можем стать этаким новым видом
службы оперативного реагирования, -
14:55 - 14:59сделать первый отважный шаг
-
15:00 - 15:02навстречу другому,
-
15:02 - 15:05чтобы создать или попытаться создать
-
15:05 - 15:08что-то кроме отторжения или агрессии.
-
15:09 - 15:11Мы можем сделать это
для наших родственников, -
15:11 - 15:12для наших любимых,
-
15:12 - 15:14для наших друзей и коллег.
-
15:14 - 15:17Мы можем справиться с окружающими нас
-
15:17 - 15:20разобщённостью и раздорами.
-
15:20 - 15:24Мы можем сделать это для души мира.
-
15:25 - 15:26Спасибо.
-
15:26 - 15:32(Аплодисменты)
- Title:
- Говори свою правду и ищи её в других
- Speaker:
- Элизабет Лессер
- Description:
-
В лирическом, неожиданно весёлом выступлении на такие тяжёлые темы, как испорченные отношения или смерть любимого человека, Элизабет Лессер описывает процесс исцеления как избавление от гордости и защитного поведения, освобождающее место для того, чтобы раскрыть душу и произнести правду. Она говорит: «Вам не нужно ждать ситуации жизни или смерти, чтобы привести в порядок важные отношения. Станьте этаким новым видом службы оперативного реагирования... сделайте первый отважный шаг навстречу другому».
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:44
Anna Kotova approved Russian subtitles for Say your truths and seek them in others | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Say your truths and seek them in others | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Say your truths and seek them in others | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Say your truths and seek them in others | ||
Natalia Ost accepted Russian subtitles for Say your truths and seek them in others | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for Say your truths and seek them in others | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for Say your truths and seek them in others | ||
Retired user edited Russian subtitles for Say your truths and seek them in others |