Rita Pierson: Çdo fëmijë ka nevojë për mbështetje
-
0:01 - 0:04Kam kaluar pjesën më të madhe të jetës sime
-
0:04 - 0:09ose në shkollë, ose duke shkuar në shkollë,
-
0:09 - 0:13apo duke folur për gjithçka ndodh në shkollë.
-
0:13 - 0:15Të dy prindërit e mi kanë qënë mësues,
-
0:15 - 0:18gjyshërit e mi nga ana e nënës ishin gjithashtu mësues,
-
0:18 - 0:22dhe në 40 vitet e fundit edhe unë kam bërë të njëjtën gjë.
-
0:22 - 0:25Kështu pra, më lejoni t'ju them se në gjithë këto vite
-
0:25 - 0:28kam pasur fatin që të përjetoj një mori reformash arsimore
-
0:28 - 0:30të para nga këndvështrime të ndryshme.
-
0:30 - 0:32Disa prej këtyre reformave kanë qënë të dobishme.
-
0:32 - 0:34Ndërsa për një pjesë tjetër nuk do të thoja të njëjtën gjë.
-
0:34 - 0:36Ne e dimë përse fëmijët e lënë shkollën.
-
0:36 - 0:38Ne e dimë arsyen përse fëmijët nuk mësojnë.
-
0:38 - 0:41Kjo ndodh ose për shkak të varfërisë, frekuentimit të ulët të shkollës,
-
0:41 - 0:45apo për shkak të ndikimit negativ të bashkëmoshatarëve të tyre. Ne e dimë se cili është shkaku.
-
0:45 - 0:47Por një nga gjërat për të cilat ne nuk flasim fare
-
0:47 - 0:49apo flasim shumë pak
-
0:49 - 0:54është vlera dhe rëndësia e lidhjeve
-
0:54 - 0:56dhe miqësive mes njerëzve.
-
0:56 - 1:00James Comer thotë se proçesi i të mësuarit nuk mund të jetë i rëndësishëm
-
1:00 - 1:02nëse nuk arrijmë të krijojmë një lidhje të rëndësishme.
-
1:02 - 1:05George Washington Carver thotë se të mësosh
-
1:05 - 1:09do të thotë të kuptosh këto lidhje.
-
1:09 - 1:12Jam e sigurt se çdokush në këtë sallë është ndikuar në një farë mënyre
-
1:12 - 1:14nga një mësues apo një person në moshë më madhore.
-
1:14 - 1:20Për vite me rradhë kam parë njerëz të cilët jepnin mësim.
-
1:20 - 1:23Disa prej tyre kanë shkëlqyer në mësimdhënie ndërsa disa të tjerë kanë dështuar.
-
1:23 - 1:25Një ditë, një prej kolegëve të mi më tha:
-
1:25 - 1:27- Unë nuk paguhem që ti pëlqej këta fëmijë.
-
1:27 - 1:29Unë paguhem që tu jap mësim.
-
1:29 - 1:30Ata duhet ta mësojnë ata që unë u jap.
-
1:30 - 1:34Unë duhet të jap mësim. Ata duhet ta mësojnë atë. Kjo është e gjitha.
-
1:34 - 1:36- Dakord, - i thashë unë,
-
1:36 - 1:39por ti e di që ata nuk kanë për të mësuar kurrë nëse ti nuk i trajton me dashuri.
-
1:39 - 1:47( Të qeshura) ( Duartrokitje)
-
1:47 - 1:51- Këto janë gjepura, - m'u përgjigj ajo.
-
1:51 - 1:54- Atëherë përgatitu për një vit shkollor të gjatë
-
1:54 - 1:56dhe të vështirë e dashur, - iu përgjigja unë.
-
1:56 - 1:58Besoj se është e kotë t'ju them se kështu ndodhi . Disa njerëz mendojnë
-
1:58 - 2:01se të krijosh marrëdhënie të mira me njerëzit është një dhunti të cilën ose e ke
-
2:01 - 2:03ose nuk e ke.
-
2:03 - 2:05Unë besoj se Stephen Covey kishte një ide gjeniale.
-
2:05 - 2:09Ai tha se çdokush duhet të ndërmarrë disa hapa të thjeshtë,
-
2:09 - 2:11siç është të përpiqesh të kuptosh të tjerët
-
2:11 - 2:13në vend që të kuptojnë ata ty,
-
2:13 - 2:16dhe të dish të kërkosh të falur.
-
2:16 - 2:17A e keni menduar ndonjëherë një gjë të tillë?
-
2:17 - 2:21Nëse do ti kërkoni të falur një fëmije, ai do të shokohet.
-
2:21 - 2:24Njëherë, duhej të shpjegoja një mësim mbi raportet e barabarta aritmetike.
-
2:24 - 2:27Nuk jam shumë e fortë në aritmetikë, por po përpiqesha.
-
2:27 - 2:31Kur mbarova u konsultova me librin e mësuesit.
-
2:31 - 2:34Ua kisha shpjeguar te gjithe mesimin gabim. (Te qeshura)
-
2:34 - 2:36Kështu, kur shkova të nesërmen në klasë dhe u thashë:
-
2:36 - 2:38- Shikoni fëmijë, më duhet t'ju kërkoj falje.
-
2:38 - 2:42Ua shpjegova gabim të gjithë mësimin. Më vjen shumë keq për këtë.
-
2:42 - 2:43- Nuk ka problem Zonja Pierson, - thanë ata.
-
2:43 - 2:46Jeni kaq e prekur sa që po jua falim këtë rradhë.
-
2:46 - 2:51( Të qeshura) ( Duartrokitje)
-
2:51 - 2:55Kam pasur klasa të cilat kanë qënë në një nivel kaq të ulët akademik,
-
2:55 - 2:59saqë më bënë të qaj.
-
2:59 - 3:02Kam pyetur shpesh veten se si do mund ta çoja atë grup
-
3:02 - 3:03brenda nëntë muajsh
-
3:03 - 3:06nga pika ku ishte në pikën ku duhej të vinte?
-
3:06 - 3:09Kjo ishte vërtetë e vështirë. Jashtëzakonisht e vështirë.
-
3:09 - 3:13Si do mund të ngrija njëkohësisht vetëbesimin e një fëmije
-
3:13 - 3:16ashtu si dhe nivelin e tij akademik?
-
3:16 - 3:18Një vit më erdhi një ide e jashtëzakonshme.
-
3:18 - 3:20U thashë nxënësve të mi:
-
3:20 - 3:23- Ju jeni zgjjedhur të jeni klasa ime
-
3:23 - 3:25sepse unë jam mësuesja më e mirë
-
3:25 - 3:26ndërsa ju jeni nxënësit më të mirë,
-
3:26 - 3:28dhe ata na vunë bashkë
-
3:28 - 3:31në mënyrë që ne tu japim shembullin e mirë dhe të tjerëve për t'ia dalë mbanë.
-
3:31 - 3:33- Vërtet? - tha një prej nxënësve të mi.
-
3:33 - 3:35( Të qeshura)
-
3:35 - 3:38- Sigurisht, ne duhet t'u tregojmë klasave të tjera
-
3:38 - 3:41se si t'ja dalin mbanë, prandaj kur të ecni nëpër korridore
-
3:41 - 3:43të gjithë do ju vështrojnë dhe për këtë arsye nuk mund të jeni të zhurmshëm, - u përgjigja unë.
-
3:43 - 3:46Thjesht ecni me krenari.
-
3:46 - 3:49Pas kësaj mbajta një fjalim të shkurtër e u thashë: - Unë jam dikush.
-
3:49 - 3:51Isha dikush kur erdha.
-
3:51 - 3:53Do të jem dikush më i mirë kur të mbaroj.
-
3:53 - 3:55Jam i vendosur dhe i fuqishëm.
-
3:55 - 3:57E meritoj plotësisht shkollimin që marr këtu.
-
3:57 - 4:00Kam shumë gjëra për të bërë, shumë njerëz tek të cilët do të lë mbresa,
-
4:00 - 4:01dhe shumë vende për të vizituar.
-
4:01 - 4:04- Po! - thanë ata njëzëri.
-
4:04 - 4:06Nëse e përsërit këtë gjithmonë,
-
4:06 - 4:10pas pak kohe e beson vërtet.
-
4:10 - 4:16Dhe kështu...( Duartrokitje)
-
4:16 - 4:20U bëra nje testim me 20 pyetje.
-
4:20 - 4:22Një nxënës kishte 18 përgjigje të pasakta.
-
4:22 - 4:28Unë i vura " +2 pikë" si dhe vizatova një fytyrë të madhe të qeshur.
-
4:28 - 4:31- Zonja Pierson, a është kjo një F? - më pyeti ai.
-
4:31 - 4:34- Po, - i thashë.
-
4:34 - 4:37- Atëherë, përse keni vizatuar këtë fytyrën e qeshur? - më pyeti.
-
4:37 - 4:39-Sepse ti po mëson, - iu përgjigja.
-
4:39 - 4:43Ke gjetur dy pyetje të sakta. Nuk ke gabuar në të gjitha.
-
4:43 - 4:45- Kur ne ti përsërisim këto mësime,
-
4:45 - 4:47ti do dalësh më mirë, apo jo? - e pyeta sërish.
-
4:47 - 4:49- Po mësuese, unë mund të bëj më shumë se kaq, - u përgjigj ai.
-
4:49 - 4:53Siç e shikoni " - 18 pikë" është shumë stresuese,
-
4:53 - 4:55ndërsa " + 2 pikë" nuk është dhe aq keq.
-
4:55 - 5:01( Të qeshura) ( Duartrokitje)
-
5:01 - 5:04Për vite me rradhë shikoja nënën time
-
5:04 - 5:07që edhe gjatë pushimit bënte bilancin e gjërave që ndodhnin,
-
5:07 - 5:10shkonte për vizitë në shtëpitë e tyre pasditeve,
-
5:10 - 5:13blinte krehëra flokësh, furça dhëmbësh, gjalp kikiriku dhe biskota
-
5:13 - 5:15që i vendoste në sirtarin e tavolinës së punës për t'ua dhënë fëmijëve që kishin nevojë të hanin,
-
5:15 - 5:19si dhe një peshqir dhe sapun për ata që kishin nevojë të laheshin.
-
5:19 - 5:22Siç e shikoni, është pak e vështirë të japësh mësim në një klasë ku një pjesë e fëmijëve mban erë sepse nuk mund të lahen për shkak të kushteve.
-
5:22 - 5:25Fëmijët janë të vështirë.
-
5:25 - 5:27Kështu pra, ajo mbante gjithë këto gjëra në tavolinën e saj,
-
5:27 - 5:31dhe shumë vite më pas, kur ajo doli në pension,
-
5:31 - 5:34unë shikoja se disa prej atyre nxënësve vinin shpesh që e vizitonin
-
5:34 - 5:36dhe i thonin: - A e dini Zonja Walker,
-
5:36 - 5:38se ju sollët ndryshimin në jetën time?
-
5:38 - 5:39Ju më bëtë që t'ia dal mbanë.
-
5:39 - 5:41Ju më bëtë të besoj se isha dikushi,
-
5:41 - 5:45edhe pse thellë brenda meje, unë e dija se isha askushi.
-
5:45 - 5:47Dhe dua ta shikoni se çfarë kam arritur falë jush.
-
5:47 - 5:50Kur nëna ime u nda nga jeta dy vite më parë, në moshën 92 vjeçe,
-
5:50 - 5:53kishte kaq shumë ish-nxënës të saj në varrim,
-
5:53 - 5:56saqë lotova, jo sepse ajo nuk ishte më,
-
5:56 - 5:59por sepse ajo kishte lënë pas një trashëgimi lidhjesh njerëzore
-
5:59 - 6:02që nuk do të zhdukej kurrë.
-
6:02 - 6:06A mund të krijojmë sa më shumë lidhje dhe miqësi? Sigurisht që po.
-
6:06 - 6:11A do ti doni të gjithë fëmijët? Sigurisht që jo.
-
6:11 - 6:15Mos harroni se nxënësit tuaj më të pabindur nuk mungojnë asnjëherë.
-
6:15 - 6:17( Të qeshura)
-
6:17 - 6:20Asnjëherë. Ju nuk mund ti pëlqeni të gjithë fëmijët,
-
6:20 - 6:24dhe ata të pabindurit vijnë për një arsye të vetme.
-
6:24 - 6:26Është lidhja që krijojnë. Është miqësia.
-
6:26 - 6:28Edhe pse ju nuk mund ti pëlqeni dhe ti doni të gjithë,
-
6:28 - 6:32çelësi i suksesit është se ata nuk duhet ta marrin vesh kurrë këtë gjë.
-
6:32 - 6:36Në këtë mënyrë mësuesit bëhen aktorë apo aktore,
-
6:36 - 6:38punojnë edhe atëherë kur nuk kanë dëshirën ta bëjnë,
-
6:38 - 6:41ashtu siç dëgjojnë politikat e pakuptimta në ditët e sotme,
-
6:41 - 6:45dhe përsëri vazhdojnë me misionin e mësimdhënies.
-
6:45 - 6:49Ne japim mësim sepse kjo është puna jonë.
-
6:49 - 6:52Mësimdhënia dhe mësimnxënia duhet të falin lumturi.
-
6:52 - 6:54A e keni menduar se sa e lumtur do të ishte kjo botë
-
6:54 - 6:58nëse fëmijët nuk do kishin frikë të përballeshin me sfidat,
-
6:58 - 6:59nëse do të mendonin lirisht,
-
6:59 - 7:01dhe nëse do të kishin një mbështetës?
-
7:01 - 7:03Çdo fëmijë e meriton një mbështetës,
-
7:03 - 7:05një të rritur i cili nuk do të lodhet kurrë nga ata,
-
7:05 - 7:08i cili kupton fuqinë e lidhjes me ta,
-
7:08 - 7:12dhe që këmbëngul që fëmijët të nxjerrin në pah më të mirën e tyre.
-
7:12 - 7:17A është kjo një punë e vështirë? Do të vija bast se po, absolutisht po.
-
7:17 - 7:20Por nuk është kurrsesi e pamundur.
-
7:20 - 7:22Ne mund t'ia dalim mbanë. Ne jemi këtu për ti edukuar ata.
-
7:22 - 7:24Ne kemi lindur për të sjellë ndryshimin.
-
7:24 - 7:26Faleminderit shumë.
-
7:26 - 7:31( Duartrokitje)
- Title:
- Rita Pierson: Çdo fëmijë ka nevojë për mbështetje
- Speaker:
- Rita Pierson
- Description:
-
Rita Pierson, një mësuese me përvojë 40 vjeçare, dëgjoi dikur një kolegen e saj që i tha : " Unë nuk paguhem që të pëlqej fëmijët". Përgjigjja e saj ishte: " Fëmijët nuk mësojnë nëse nuk u fal pak dashuri". Një thirrje nxitëse kundrejt mësuesve që të besojnë në aftësitë e nxënësve të tyre dhe të krijojnë lidhje të pastra me ta, të sinqerta dhe të vërteta.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:48
Helena Bedalli approved Albanian subtitles for Every kid needs a champion | ||
Helena Bedalli accepted Albanian subtitles for Every kid needs a champion | ||
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for Every kid needs a champion | ||
Elvira Peço added a translation |