Return to Video

Jak Gavrilo Princip zavraždil Františka Ferdinanda

  • 0:01 - 0:05
    Teď jsme připraveni se pobavit o jedné
    z nejznámějších historických událostí,
  • 0:05 - 0:08
    která byla skutečným spouštěcím
    mechanismem 1. světové války.
  • 0:08 - 0:11
    Veliké války, jak je později nazývána.
  • 0:11 - 0:13
    Pojďme malinko zpátky.
  • 0:13 - 0:26
    V roce 1908 Rakousko-Uhersko formálně
    připojilo Bosnu a Hercegovinu.
  • 0:26 - 0:28
    Ve skutečnosti je okupovali
    již od konce 19. století,
  • 0:28 - 0:31
    od dob, kdy se
    podařilo vytlačit Turky,
  • 0:31 - 0:34
    ale formální připojení
    se uskutečnilo až v roce 1908.
  • 0:34 - 0:36
    A ještě kousek zpátky:
  • 0:36 - 0:45
    jak byli Turci vytlačováni z Balkánu, tak
    to přinášelo naději pro „jižní Slovany“,
  • 0:45 - 0:50
    že se budou moci spojit v Jugoslávii.
  • 0:50 - 0:56
    Pokud lidé mluví o Jugoslávii,
    tak tím myslí jižní Slovany,
  • 0:56 - 0:58
    toto doslova znamená „Jižní“.
  • 0:58 - 1:00
    Takže byly tyto
    nacionalistické naděje.
  • 1:00 - 1:04
    Ale teď, v roce 1908,
    došlo k připojení velké části,
  • 1:04 - 1:07
    která měla být částí
    budoucí Jugoslávie,
  • 1:07 - 1:11
    formálně k Rakousku Uhersku.
  • 1:11 - 1:15
    K tomu tu máme
    nezávislé Srbské království.
  • 1:15 - 1:19
    Přímo tady. A umíte si asi představit,
    že bylo domovinou nacionalistických hnutí.
  • 1:19 - 1:23
    Kdyby se alespoň jeden ze Slovanských
    národů podařilo k Srbsku připojit,
  • 1:23 - 1:26
    mohlo by to být základem větší Jugoslávie.
  • 1:26 - 1:31
    V tomto kontextu pojďme do roku 1914.
  • 1:31 - 1:33
    Namaluji tady čáru.
  • 1:33 - 1:37
    Přicházíme do roku 1914, 28. června,
  • 1:37 - 1:40
    což je jedno z nejznámějších
    dat v celé historii.
  • 1:40 - 1:45
    Atentát na Františka
    Ferdinanda a jeho ženu Žofii,
  • 1:45 - 1:51
    kteří navštívili Sarajevo
    na území připojené Bosny.
  • 1:51 - 1:57
    Jsou tady a je tu
    plán na jejich likvidaci,
  • 1:57 - 2:03
    který připravila skupina Mladí Bosňané,
    kteří měli vazby na Černou ruku,
  • 2:03 - 2:06
    což je jakási nacionalistická skupina.
  • 2:06 - 2:09
    Mají vazby na…
  • 2:09 - 2:13
    Samozřejmě je to velmi
    zamlžené, ale ví se,
  • 2:13 - 2:17
    že mají vazby na
    struktury v Srbském království.
  • 2:17 - 2:22
    Pokouší se zlikvidovat,
    zabít Františka Ferdinanda.
  • 2:22 - 2:29
    Je to fascinující příběh, protože
    první pokus atentátníků úplně selhal.
  • 2:29 - 2:33
    Jeden atentátník po prvním
    pokusu, když se to nepovedlo,
  • 2:33 - 2:37
    rozkousl ampuli s cyankáli
    a skočil do řeky,
  • 2:37 - 2:39
    ale kapsle s cyankáli nezafungovala
  • 2:39 - 2:43
    a řeka byla hluboká jen pár
    desítek centimetrů, takže jej dostali.
  • 2:43 - 2:48
    Jeden ze spiklenců, Gavrilo Princip,
    když se to provalilo,
  • 2:48 - 2:51
    se vykašlal na další vražedný pokus
  • 2:51 - 2:55
    a doslova při svačině u kafe
    v jedné sarajevské kavárně,
  • 2:55 - 2:58
    když přemýšlel, jak to celé zpackali…
  • 2:58 - 3:03
    A zatímco tam seděl,
    tak organizátoři návštěvy udělali chybu
  • 3:03 - 3:09
    a vezla následníka Františka
    Ferdinanda Sarajevem špatně
  • 3:09 - 3:11
    a vezli ho kousíček od místa,
    kde seděl Gavrilo Princip.
  • 3:11 - 3:16
    Gavrilo kouká, že vezou Ferdinanda po
    špatné cestě a vezou ho přímo k němu.
  • 3:16 - 3:18
    Ochranka dávno věděla,
  • 3:18 - 3:21
    že se již někdo pokoušel Ferdinanda
    zabít dříve stejný den.
  • 3:21 - 3:23
    Měli dávat tedy větší pozor.
  • 3:23 - 3:27
    Gavrilo Princip vstal, nechal svačinu
    svačinou a šel naproti po cestě,
  • 3:27 - 3:31
    kde jelo následníkovo auto.
  • 3:31 - 3:36
    Když řidič uviděl, že udělal chybu
    a že se vydali po nebezpečné cestě,
  • 3:36 - 3:39
    pokusil se otočit a vrátit se,
    čímž to celé ještě zhoršil,
  • 3:39 - 3:41
    protože auto muselo zastavit.
  • 3:41 - 3:44
    A Gavrilo přistoupil k autu
  • 3:44 - 3:47
    a vystřelil na následníka
    Františka Ferdinanda a Žofii.
  • 3:47 - 3:49
    Jen abyste pochopili,
    jak je to důležitý moment:
  • 3:49 - 3:52
    arcivévoda František Ferdinand je dědic,
  • 3:52 - 4:01
    je synovcem Františka Josefa,
    vládce Rakouska-Uherska
  • 4:01 - 4:03
    a je tedy i dědicem trůnu.
  • 4:03 - 4:08
    A je zavražděn Gavrilo Principem.
  • 4:20 - 4:24
    A tady máme obrázek Gavrila,
  • 4:24 - 4:31
    myslím, že toto je právě on
    hned po té, jak byl zatčen.
  • 4:31 - 4:32
    Jen abychom měli představu,
  • 4:32 - 4:38
    jak to bylo svázáno s celým
    Jugoslávským nacionalistickým hnutím,
  • 4:38 - 4:41
    toto řekl při zatčení:
  • 4:41 - 4:43
    „Jsem jugoslávský nacionalista
  • 4:43 - 4:47
    a snažím se o sjednocení všech
    Jugoslávců a je mi jedno,
  • 4:47 - 4:52
    z jakého jsou státu,
    musíme je osvobodit od Rakouska.“
  • 4:52 - 4:57
    Takže tento čin, tento atentát
    byl motivován nacionalistickým hnutím,
  • 4:57 - 5:02
    byl motivován touhou po možném
    sjednocení Bosny a Hercegoviny se Srbskem,
  • 5:02 - 5:06
    možná i sjednocení Chorvatska
    s Bosnou a Hercegovinou a Srbskem.
  • 5:06 - 5:12
    Tato vražda, jak uvidíme v dalším videu,
    byla rozbuškou 1. světové války.
  • 5:12 - 5:14
    A důvod, proč právě toto byla ta rozbuška…
  • 5:14 - 5:16
    Je to řada věcí,
    které můžete namítnout.
  • 5:16 - 5:21
    Můžete namítat, že řada
    mocností v Evropě již byla vyzbrojena,
  • 5:21 - 5:23
    již toužilo po nějakém
    důvodu ke konfliktu.
  • 5:23 - 5:25
    Ale vedle toho tu máte všechny ty aliance,
  • 5:25 - 5:28
    které právě způsobili ten
    dominový efekt po celé Evropě,
  • 5:28 - 5:30
    Protože mocnosti měli
    kolonie po celém světě,
  • 5:30 - 5:33
    tak to pak vlastně
    byla válka v celém světě.
Title:
Jak Gavrilo Princip zavraždil Františka Ferdinanda
Description:

Několik pohledů, proč byl František Ferdinand, následník rakouského trůnu, zavražděn a jak to je svázané se začátkem Veliké války.

more » « less
Video Language:
English
Duration:
05:34

Czech subtitles

Revisions