Return to Video

TED predstavlja tajnu dobrog javnog govorništva

  • 0:00 - 0:03
    Neki ljudi misle
    da postoji formula za TED govor:
  • 0:03 - 0:05
    „Održi govor na okruglom, crvenom tepihu.“
  • 0:05 - 0:07
    „Ispričaj priču iz detinjstva.“
  • 0:07 - 0:09
    „Ogoli ličnu tajnu.“
  • 0:09 - 0:11
    „Završi sa inspirativnim
    pozivom na akciju.“
  • 0:11 - 0:13
    Ne.
  • 0:13 - 0:15
    Ne treba tako razmišljati o TED govoru.
  • 0:15 - 0:17
    U stvari, ako previše koristite te savete,
  • 0:17 - 0:21
    ostavićete utisak klišea
    ili emotivnog manipulanta.
  • 0:21 - 0:25
    Ali postoji jedna stvar,
    zajednička svim odličnim TED govorima,
  • 0:25 - 0:27
    i želim da je podelim sa vama,
  • 0:28 - 0:30
    jer sam tokom poslednjih 12 godina
    imao mesto u prvom redu
  • 0:30 - 0:35
    odakle sam slušao stotine
    sjajnih TED govornika, kao što su ovi.
  • 0:35 - 0:38
    Pomogao sam im
    da pripreme govore za glavni nastup
  • 0:38 - 0:39
    i od njih sam direktno učio
  • 0:39 - 0:41
    njihove tajne toga
    šta čini jedan odličan govor.
  • 0:41 - 0:44
    I iako ovi govornici i njihove teme
  • 0:44 - 0:45
    deluju potpuno različito,
  • 0:45 - 0:49
    ipak imaju jedan zajednički sastojak.
  • 0:49 - 0:51
    A to je ovo:
  • 0:51 - 0:54
    vaš prvi zadatak kao govornika
  • 0:54 - 0:58
    je da u um vaših slušalaca
    prebacite jedan izuzetan dar -
  • 0:58 - 1:03
    čudnu i lepu stvar koju nazivamo idejom.
  • 1:04 - 1:05
    Pokazaću vam šta mislim.
  • 1:05 - 1:07
    Ovo je Hejli.
  • 1:07 - 1:09
    Ona se sprema da ordži TED govor
  • 1:09 - 1:10
    i iskreno, prestravljena je.
  • 1:10 - 1:12
    (Video) Domaćin: Hejli van Dajk!
  • 1:12 - 1:15
    (Aplauz)
  • 1:19 - 1:20
    Tokom 18 minuta,
  • 1:20 - 1:24
    1 200 ljudi, od kojih se mnogi
    nikada nisu upoznali,
  • 1:24 - 1:29
    shvatiće da njihovi mozgovi
    počinju da se sinhronizuju sa Hejlinim,
  • 1:29 - 1:30
    ali i međusobno.
  • 1:30 - 1:33
    Bukvalno počinju da ispoljavaju
    iste obrasce moždanih talasa.
  • 1:33 - 1:36
    Ne mislim samo da doživljavaju
    ista osećanja.
  • 1:36 - 1:39
    Nešto još čudesnije se dešava.
  • 1:39 - 1:42
    Hejde da za trenutak pogledamo
    unutar Hejlinog mozga.
  • 1:42 - 1:46
    Tu postoje milijarde neurona,
    međusobno povezanih u nerazmrsivi čvor.
  • 1:46 - 1:48
    Pogledajte, baš ovde -
  • 1:48 - 1:51
    nekoliko miliona njih
    povezani su međusobno
  • 1:51 - 1:54
    na način koji predstavlja jednu ideju.
  • 1:55 - 1:59
    Neverovatno, ovaj isti obrazac
    se u isto vreme stvara
  • 1:59 - 2:02
    u umovima svih koji slušaju.
  • 2:02 - 2:04
    Tako je; u samo nekoliko minuta,
  • 2:04 - 2:06
    obrazac koji uključuje milione neurona
  • 2:06 - 2:09
    teleportuje se u 1 200 umova,
  • 2:09 - 2:12
    samo tako što ljudi slušaju jedan glas
    i gledaju jedno lice.
  • 2:13 - 2:15
    No, čekajte, šta je uopšte ideja?
  • 2:16 - 2:19
    Možete o njoj misliti
    kao o šemi informacija
  • 2:19 - 2:22
    koja vam pomaže da razumete svet
    i upravljate njime.
  • 2:22 - 2:25
    Ideje se javljaju
    u raznim oblicima i veličinama,
  • 2:25 - 2:26
    od složenih i analitičkih
  • 2:26 - 2:29
    do jednostavnih i estetskih.
  • 2:29 - 2:31
    Evo nekih primera sa TED bine.
  • 2:32 - 2:36
    Ser Ken Robinson - kreativnost
    je ključ budućnosti naše dece.
  • 2:36 - 2:39
    (Video) Ser Ken Robinson:
    Moj argument je da je danas kreativnost
  • 2:39 - 2:42
    jednako važna u obrazovanju kao pismenost,
  • 2:42 - 2:44
    i trebalo bi da joj damo isti status.
  • 2:44 - 2:47
    Kris Anderson: Elora Hardi -
    građevine od bambusa su prelepe.
  • 2:47 - 2:49
    (Video) Elora Hardi:
    On raste svuda oko nas,
  • 2:49 - 2:54
    čvrst je, elegantan,
    otporan na zemljotres.
  • 2:54 - 2:58
    KA: Čimamanda Adiči -
    ljudi su više od samo jednog identiteta.
  • 2:58 - 3:01
    (Video) Čimamanda Adiči:
    Pojedinačna priča stvara stereotipe,
  • 3:01 - 3:05
    a problem sa stereotipima
    nije u tome što su neistiniti,
  • 3:05 - 3:07
    nego što su nepotpuni.
  • 3:08 - 3:10
    KA: Vaš um vrvi od ideja,
  • 3:10 - 3:11
    ali ne nasumično.
  • 3:11 - 3:13
    One su pažljivo međusobno povezane.
  • 3:13 - 3:16
    Zajedno, formiraju
    neverovatno složenu strukturu
  • 3:16 - 3:19
    koja čini vaš lični pogled na svet.
  • 3:19 - 3:21
    To je operativni sistem vašeg mozga,
  • 3:21 - 3:23
    način na koji upravljate svetom,
  • 3:23 - 3:27
    i sagrađen je od miliona
    individualnih ideja.
  • 3:27 - 3:30
    Na primer, ako je jedan delić
    vašeg pogleda na svet
  • 3:30 - 3:33
    ideja da su mačići neodoljivi,
  • 3:33 - 3:35
    onda ćete na ovo
  • 3:35 - 3:37
    reagovati ovako.
  • 3:37 - 3:39
    Međutim, ako je neki drugi deo
    vašeg pogleda na svet
  • 3:39 - 3:41
    ideja da su leopardi opasni,
  • 3:41 - 3:43
    onda ćete kad vidite ovo,
  • 3:43 - 3:45
    reagovati malo drugačije.
  • 3:46 - 3:47
    Dakle, prilično je očigledno
  • 3:47 - 3:51
    zašto su važne ideje
    koje čine vaše viđenje sveta.
  • 3:51 - 3:54
    Potrebno vam je da budu
    najsigurnije moguće - vodič,
  • 3:54 - 3:58
    za zastrašujuć, ali divan svet.
  • 3:58 - 4:02
    Sad, pogledi na svet različitih ljudi
    mogu se dramatično razlikovati.
  • 4:02 - 4:03
    Na primer,
  • 4:03 - 4:07
    kako vaše viđenje sveta reaguje
    nada vidite ovu sliku:
  • 4:08 - 4:11
    (Video) Dalija Mogahed:
    Šta pomislite kad me pogledate?
  • 4:11 - 4:15
    „Religiozna žena“, „stručnjak“,
    možda čak i „sestra“?
  • 4:16 - 4:20
    Ili „ugnjetavana“, „ispranog mozga“,
  • 4:20 - 4:21
    „terorista“?
  • 4:22 - 4:23
    KA: Kakav god da je vaš odgovor,
  • 4:23 - 4:26
    postoje milioni ljudi
    koji bi reagovali veoma različito.
  • 4:26 - 4:29
    Zato su ideje zaista važne.
  • 4:29 - 4:33
    Ako se dobro prenesu,
    imaju sposobnost da zauvek promene
  • 4:33 - 4:35
    nečije mišljenje o svetu
  • 4:35 - 4:39
    i uobliče njihove postupke,
    kako sada, tako i u budućnosti.
  • 4:40 - 4:43
    Ideje su najmoćnija sila
    koja oblikuje kulturu ljudi.
  • 4:44 - 4:45
    Ako prihvatite
  • 4:45 - 4:48
    da vam je, kao govorniku,
    najvažniji zadatak da izgradite ideju
  • 4:48 - 4:49
    unutar umova vaše publike,
  • 4:50 - 4:53
    evo četiri saveta
    za pristupanje tom zadatku:
  • 4:53 - 4:57
    prvo, ograničite svoj govor
    samo na jednu veliku ideju.
  • 4:57 - 4:59
    Ideje su složene stvari;
  • 4:59 - 5:02
    morate da smanjite sadržaj
    kako biste se usredsredili
  • 5:02 - 5:05
    na jednu ideju koja vam je najvažnija,
  • 5:05 - 5:09
    i kako biste imali šansu
    da tu jednu stvar adekvatno objasnite.
  • 5:09 - 5:13
    Morate je staviti u kontekst,
    dati primere, učiniti je opipljivom.
  • 5:13 - 5:14
    Dakle, odaberite jednu ideju
  • 5:14 - 5:17
    i neka ona bude nit
    koja prožima ceo vaš govor,
  • 5:17 - 5:21
    tako da sve što kažete
    na neki način vodi nazad do nje.
  • 5:21 - 5:25
    Drugo, dajte svojim slušaocima
    razlog da im bude stalo.
  • 5:26 - 5:30
    Pre nego što počnete da izgrađujete nešto
    u umovima svoje publike,
  • 5:30 - 5:32
    morate dobiti njihovu dozvolu
    da vas prime.
  • 5:32 - 5:34
    A glavni alat da postignete to?
  • 5:34 - 5:36
    Radoznalost.
  • 5:36 - 5:38
    Pokrenite radoznalost kod svoje publike.
  • 5:38 - 5:40
    Koristite zanimljiva, provokativna pitanja
  • 5:40 - 5:44
    da biste otkrili zašto nešto nema smisla
    i potrebno je objasniti ga.
  • 5:45 - 5:49
    Ako u nečijem pogledu na svet
    otkrijete nepovezanost,
  • 5:49 - 5:52
    oni će imati potrebu
    da premoste taj jaz u znanju.
  • 5:52 - 5:54
    Kad jednom pokrenete tu želju,
  • 5:54 - 5:57
    biće mnogo lakše da počnete
    da gradite svoju ideju.
  • 5:58 - 6:01
    Treće, gradite svoju ideju, deo po deo,
  • 6:01 - 6:05
    iz koncepata koje publika već razume.
  • 6:05 - 6:07
    Koristite moć jezika
  • 6:07 - 6:10
    da spojite koncepte koji već postoje
  • 6:10 - 6:11
    u umovima vaših slušalaca -
  • 6:11 - 6:14
    ali ne svog jezika, njihovog jezika.
  • 6:14 - 6:16
    Krenite sa mesta na kom se oni nalaze.
  • 6:16 - 6:19
    Govornici često zaboravljaju
    da su mnogi termini sa kojima žive
  • 6:19 - 6:22
    potpuno nepoznati njihovoj publici.
  • 6:22 - 6:27
    Metafore mogu odigrati značajnu ulogu
    u uklapanju delova slagalice,
  • 6:27 - 6:30
    jer otkrivaju željeni oblik,
  • 6:30 - 6:34
    zasnovan na ideji
    koju slušalac već razume.
  • 6:34 - 6:36
    Na primer, kad je Dženifer Kan
  • 6:36 - 6:40
    želela da objasni neverovatnu
    novu biotehnologiju, CRISPR,
  • 6:40 - 6:42
    rekla je: „To je kao da, po prvi put,
  • 6:42 - 6:45
    imate računar za obradu DNK.
  • 6:45 - 6:50
    CRISPR van omogućava da veoma lako
    sečete i lepite genetske informacije.“
  • 6:50 - 6:54
    Tako slikovito objašnjenje
    dovodi do zadovoljavajućeg „aha“ trenutka
  • 6:54 - 6:57
    kad klikne na svoje mesto u našem mozgu.
  • 6:57 - 7:01
    Stoga je važno da svoj govor testirate
    na svojim prijateljima,
  • 7:01 - 7:03
    da otkrijete koji delovi ih zbunjuju.
  • 7:03 - 7:06
    Četvrto, ovo je poslednji savet:
  • 7:06 - 7:09
    neka vaša ideja bude vredna širenja.
  • 7:09 - 7:12
    To znači da postavite sebi pitanje:
  • 7:12 - 7:14
    „Kome ova ideja koristi?“
  • 7:14 - 7:17
    Budite iskreni u svom odgovoru.
  • 7:17 - 7:20
    Ako ideja služi samo vama
    ili vašoj organizaciji,
  • 7:20 - 7:24
    onda, žao mi je,
    verovatno nije vredna širenja.
  • 7:24 - 7:26
    Publika će vas prozreti.
  • 7:26 - 7:29
    Međutim, ako verujete
    da ta ideja ima potencijala
  • 7:29 - 7:30
    da nekome ulepša dan,
  • 7:30 - 7:33
    da nekome na bolje promeni shvatanje
  • 7:33 - 7:36
    ili inspiriše nekoga
    da nešto uradi drugačije,
  • 7:36 - 7:40
    onda imate ključni sastojak
    za zaista dobar govor,
  • 7:40 - 7:43
    koji može biti dar svima nama.
Title:
TED predstavlja tajnu dobrog javnog govorništva
Speaker:
Kris Anderson (Chris Anderson)
Description:

Ne postoji jedinstvena formula za sjajan govor, ali postoji jedan tajni sastojak koji dele svi najbolji govori. Urednik TED-a, Kris Anderson, otkriva ovu tajnu, uz četiri načina da vam ona uspe. Da li imate ono što je potrebno da podelite ideju vrednu širenja?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:55

Serbian subtitles

Revisions