Return to Video

Rita Pierson: Minden gyereknek szüksége van egy bajnokra

  • 0:01 - 0:04
    Az egész életemet
  • 0:04 - 0:09
    iskolaépületben vagy úton odafelé menet töltöttem,
  • 0:09 - 0:13
    vagy arról beszéltem mi történik az iskolaépületben.
  • 0:13 - 0:15
    Szüleim oktatók voltak,
  • 0:15 - 0:18
    anyai nagyszüleim oktatók voltak,
  • 0:18 - 0:22
    és az elmúlt 40 évben én is ezt csináltam.
  • 0:22 - 0:25
    És mondanom se kell, az évek alatt
  • 0:25 - 0:28
    lehetőségem volt az oktatási reformot
  • 0:28 - 0:30
    különböző nézőpontokból megfigyelni,
  • 0:30 - 0:32
    Néhány ezek közül a reformok közül jó volt.
  • 0:32 - 0:34
    Néhány nem volt olyan jó.
  • 0:34 - 0:36
    Tudjuk miért morzsolódnak le gyerekek.
  • 0:36 - 0:38
    Tudjuk miért nem tanulnak.
  • 0:38 - 0:41
    Vagy a szegénység az oka, a sok hiányzás,
  • 0:41 - 0:45
    negatív hatás a társaiktól. Tudjuk miért.
  • 0:45 - 0:47
    De az egyik dolog amiről soha nem beszélünk
  • 0:47 - 0:49
    vagy ritkán beszélünk róla,
  • 0:49 - 0:54
    az az emberi kapcsolat értéke
  • 0:54 - 0:56
    és fontossága.
  • 0:56 - 1:00
    James Comer azt mondja, hogy nem történhet jelentős tanulás
  • 1:00 - 1:02
    jelentős kapcsolat nélkül.
  • 1:02 - 1:05
    George Washington Carver azt állítja, hogy minden tanulás
  • 1:05 - 1:09
    a kapcsolatok megértéséről szól.
  • 1:09 - 1:12
    Mindenkire ebben a teremben hatással volt
  • 1:12 - 1:14
    egy tanár vagy egy felnőtt.
  • 1:14 - 1:20
    Éveken át figyeltem embereket ahogyan tanítanak.
  • 1:20 - 1:23
    Láttam a legjobbakat és néhányat a legrosszabbak közül.
  • 1:23 - 1:25
    Egy kollégám egyszer azt mondta nekem:
  • 1:25 - 1:27
    "Nem azért fizetnek, hogy szeressem a gyerekeket.
  • 1:27 - 1:29
    Azért fizetnek, hogy tanítsam őket.
  • 1:29 - 1:30
    A gyerekeknek tanulniuk kell.
  • 1:30 - 1:34
    Nekem tanítanom kell. Nekik meg tanulniuk kell. Ügy lezárva."
  • 1:34 - 1:36
    Nos, azt mondtam neki:
  • 1:36 - 1:39
    "Tudod, a gyerekek nem tanulnak azoktól akiket nem kedvelnek."
  • 1:39 - 1:47
    (Nevetés) (Taps)
  • 1:47 - 1:51
    Erre ő azt mondta: "Ez csak humbug."
  • 1:51 - 1:54
    És azt mondtam, "Nos a tanéved hosszú
  • 1:54 - 1:56
    és fáradtságos lesz kedvesem."
  • 1:56 - 1:58
    Nem is kell mondanom, az volt. Néhányan azt gondolják,
  • 1:58 - 2:01
    hogy vagy megvan benned az hogyan kell kapcsolatot kiépíteni,
  • 2:01 - 2:03
    vagy nem.
  • 2:03 - 2:05
    Azt hiszem Stephen Covey mondta jól.
  • 2:05 - 2:09
    Azt állította, hogy csak be kell dobnod néhány egyszerű dolgot,
  • 2:09 - 2:11
    először megérteni,
  • 2:11 - 2:13
    nem megértetni,
  • 2:13 - 2:16
    egyszerű dolgokat, mint a bocsánat kérés.
  • 2:16 - 2:17
    Gondoltatok már rá?
  • 2:17 - 2:21
    Mondjátok a gyerekeiteknek, hogy sajnáljátok és megdöbbenek.
  • 2:21 - 2:24
    Egyszer az arányokról tartottam órát.
  • 2:24 - 2:27
    Nem vagyok túl jó matekból de igyekeztem.
  • 2:27 - 2:31
    Aztán amikor visszaértem megnéztem a tanári változatot.
  • 2:31 - 2:34
    Az egész leckét rosszul tanítottam meg. (Nevetés)
  • 2:34 - 2:36
    Tehát másnap visszamentem az osztályba és azt mondtam:
  • 2:36 - 2:38
    "Nézzétek srácok, bocsánatot kell kérnem.
  • 2:38 - 2:42
    Az egész leckét rosszul adtam le. Nagyon sajnálom."
  • 2:42 - 2:43
    Azt mondták: "Semmi gond Ms. Pierson.
  • 2:43 - 2:46
    Annyira lelkes volt, hogy hagytuk hadd mondja."
  • 2:46 - 2:51
    (Nevetés) (Taps)
  • 2:51 - 2:55
    Voltak osztályaim amelyek annyira gyengék voltak,
  • 2:55 - 2:59
    annyira gyenge teljesítőképességűek, hogy sírtam.
  • 2:59 - 3:02
    Azon tűnődtem, hogyan fogom én ezt a csoportot
  • 3:02 - 3:03
    kilenc hónap alatt eljuttatni
  • 3:03 - 3:06
    onnan ahol vannak oda ahol lenniük kellene?
  • 3:06 - 3:09
    És nehéz volt. Szörnyen kemény volt.
  • 3:09 - 3:13
    Hogyan növelem az önbizalmát egy gyereknek
  • 3:13 - 3:16
    és ezzel együtt a tudását is?
  • 3:16 - 3:18
    Az egyik évben egy nagyszerű ötlet jutott eszembe.
  • 3:18 - 3:20
    Azt mondtam a tanítványaimnak,
  • 3:20 - 3:23
    "Titeket választottak, hogy az én osztályomba kerüljetek,
  • 3:23 - 3:25
    mert én vagyok a legjobb tanár
  • 3:25 - 3:26
    és ti vagytok a legjobb tanulók,
  • 3:26 - 3:28
    összeraktak minket
  • 3:28 - 3:31
    hogy megmutassuk mindenkinek, hogy is kell ezt csinálni."
  • 3:31 - 3:33
    És az egyik tanuló azt monda: "Tényleg?"
  • 3:33 - 3:35
    (Nevetés)
  • 3:35 - 3:38
    És azt mondtam: "Tényleg. Meg kell mutatnunk a többi osztálynak
  • 3:38 - 3:41
    hogyan kell csinálni, hogy amikor majd végigmegyünk az előtéren,
  • 3:41 - 3:43
    az emberek észrevesznek minket, tehát nem zajonghattok.
  • 3:43 - 3:46
    Csak parádéznotok kell."
  • 3:46 - 3:49
    Megtanítottam nekik egy mondást: "Vagyok valaki.
  • 3:49 - 3:51
    Voltam valaki amikor idejöttem.
  • 3:51 - 3:53
    Jobb valaki leszek amikor elmegyek.
  • 3:53 - 3:55
    Hatalmas vagyok és erős.
  • 3:55 - 3:57
    Megérdemlem az oktatást amit itt kapok.
  • 3:57 - 4:00
    Dolgom van, emberekre kell hatnom,
  • 4:00 - 4:01
    és helyekre elmennem."
  • 4:01 - 4:04
    És azt mondták: "Igen!"
  • 4:04 - 4:06
    Ha elég sokáig mondogatod,
  • 4:06 - 4:10
    elkezd részeddé válni.
  • 4:10 - 4:16
    Így aztán... (Taps)
  • 4:16 - 4:20
    adtam nekik egy 20 kérdéses tesztet.
  • 4:20 - 4:22
    Az egyik diák tizennyolcat elrontott.
  • 4:22 - 4:28
    "+2"-t írtam a papírjára és egy nagy mosolygós arcot.
  • 4:28 - 4:31
    Azt mondta: "Ms. Pierson, ez egy egyes?"
  • 4:31 - 4:34
    Azt mondtam: "Igen."
  • 4:34 - 4:37
    Azt mondta: "Akkor miért rajzolt rá egy mosolygós arcot?"
  • 4:37 - 4:39
    Azt mondtam: "Mert sínen vagy.
  • 4:39 - 4:43
    Kettőt eltaláltál. Nem rontottad el az összeset."
  • 4:43 - 4:45
    Azt mondtam: "És amikor majd átnézzük ezt,
  • 4:45 - 4:47
    jobban fog menni, igaz?"
  • 4:47 - 4:49
    Azt mondta: "Igen asszonyom, jobb lesz."
  • 4:49 - 4:53
    Látjátok: "-18" kiszív belőled minden életerőt.
  • 4:53 - 4:55
    "+2"-re mondhatjuk "Nem is rossz."
  • 4:55 - 5:01
    (Nevetés) (Taps)
  • 5:01 - 5:04
    Éveken át figyeltem édesanyámat
  • 5:04 - 5:07
    ahogyan szünetben átnézte a leckét,
  • 5:07 - 5:10
    délutánonként családlátogatásra ment,
  • 5:10 - 5:13
    fésűket és keféket és mogyoróvajat és kekszet vásárolt
  • 5:13 - 5:15
    hogy a fiókjába tegye és olyan gyerekeknek adja akik éhesek voltak,
  • 5:15 - 5:19
    és egy mosogatórongyot szappannal azoknak a gyerekeknek akiknek nem volt túl jó szaguk.
  • 5:19 - 5:22
    Tudjátok, nehéz olyan gyerekeket tanítani akik büdösek.
  • 5:22 - 5:25
    És a gyerekek gonoszak tudnak lenni.
  • 5:25 - 5:27
    Így hát a fiókjában tartotta ezeket a dolgokat,
  • 5:27 - 5:31
    és évekkel később, amikor nyugdíjba vonult,
  • 5:31 - 5:34
    figyeltem amint ezek közül a gyerekek közül néhányan átjöttek
  • 5:34 - 5:36
    és azt mondták neki: "Tudja Ms Walker,
  • 5:36 - 5:38
    megváltoztatta az életemet.
  • 5:38 - 5:39
    Ön tette jobbá.
  • 5:39 - 5:41
    Önnek köszönhetően valakinek éreztem magam,
  • 5:41 - 5:45
    miközben tudtam legbelül, nem voltam az.
  • 5:45 - 5:47
    És azt szeretném ha látná mivé váltam."
  • 5:47 - 5:50
    És amikor anyukám meghalt két évvel ezelőtt, 92 évesen,
  • 5:50 - 5:53
    olyan sok egykori diákja ment el a temetésére,
  • 5:53 - 5:56
    hogy könny szökött a szemembe. Nem azért mert meghalt,
  • 5:56 - 5:59
    hanem mert egy kapcsolati örökséget hagyott hátra,
  • 5:59 - 6:02
    ami soha nem tűnik el.
  • 6:02 - 6:06
    Kiállhatunk, hogy több kapcsolatunk legyen? Mindenképpen.
  • 6:06 - 6:11
    Szeretni fogjátok az összes gyereket? Persze, hogy nem.
  • 6:11 - 6:15
    És tudjátok, hogy a legnehezebb diákok sosem hiányoznak.
  • 6:15 - 6:17
    (Nevetés)
  • 6:17 - 6:20
    Soha. Nem fogjátok az összeset szeretni,
  • 6:20 - 6:24
    és a nehéz esetek okkal jelennek meg.
  • 6:24 - 6:26
    A kapcsolat a fontos. A kapcsolatteremtés.
  • 6:26 - 6:28
    És miközben nem szereted mindet,
  • 6:28 - 6:32
    ami fontos: soha de soha nem tudhatják meg.
  • 6:32 - 6:36
    Tehát a tanárok nagyszerű színészekké és színésznőkké válnak
  • 6:36 - 6:38
    és akkor is bejövünk dolgozni amikor nincs kedvünk,
  • 6:38 - 6:41
    és olyan irányelveket hallgatunk amelyeknek semmi értelmük,
  • 6:41 - 6:45
    és akkor is tanítunk.
  • 6:45 - 6:49
    Akkor is tanítunk, mert ez a dolgunk.
  • 6:49 - 6:52
    A tanításnak és tanulásnak örömnek kell lennie.
  • 6:52 - 6:54
    Milyen erős lenne a világunk,
  • 6:54 - 6:58
    ha a olyan gyerekeink lennének, akik nem félnének kockázatot vállalni,
  • 6:58 - 6:59
    akik nem félnének gondolkodni,
  • 6:59 - 7:01
    és akiknek lenne egy bajnokuk?
  • 7:01 - 7:03
    Minden gyerek megérdemel egy bajnokot,
  • 7:03 - 7:05
    egy felnőttet aki soha nem mond le róluk,
  • 7:05 - 7:08
    aki érti a kapcsolat erejét,
  • 7:08 - 7:12
    és kitart amellett, hogy a lehető legjobbak lesznek.
  • 7:12 - 7:17
    Kemény-e ez a munka? Arra mérget vehetsz. Ó Istenem, de még mennyire.
  • 7:17 - 7:20
    De nem lehetetlen.
  • 7:20 - 7:22
    Meg tudjuk csinálni. Oktatók vagyunk.
  • 7:22 - 7:24
    Arra születtünk, hogy változást hozzunk.
  • 7:24 - 7:26
    Nagyon köszönöm.
  • 7:26 - 7:31
    (Taps)
Title:
Rita Pierson: Minden gyereknek szüksége van egy bajnokra
Speaker:
Rita Pierson
Description:

Rita Pierson 40 éve tanít, egyszer egy kollégája azt mondta: "Nem azért fizetnek, hogy szeressem a gyerekeket." Erre ő azt válaszolta: "A gyerekek nem tanulnak olyantól, akit nem kedvelnek." Egy lelkesítő felhívás minden oktatónak, hogy higgyenek a diákjaikban és alakítsanak ki velük egy valódi, emberi, személyes kapcsolatot.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:48
Anna Patai approved Hungarian subtitles for Every kid needs a champion
Anna Patai edited Hungarian subtitles for Every kid needs a champion
Laszlo Kereszturi accepted Hungarian subtitles for Every kid needs a champion
Laszlo Kereszturi edited Hungarian subtitles for Every kid needs a champion
Adam Szabo edited Hungarian subtitles for Every kid needs a champion
Adam Szabo edited Hungarian subtitles for Every kid needs a champion
Adam Szabo edited Hungarian subtitles for Every kid needs a champion
Adam Szabo added a translation

Hungarian subtitles

Revisions