A terrorizmus másik fele — amiből nem lesz újságcím
-
0:01 - 0:02Megvédhetem-e az apámat
-
0:02 - 0:05egy késsel a Fegyveres Iszlám Csoporttól?
-
0:05 - 0:07Ez a kérdés foglalkoztatott
-
0:07 - 0:091993 júniusának egy keddi reggelén,
-
0:09 - 0:11amikor még joghallgató voltam.
-
0:11 - 0:13Aznap kora reggel arra ébredtem
-
0:13 - 0:14apám lakásában,
-
0:14 - 0:17az algériai Algír külvárosában,
-
0:17 - 0:20hogy valaki ádázul döngeti
a bejárati ajtót. -
0:20 - 0:23Olyan időket éltünk
— írta egy helyi újság —, -
0:23 - 0:26mikor keddenként
egy-egy értelmiségi vált -
0:26 - 0:29fundamentalista
merénylők áldozatává. -
0:29 - 0:31Apám Darwinról tanított
az egyetemen, -
0:31 - 0:33ami kiváltotta az úgynevezett
-
0:33 - 0:37Iszlám Felszabadítási Front
vezetőjének megjelenését, -
0:37 - 0:40aki elítélte apámat mint
az evolúció helyeslőjét, -
0:40 - 0:42még mielőtt apám
kidobta volna a teremből. -
0:42 - 0:44Akárki állt is az ajtónk előtt,
-
0:44 - 0:47nem mondta meg a nevét,
és nem akart távozni. -
0:47 - 0:50Apám próbálta kihívni
a rendőrséget, de ők, -
0:50 - 0:52talán mert féltek
a fegyveres szélsőségesek -
0:52 - 0:54fokozódó áradatától, amely addigra
-
0:54 - 0:57oly sok algériai rendőr életébe került,
-
0:57 - 0:59föl sem vették a telefont.
-
0:59 - 1:01Kimentem a konyhába,
-
1:01 - 1:03előkaptam egy hámozókést,
-
1:03 - 1:06és beálltam az ajtó mögé.
-
1:06 - 1:07Elég nevetséges lehettem,
-
1:07 - 1:09de más nem jutott eszembe:
-
1:09 - 1:12így hát álltam és vártam.
-
1:12 - 1:14Visszagondolva, azt hiszem,
ekkor döntöttem el, -
1:14 - 1:17hogy könyvet fogok írni
ezzel a címmel: -
1:17 - 1:20"A fetvád itt nem érvényes —
A muszlim fundamentalizmus -
1:20 - 1:23elleni harc ismeretlen történetei".
-
1:23 - 1:26A címet egy pakisztáni darabból
kölcsönöztem. -
1:26 - 1:29Bizonyára abban a pillanatban
-
1:29 - 1:31határoztam úgy, hogy útra kelek,
-
1:31 - 1:34és meginterjúvolok 300,
muszlim gyökerű személyt, -
1:34 - 1:35közel 30 országból,
-
1:35 - 1:38Afganisztántól Maliig,
-
1:38 - 1:41hogy tudjam: miként küzdenek
a fundamentalizmus ellen, -
1:41 - 1:42békés eszközökkel, akár az apám,
-
1:42 - 1:45és hogy birkóznak meg
a vele járó kockázattal. -
1:46 - 1:48Szerencsénkre, az 1993-ban
-
1:48 - 1:51ajtónkat döngető ismeretlen elment,
-
1:51 - 1:54de más családoknak
nem volt ilyen szerencséjük, -
1:54 - 1:58Ez a gondolat sarkallt a kutatásra.
-
1:58 - 2:00Valóban, valaki visszatért
-
2:00 - 2:01egy pár hónap múlva,
-
2:01 - 2:03és cédulát hagyott az asztalunkon,
-
2:03 - 2:07amin csak az állt: "Halott vagy."
-
2:07 - 2:10Azután algériai fegyveres csoportok
-
2:10 - 2:13200 ezer polgári személyt öltek meg
-
2:13 - 2:14abban az időben,
-
2:14 - 2:17amit sötét 90-es évekként emlegetünk,
-
2:17 - 2:19többek között azokat az asszonyokat,
-
2:19 - 2:21akik itt a képen láthatók.
-
2:22 - 2:25Az állam a terroristák ellen
kíméletlen harcot folytatott, -
2:25 - 2:27kínzásokhoz folyamodott,
-
2:27 - 2:30erőszakkal likvidálta a terroristákat,
-
2:30 - 2:32de bármilyen borzalmasak voltak is
az események, -
2:32 - 2:36a világ nem vett róluk tudomást.
-
2:36 - 2:39Apám, a parasztfiú,
végül ugyan tanár lett, -
2:39 - 2:42de kénytelen volt fölhagyni
az egyetemi oktatással, -
2:42 - 2:43el kellett hazulról menekülnie,
-
2:43 - 2:45s amit soha nem feledek apámmal,
-
2:45 - 2:47Mahfoud Bennoune-nel kapcsolatban,
-
2:47 - 2:50hogy mint annyi más
algériai értelmiségi, -
2:50 - 2:52nem hagyta el a hazáját,
-
2:52 - 2:55és továbbra is megjelentette
éles kritikáját -
2:55 - 2:57mind a fundamentalisták ellen,
-
2:57 - 3:00mind néha az ellenük küzdő
kormány ellen. -
3:00 - 3:03Például, 1994 novemberében
-
3:03 - 3:05az El Watanba írt cikksorozatot
-
3:05 - 3:07"Hogyan torkollott a fundamentalizmus
-
3:07 - 3:10példátlan terrorizmusba" címmel,
-
3:10 - 3:12elítélve benne a terroristáknak
-
3:12 - 3:15az igazi iszlámmal történt,
ún. gyökeres szakítását, -
3:15 - 3:18az iszlámmal, mely őseink
életét megszabta. -
3:18 - 3:21Az írásáért halállal is lakolhatott volna.
-
3:21 - 3:22Apám hazája megtanított rá
-
3:22 - 3:25abban a sötét 90-es évtizedben,
-
3:25 - 3:28hogy a nép harca a muszlim
fundamentalizmus ellen -
3:28 - 3:30egyike a legfontosabb,
-
3:30 - 3:32bár elhanyagolt emberi jogi küzdelmeknek
-
3:32 - 3:34az egész világon.
-
3:34 - 3:38A gondolat ma is igaz,
közel 20 év múltán is. -
3:38 - 3:39Minden országban,
-
3:39 - 3:41ahol fegyveres dzsihadistákról hallani,
-
3:41 - 3:43akik civilekre támadnak,
-
3:43 - 3:44vannak fegyvertelen lakosok,
-
3:44 - 3:47akik szembeszállnak velük,
de a dacolókról nem esik szó. -
3:47 - 3:52Támogatásrunk nélkülözhetetlen
a sikerükhöz. -
3:52 - 3:54Nyugaton gyakran vélik úgy,
-
3:54 - 3:57hogy a muszlimok szemet hunynak
a terrorizmust felett. -
3:57 - 3:59Némely jobboldali szerint
-
3:59 - 4:01a muszlim kultúra velejárója az erőszak.
-
4:01 - 4:03A baloldaliak némelyike úgy véli,
-
4:03 - 4:04a muszlim erőszak,
-
4:04 - 4:06a fundamentalisták erőszaka
-
4:06 - 4:09csupán jogos
elégedetlenségük terméke. -
4:09 - 4:12Mindkét nézet alapvetően hibás.
-
4:12 - 4:14Tény, hogy sok muszlim gyökerű ember
-
4:14 - 4:16szerte a világon eltökélt ellenfele
-
4:16 - 4:20mind a fundamentalizmusnak,
mind a terrorizmusnak, -
4:20 - 4:22és gyakran alapos okuk van rá.
-
4:22 - 4:24Ők inkább az áldozatai
-
4:24 - 4:27az erőszaknak, semmint az elkövetői.
-
4:27 - 4:29Egy példát említenék.
-
4:29 - 4:32Egy 2009-es felmérés szerint,
-
4:32 - 4:35melyet az arab nyelvű média végzett,
-
4:35 - 4:382004 és 2008 között
-
4:38 - 4:41az al-Káida áldozatainak
-
4:41 - 4:42legfeljebb 15%-a volt nyugati.
-
4:42 - 4:45A halottak száma tényleg borzalmas,
-
4:45 - 4:47de túlnyomó részük muszlim származású,
-
4:47 - 4:50akiket muszlim fundamentalisták öltek meg.
-
4:50 - 4:53Már öt perce beszélek
-
4:53 - 4:55a fundamentalizmusról,
így jogos a kérdés, -
4:55 - 4:57pontosan miről is van szó?
-
4:57 - 5:01Egy algériai szociológus,
-
5:01 - 5:03Marieme Helie Lucas
-
5:03 - 5:05meghatározása szerint
a fundamentalizmusok, -
5:05 - 5:08— így többes számban,
-
5:08 - 5:10a világ hagyományos nagy vallásaiban
-
5:10 - 5:14"a fundamentalizmusok jobboldali
szélsőségesek politikai mozgalmai -
5:14 - 5:16melyek globalizációs viszonyok között
-
5:16 - 5:18a vallást használják fel
-
5:18 - 5:20politikai céljaik érdekében".
-
5:20 - 5:24Sadia Abbas ezt a teológia radikális
átpolitizálásának -
5:24 - 5:25nevezte.
-
5:25 - 5:28Még a gyanúját is el akarom kerülni,
-
5:28 - 5:29hogy egyformának láttassam
-
5:29 - 5:33a muszlim fundamentalizmust,
-
5:33 - 5:35mert a mozgalmak eltérők, helye válogatja.
-
5:35 - 5:38Némelyik vallja és alkalmazza
az erőszakot; -
5:38 - 5:40mások nem, bár gyakran összekapcsolódnak.
-
5:40 - 5:42A mozgalmak különféle formákat
ölthetnek. -
5:42 - 5:45Lehetnek nem-kormányzati szervezetek,
-
5:45 - 5:47még itt, Nagy-Britanniában is, mint
a Cageprisoners. -
5:47 - 5:49Lehetnek politikai pártok,
-
5:49 - 5:51mint a Muzulmán Testvériség,
-
5:51 - 5:53mások nyíltan fegyveres csoportosulások
-
5:53 - 5:54mint a tálibok.
-
5:54 - 5:58De ezek egytől egyig radikális mozgalmak.
-
5:58 - 6:01Nem konzervatív vagy
hagyományos felfogásúak. -
6:01 - 6:04Céljuk az emberek Iszlámhoz való
viszonyának megváltoztatása, -
6:04 - 6:06nem pedig megóvása.
-
6:06 - 6:09Az iszlám szélsőséges
jobbszárnyáról beszélek, -
6:09 - 6:11és bár hívei gyakran muszlimok,
-
6:11 - 6:13vagy legalábbis ezt állítják magukról,
-
6:13 - 6:15ettől még ugyanolyan kártékonyak,
-
6:15 - 6:17bármely más jobboldali
szélsőséges csoport. -
6:17 - 6:18Úgy gondolom, tartsuk akár magunkat
-
6:18 - 6:20liberálisnak vagy baloldalinak,
-
6:20 - 6:23emberi jogi aktivistának
vagy feministának, -
6:23 - 6:25állást kell foglalnunk
e mozgalmakkal szemben, -
6:25 - 6:28és támogatnunk kell a helyi
közösségekben élő ellenfeleit. -
6:28 - 6:29Hadd szögezzem le:
-
6:29 - 6:31támogatom a hatékony harcot
-
6:31 - 6:33a fundamentalizmus ellen,
-
6:33 - 6:36de csak az olyat, mely tiszteletben tartja
-
6:36 - 6:38a nemzetközi jogot.
-
6:38 - 6:40Ezért szavaimat senki ne tekintse úgy,
-
6:40 - 6:42mintha mentegetni akarnám
-
6:42 - 6:43a demokratizálódást elutasítókat.
-
6:43 - 6:46Támogató üdvözletemet küldöm
-
6:46 - 6:50az algériai demokratikus
mozgalomnak, a Barakatnak. -
6:50 - 6:52De szavaimat senki ne tekintse úgy sem,
-
6:52 - 6:55mintha mentegetni akarnám
az emberi jogok megsértőit, -
6:55 - 6:57mint a halálbüntetést tömegesen kiszabókat
-
6:57 - 6:59Egyiptomban, a héten.
-
6:59 - 7:01Szembe kell szállnunk
-
7:01 - 7:04ezekkel a fundamentalista
muszlim mozgalmakkal, -
7:04 - 7:06mert ezek az emberi jogokat fenyegetik
-
7:06 - 7:09muszlim-többségű környezetekben.
-
7:09 - 7:11A fenyegetettség különböző formákat ölt,
-
7:11 - 7:14és a felfegyverzett csoportok többnyire
-
7:14 - 7:16a polgári lakosságot támadják meg.
-
7:16 - 7:19De az erőszakoskodás
csak a jéghegy csúcsa. -
7:19 - 7:22A mozgalmak a vallási
és nemi kisebbségek elleni -
7:22 - 7:25hátrányos megkülönböztetés
táptalaja is egyben. -
7:25 - 7:28Igyekeznek korlátozni
azok vallásszabadságát, -
7:28 - 7:30akik másként akarják
gyakorolni vallásukat, -
7:30 - 7:32vagy egyáltalán
nem kívánják gyakorolni. -
7:32 - 7:36Könyörtelen, totális háborút folytatnak
-
7:36 - 7:38a nők jogai ellen.
-
7:38 - 7:40E mozgalmak láttán az utóbbi években
-
7:40 - 7:41a nyugati világ
-
7:41 - 7:43leggyakrabban két választ adott,
-
7:43 - 7:45de mindkettő téves.
-
7:45 - 7:48Az első: a jobboldaliak néha feltételezik,
-
7:48 - 7:50hogy a legtöbb muszlim fundamentalista,
-
7:50 - 7:54avagy a fundamentalizmus
az iszlám velejárója. -
7:54 - 7:57Ez sértő és helytelen vélemény.
-
7:57 - 7:59Sajnos, a baloldalon néha találkozhatunk
-
7:59 - 8:01politikailag túl korrekt fölfogással,
-
8:01 - 8:05amely egészében tudomásul
veszi a fundamentalizmust, -
8:05 - 8:08vagy ami még rosszabb,
mentegetőzik miatta, -
8:08 - 8:10s ez úgyszintén elfogadhatatlan.
-
8:10 - 8:12A magam részéről
más módszert keresek, -
8:12 - 8:14hogy minderről együtt beszélhessünk.
-
8:14 - 8:17Az átélt tapasztalatunkra,
-
8:17 - 8:20és a frontvonalakon élők
reményére támaszkodva. -
8:20 - 8:22Elkeserít, hogy az utóbbi években
-
8:22 - 8:25nőtt a muszlimok hátrányos
megkülönböztetése -
8:25 - 8:28például az USA-ban és az
Egyesült Királyságban, -
8:28 - 8:31és ez is súlyos gondot okoz,
-
8:31 - 8:32de erősen bízom benne,
-
8:32 - 8:35hogy e sztereotípiát cáfoló történetek
-
8:35 - 8:36a muszlim gyökerű emberekről,
-
8:36 - 8:38akik szembeszállnak a fundamentalistákkal,
-
8:38 - 8:40és ezek elsődleges áldozatai,
-
8:40 - 8:45segít ellenállni a hátrányos
megkülönböztetésnek. -
8:45 - 8:47Ezért hadd meséljem el önöknek,
-
8:47 - 8:48— s ez nagy megtiszteltetés nekem —
-
8:48 - 8:52négy ember történetét.
-
8:52 - 8:54Faizan Peerzada és az apjáról elnevezett
-
8:54 - 8:56Rafi Peer Színház workshopja évekig
-
8:56 - 8:58az előadóművészet üstököse voltak
-
8:58 - 9:00Pakisztánban.
-
9:00 - 9:01A dzsihadista erőszakhullám során
-
9:01 - 9:03fenyegetni kezdték őket,
-
9:03 - 9:06hogy mondják le előadásaikat,
de erre nem voltak hajlandók. -
9:06 - 9:092008-ban egy merénylő bombát dobott
-
9:09 - 9:12a lahorei 8. előadóművészeti fesztiválra,
-
9:12 - 9:14a helyszínre záporozó
-
9:14 - 9:15üvegszilánkoktól
-
9:15 - 9:17kilenc ember sebesült meg,
-
9:17 - 9:19és még aznap este
-
9:19 - 9:22Peerzadáék nagyon nehéz
döntést hoztak: -
9:22 - 9:24kihirdették, hogy fesztiváljuk
-
9:24 - 9:27a tervek szerint másnap folytatódik.
-
9:27 - 9:28Faizan kijelentette:
-
9:28 - 9:30"ha megalázkodunk az iszlamisták előtt,
-
9:30 - 9:33ülhetünk a sötét sarokban".
-
9:33 - 9:35De nem tudták, mi lesz másnap.
-
9:35 - 9:38Vajon eljön-e egyáltalán valaki?
-
9:38 - 9:40Másnap ezrek jöttek,
-
9:40 - 9:43hogy támogassák a lahorei
előadóművészetet, -
9:43 - 9:45ami egyszerre megindította
-
9:45 - 9:47és megrémítette Faizant,
-
9:47 - 9:48aki odafutott
-
9:48 - 9:50egy kisgyerekeivel
megjelent asszonyhoz, -
9:50 - 9:53és így szólt: "Tudja,
hogy tegnap itt bomba robbant, -
9:53 - 9:56és ma is kaptunk fenyegetést?"
-
9:56 - 9:57Az asszony így felelt:
-
9:57 - 9:59"Tudom, de anyámmal
jártunk a fesztiválon, -
9:59 - 10:02mikor akkora voltam,
mint a gyerekeim, -
10:02 - 10:05és máig emlékszem rá.
-
10:05 - 10:07Itt a helyünk."
-
10:07 - 10:09Ilyen hűséges közönséggel
-
10:09 - 10:10Peerzadáék program szerint
-
10:10 - 10:13megtartották a fesztivált.
-
10:13 - 10:14De a következő évben
-
10:14 - 10:16minden szponzoruk elpártolt tőlük
-
10:16 - 10:18a biztonsági kockázat miatt.
-
10:18 - 10:21Amikor 2010-ben találkoztam velük,
-
10:21 - 10:23épp a következő rendezvény
közepén voltak, -
10:23 - 10:26melyet ugyanott tudtak tartani:
-
10:26 - 10:29ez volt a 9. ifjúsági
előadóművészeti fesztivál -
10:29 - 10:32Lehoréban; abban az évben a városban
-
10:32 - 10:36már a 44. terrortámadást szenvedték el.
-
10:36 - 10:38Abban az időben a pakisztáni tálibok
-
10:38 - 10:40rendszeres célpontjai
-
10:40 - 10:42leányiskolák voltak;
-
10:42 - 10:45ekkor támadták meg Malala Yousafzait.
-
10:45 - 10:50Mit tettek Peerzadáék ebben a helyzetben?
-
10:50 - 10:53Színházat szerveztek a leányiskolában.
-
10:53 - 10:55Megtiszteltetés, hogy részt
vehettem a Naang Wal c. -
10:55 - 10:58pandzsábi musical előadásán,
-
10:58 - 11:00amelyben lahorei iskoláslányok
-
11:00 - 11:02játszottak minden szerepet.
-
11:02 - 11:03Énekeltek és táncoltak,
-
11:03 - 11:05eljátszották az egereket
és a vízi bivalyt, -
11:05 - 11:08s én visszafojtott lélegzettel figyeltem,
-
11:08 - 11:09baj nélkül lezajlik-e
-
11:09 - 11:12ez a csodás előadás?
-
11:12 - 11:14S amikor sikeresen véget ért a darab,
-
11:14 - 11:16a nézőtér egy emberként sóhajtott föl,
-
11:16 - 11:18néhányan elsírták magukat.
-
11:18 - 11:21Azután a nézők
-
11:21 - 11:23tapsviharban törtek ki.
-
11:23 - 11:26Emlékszem, eszembe jutott akkor,
-
11:26 - 11:29hogy két évvel azelőtt
a terroristák kerültek -
11:29 - 11:31az újságok címoldalára,
-
11:31 - 11:33de ez az este és ezek az emberek
-
11:33 - 11:36legalább ilyen fontosak.
-
11:38 - 11:41Maria Bashir az első és egyetlen
-
11:41 - 11:44főügyésznő Afganisztánban.
-
11:44 - 11:462008 óta van hivatalban,
-
11:46 - 11:48irodája a nők elleni erőszakos esetek
-
11:48 - 11:50vizsgálatával foglalkozik,
-
11:50 - 11:53véleménye szerint munkájának
-
11:53 - 11:54ez a legfontosabb területe.
-
11:54 - 11:57Amikor herati hivatalában találkoztunk,
-
11:57 - 11:59négy tagbaszakadt,
-
11:59 - 12:02fegyveres férfi kísérte.
-
12:02 - 12:05Ma már 23 testőre van,
-
12:05 - 12:07mert több bombatámadás érte,
-
12:07 - 12:09melyek majdnem megölték a gyermekeit,
-
12:09 - 12:12és amelyben egyik testőre
elvesztette a lábát. -
12:12 - 12:14Miért folytatja mégis?
-
12:14 - 12:17Mosolyogva válaszol: ezt a kérdést
-
12:17 - 12:19már sokan feltették neki —,
-
12:19 - 12:23a válasza: "Maga miért
kockáztatja, hogy életét veszti?" -
12:23 - 12:24A felelete egyszerű:
-
12:24 - 12:28egy jobb jövő minden
leendő Maria Bashirnak -
12:28 - 12:29megéri a kockázatot.
-
12:29 - 12:31Tudja, ha a hozzá hasonlók
-
12:31 - 12:33nem vállalják a kockázatot,
-
12:33 - 12:35nem jön el a jobb jövő.
-
12:35 - 12:37Később a beszélgetésünk során
-
12:37 - 12:39elmondja, mennyire nyugtalanítja
-
12:39 - 12:41kormányának
-
12:41 - 12:43a tálibokkal folyó tárgyalása,
-
12:43 - 12:46azokkal, akik megpróbálták
eltenni láb alól. -
12:46 - 12:47"Ha azok helyet kapnak a kormányban,
-
12:47 - 12:51ki védi meg a nők jogait?" - kérdi.
-
12:51 - 12:53Arra ösztökéli a világ nemzeteit,
-
12:53 - 12:56ne feledkezzenek meg
a nőknek tett ígéretükről, -
12:56 - 12:59mert most meg akarnak békélni
a tálibokkal. -
12:59 - 13:02Pár héttel azután, hogy
elhagytam Afganisztánt, -
13:02 - 13:04szemembe ötlött egy hír az interneten,
-
13:04 - 13:08Egy afgán ügyész ellen merényletet
követtek el. -
13:08 - 13:10Rémülten gugliztam.
-
13:10 - 13:12Szerencsémre még aznap megtudtam,
-
13:12 - 13:14hogy Mariának semmi baja,
-
13:14 - 13:16de sajnos, egy másik afgán ügyészt
-
13:16 - 13:18munkába menet lelőttek.
-
13:18 - 13:21Amikor ilyen híreket hallok,
-
13:21 - 13:24az jár az eszemben: miután
a nemzetközi békefenntartók -
13:24 - 13:27idén elhagyják Afganisztánt,
-
13:27 - 13:28továbbra is törődnünk kell
-
13:28 - 13:30az ország lakosaival,
-
13:30 - 13:33hogy mi fog történni
a sok Maria Bashirral. -
13:33 - 13:35Néha még a fülemben cseng a hangja,
-
13:35 - 13:39amint szerényen azt mondja:
-
13:39 - 13:41"Az afgán nők helyzete
-
13:41 - 13:43egyszer majd megjavul.
-
13:43 - 13:45Nekünk kell ehhez
előkészítenünk a talajt, -
13:45 - 13:48ha belepusztulunk is."
-
13:50 - 13:52Nincs rá szó, mellyel eléggé
megbélyegezhetném -
13:52 - 13:53az al Shabaab terroristákat,
-
13:53 - 13:56akik megtámadták a Westgate
üzletközpontot Nairobiban, -
13:56 - 13:59épp a gyerekek főzőversenyének napján,
-
13:59 - 14:022013 szeptemberében.
-
14:02 - 14:0667 személyt öltek meg, köztük
költőket és terhes nőket. -
14:06 - 14:08A távoli amerikai középnyugaton
-
14:08 - 14:11találkozhattam szomáliai származású
amerikaiakkal, -
14:11 - 14:13akik az al Shabaab tervének meghiúsításán
munkálkodtak, -
14:13 - 14:16hogy ne toborozhassanak fiatalokat
-
14:16 - 14:18városukból, Minneapolisból,
-
14:18 - 14:21a Westgate-féle rémtettekre.
-
14:21 - 14:23Abdirizak Bihi 17 éves, szorgalmas
-
14:23 - 14:26unokaöccsét, Burhan Hassant
-
14:26 - 14:292008-ban beszervezték,
-
14:29 - 14:31titokban kicsempészték Szomáliába,
-
14:31 - 14:34majd mikor vissza akart térni, megölték.
-
14:34 - 14:36Azóta Bihi úr,
-
14:36 - 14:40aki a vegetáló Szomáliai Oktatási
és Támogatási Központot vezeti, -
14:40 - 14:42élesen elítéli a beszervezéseket,
-
14:42 - 14:44és a kormányt, valamint
-
14:44 - 14:46az amerikai-szomáliai
intézményeket hibáztatja -
14:46 - 14:49mint pl. az Abubakar
As-Saddique iszlám központot - -
14:49 - 14:52ahol szerinte unokaöccse
szélsőségessé vált -
14:52 - 14:54egy ifjúsági program alatt.
-
14:54 - 14:56De nemcsak a mecsetet bírálja.
-
14:56 - 14:57Dühös a kormányra is,
-
14:57 - 14:59hogy nem képes többet tenni
-
14:59 - 15:02közösségének szegénysége ellen.
-
15:02 - 15:04Mivel intézményének kevés a pénze,
-
15:04 - 15:06Bihi úrnak találékonynak kellett lennie.
-
15:06 - 15:08Dacolva az Al Shabaab toborzóival,
-
15:08 - 15:11akik az elégedetlen fiatalokat akarták
behálózni, -
15:11 - 15:13a 2010-es világkupa nézőinek
megtámadása után, -
15:13 - 15:16tudjuk, Ugandában történt,
-
15:16 - 15:19válaszul ramadán idejére
kosárlabdaversenyt szervezett -
15:19 - 15:21Minneapolisban.
-
15:21 - 15:24Rengeteg szomáli-amerikai kölyök jött el
-
15:24 - 15:26és választotta a sportot,
-
15:26 - 15:28nem törődve a fetva tiltásával.
-
15:28 - 15:30A kölykök kosaraztak,
-
15:30 - 15:34de Burhan Hassan
már nem lehet közöttük. -
15:34 - 15:36Tevékenységéért Bihi urat kiközösítette
-
15:36 - 15:39az Abubakar As-Saddique
iszlám központ vezetősége, -
15:39 - 15:42amellyel addig jó viszonyban volt.
-
15:42 - 15:44"Egyszer az imám a tévében
-
15:44 - 15:47hitetleneknek nevezett bennünket,
és így szólt: -
15:47 - 15:50'Ezek a családok le akarják rombolni
a mecsetet'". -
15:50 - 15:51Ez teljesen ellentétes azzal,
-
15:51 - 15:54amit Abdirizak Bihi
-
15:54 - 15:56próbál tenni, leleplezve
-
15:56 - 15:58az al Shabaab toborzó tevékenységét,
-
15:58 - 16:00egyben védve szeretett vallásomat
-
16:00 - 16:04a csekély számú szélsőségestől.
-
16:05 - 16:07Van még a tarsolyomban
egy utolsó történet -
16:07 - 16:11egy 22 éves algériai
joghallgató lányról. -
16:11 - 16:12A neve Amel Zenoune-Zouani,
-
16:12 - 16:14ugyanúgy jogi pályáról ámodott
-
16:14 - 16:17mint én a 90-es években.
-
16:17 - 16:19Nem hagyta abba a tanulmányait,
-
16:19 - 16:21bár a fundamentalisták
-
16:21 - 16:23az algériai állam ellen harcolva
-
16:23 - 16:27megfenyegettek mindenkit,
aki nem hagyta abba a tanulmányait. -
16:27 - 16:311997. január 26-án Amel buszra szállt
-
16:31 - 16:33Algírban, ahol tanult.
-
16:33 - 16:35Hazafelé tartott, hogy a Ramadán
egy estéjét -
16:35 - 16:37hogy családja körében töltse,
-
16:37 - 16:39de sosem fejezte be a tanulmányait.
-
16:39 - 16:41Amikor busza városának
-
16:41 - 16:43külterületére ért, megállt
-
16:43 - 16:45egy ellenőrző pontnál, ahol
-
16:45 - 16:47a Fegyveres Iszlám Csoport tagjai
várakoztak. -
16:47 - 16:49Táskájával együtt
-
16:49 - 16:51Amelt leszállították a buszról,
-
16:51 - 16:53és az utcán megölték.
-
16:53 - 16:55A férfiak, akik elvágták a torkát,
-
16:55 - 16:56figyelmeztették a többi utast:
-
16:56 - 16:58"Ha valaki egyetemre jár,
-
16:58 - 17:01azt előbb vagy utóbb
-
17:01 - 17:04ugyanúgy megöljük, mint őt."
-
17:04 - 17:07Amel délután 5:17-kor halt meg.
-
17:07 - 17:10Onnan tudjuk az idejét,
mert mikor a földre zuhant, -
17:10 - 17:11eltörött az órája.
-
17:11 - 17:13Az anyja megmutatta nekem
a lány óráját, -
17:13 - 17:15amelynek mutatója
-
17:15 - 17:16optimistán fölfelé nézett,
-
17:16 - 17:20az 5:18 felé, ami már soha nem
jön el számára. -
17:20 - 17:21Halála előtt
-
17:21 - 17:23Amel azt mondta anyjának magáról
-
17:23 - 17:24és lánytestvéreiről:
-
17:24 - 17:28"Ha Allah is úgy akarja, semmi sem
történik velünk, -
17:28 - 17:30de ha mégis,
-
17:30 - 17:33tudnod kell,
hogy a tudás miatt halunk meg. -
17:33 - 17:37Neked és apának nem szabad csüggednetek."
-
17:37 - 17:41Egy ilyen fiatal nő
elvesztése fölfoghatatlan. -
17:41 - 17:43Ahogy a kutatásommal haladtam,
-
17:43 - 17:46rájöttem, hogy újból
Amel reményét keresem, -
17:46 - 17:49hiszen a neve arabul
reményt jelent. -
17:49 - 17:52Úgy vélem, két helyen is ráleltem.
-
17:52 - 17:54Az első: családjának
és minden más családnak -
17:54 - 17:58az akaratereje, hogy kitartóan
meséljék történeteiket, -
17:58 - 18:01és a terrorizmus ellenére
tovább éljék életüket. -
18:01 - 18:04Lamia, Amel húga, úrrá lett bánatán,
-
18:04 - 18:05beiratkozott a jogi karra,
-
18:05 - 18:08és most ügyvéd Algírban,
-
18:08 - 18:10ami csak azért lehetséges,
-
18:10 - 18:11mert a fegyveres fundamentalisták
-
18:11 - 18:14döntő vereséget szenvedtek hazámban.
-
18:14 - 18:17A másik hely, amely reményül
szolgálhatna Amelnak: -
18:17 - 18:19szerte a világon, férfiak és nők
-
18:19 - 18:22nem szűnnek egyként elítélni
a dzsihadistákat. -
18:22 - 18:25Amel emlékét tisztelve
támogatnunk kell mindenkit, -
18:25 - 18:28aki küzd az emberi jogokért,
-
18:28 - 18:32mint a "Muszlim Törvények
Szerint Élő Nők Hálózata". -
18:32 - 18:34Ez még kevés, mondta
az áldozatok szószólója, -
18:34 - 18:36Cherifa Kheddar, Algírban.
-
18:36 - 18:39Nem elég csak küzdeni a terrorizmus ellen.
-
18:39 - 18:42A fundamentalizmus ellen is
föl kell lépni, -
18:42 - 18:44mert a fundamentalizmus
az az ideológia, -
18:44 - 18:47amely táptalaja a terrorizmusnak.
-
18:47 - 18:50Miért nem ismerjük jobban
az olyanokat mint Amel, -
18:50 - 18:52vagy a hozzá hasonlókat?
-
18:52 - 18:55Miért van az, hogy mindenki tudja,
ki volt Osama bin Laden, -
18:55 - 18:58s oly kevesen tudnak azokról,
akik környezetükben -
18:58 - 19:01ellenállnak a Laden-féléknek?
-
19:01 - 19:03Ezen változtatnunk kell,
és kérem önöket, -
19:03 - 19:05terjesszék ismeretségi körükben
-
19:05 - 19:07ezeket a történeteket.
-
19:07 - 19:09Vessünk ismét egy pillantást
Amel Zenoune órájára, -
19:09 - 19:11amely többé már nem jár,
-
19:11 - 19:13és kérem, most
nézzenek a sajátjukra, -
19:13 - 19:16és döntsenek: ez az a pillanat,
amikor eltökélték, -
19:16 - 19:18hogy ezentúl támogatják
az Amelhez hasonlókat. -
19:18 - 19:20Nincs jogunk hallgatni róluk,
-
19:20 - 19:22csak mert az egyszerűbb,
-
19:22 - 19:25vagy, mert a nyugati politika is hibás;
-
19:25 - 19:27hiszen az 5:17 eljő
-
19:27 - 19:29sok-sok Amel Zenoune számára
-
19:29 - 19:31olyan vidékeken mint Észak-Nigéria,
-
19:31 - 19:33ahol a dzsihadisták
még mindig diákokat ölnek. -
19:33 - 19:37Ideje síkraszállnunk azok támogatására,
-
19:37 - 19:39akik lakóhelyükön békés
eszközökkel állnak ellen -
19:39 - 19:42a fundamentalizmusnak
és a terrorizmusnak. -
19:42 - 19:43Legfőbb ideje.
-
19:43 - 19:45Köszönöm.
-
19:45 - 19:48(Taps)
- Title:
- A terrorizmus másik fele — amiből nem lesz újságcím
- Speaker:
- Karima Bennoune
- Description:
-
Karima Bennoune négy megrendítő történetet mesél el derék emberekről, akik a környezetükben küzdenek a fundamentalizmus ellen, nem engedik, hogy szeretett hitük bűnök, támadások és gyilkosságok eszközévé válhasson. E személyes élettörténetek emberközelivé hozzák a világban folyó, sajnálatosan figyelmen kívül maradó emberi jogi küzdelmeket.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:05
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for When people of Muslim heritage challenge fundamentalism | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for When people of Muslim heritage challenge fundamentalism | ||
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for When people of Muslim heritage challenge fundamentalism | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for When people of Muslim heritage challenge fundamentalism | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for When people of Muslim heritage challenge fundamentalism | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for When people of Muslim heritage challenge fundamentalism | ||
Orsolya Kiss edited Hungarian subtitles for When people of Muslim heritage challenge fundamentalism | ||
Orsolya Kiss edited Hungarian subtitles for When people of Muslim heritage challenge fundamentalism |
Csaba Lóki
Sziasztok!
A szöveg szinte tökéletes, de kérem, hogy az időzítést és a sortöréseket is állítsátok be!
Sok a fölöslegesen tört sor, miközben vannak nagyon hosszúak, amelyeket törni kéne.
Üdv.
Csaba