Vidimo li stvarnost takvu kakva jest?
-
0:01 - 0:03Volim velike misterije
-
0:03 - 0:07i fascinira me najveći
nerazrješeni misterij u znanosti, -
0:07 - 0:09možda zato što je osoban.
-
0:10 - 0:12Radi se o tome tko smo mi
-
0:12 - 0:14i ne mogu ne biti znatiželjan.
-
0:14 - 0:16Misterij je sljedeći:
-
0:16 - 0:20koja je veza između vašeg mozga
-
0:20 - 0:21i svjesnih iskustava,
-
0:21 - 0:24kao na primjer iskustvo
okusa čokolade -
0:24 - 0:26ili osjeta baršuna?
-
0:27 - 0:28Ovaj misterij nije ništa novo.
-
0:29 - 0:331868. je Thomas Huxley napisao:
-
0:33 - 0:38"Kako je moguće da nešto tako nevjerojatno
kao što je stanje svijesti nastaje kao -
0:38 - 0:41posljedica iritacije živčanog tkiva
-
0:41 - 0:43jednako neobjašnjivo
-
0:43 - 0:47kao pojavljivanje duha kad Aladdin
protrlja svoju svjetiljku?" -
0:49 - 0:52Huxley je znao da su aktivnosti mozga
-
0:52 - 0:55i svjesna iskustva povezana,
-
0:55 - 0:57ali nije znao zašto.
-
0:57 - 1:00Za znanost njegova vremena
to je bio misterij. -
1:00 - 1:02U godinama nakon Huxleyja
-
1:02 - 1:06znanost je otkrila mnogo
toga o aktivnosti mozga, -
1:06 - 1:08ali je veza između aktivnosti mozga
-
1:08 - 1:11i svjesnih iskustava još uvijek misterij.
-
1:11 - 1:15Zašto? Zašto nismo više napredovali?
-
1:15 - 1:19Neki stručnjaci misle da ne možemo
riješiti ovaj problem jer -
1:19 - 1:23nemamo potrebnog koncepta i inteligencije.
-
1:24 - 1:28Ne očekujemo od majmuna da riješe
probleme iz kvantne mehanike, -
1:28 - 1:32i, čini se, ne možemo očekivati da
naša vrsta riješi ovaj problem. -
1:33 - 1:36Ja se ne slažem. Optimističan sam.
-
1:36 - 1:39Mislim da smo jednostavno krenuli
od pogrešne pretpostavke. -
1:39 - 1:42Jednom kada ju ispravimo,
mogli bismo riješiti ovaj problem. -
1:42 - 1:45Danas bih vam želio reći
koja je to pretpostavka, -
1:45 - 1:47zašto je pogrešna i kako ju ispraviti.
-
1:48 - 1:50Počnimo s pitanjem:
-
1:50 - 1:53Vidimo li stvarnost kakva ona jest?
-
1:53 - 1:55Otvorim oči
-
1:55 - 1:59i doživim iskustvo koje opišem
kao metar udaljenu crvenu rajčicu. -
2:01 - 2:04Kao rezultat, povjerujem u to
da u stvarnosti -
2:04 - 2:06postoji metar udaljena crvena rajčica.
-
2:07 - 2:12Onda zatvorim oči i moje se iskustvo
mijenja u sivo polje, -
2:12 - 2:18ali je li u stvarnosti još uvijek
metar udaljena crvena rajčica? -
2:18 - 2:22Mislim da je, ali mogu li biti u krivu?
-
2:22 - 2:27Je li moguće da pogrešno
tumačim vlastite percepcije? -
2:27 - 2:31I ranije smo ih pogrešno tumačili.
-
2:31 - 2:34Mislili smo da je Zemlja ravna
jer nam se tako činilo. -
2:35 - 2:38Pitagora je otkrio da smo u krivu.
-
2:38 - 2:42Onda smo mislili da je Zemlja
nepomično središte svemira, -
2:42 - 2:44opet, jer nam se tako činilo.
-
2:44 - 2:49Kopernik i Galileo otkrili su
da smo, opet, u krivu. -
2:49 - 2:53Galileo se onda zapitao je li
moguće da pogrešno tumačimo -
2:53 - 2:55iskustva i na druge načine.
-
2:55 - 3:00Napisao je: "Smatram da okusi,
mirisi, boje i ostalo -
3:00 - 3:02žive u svijesti.
-
3:02 - 3:08Stoga, da se živa bića uklone,
sve te osobine bile bi uništene." -
3:09 - 3:11To je zapanjujuća tvrdnja.
-
3:11 - 3:13Bi li Galileo mogao biti u pravu?
-
3:13 - 3:18Je li moguće da toliko
pogrešno tumačimo iskustva? -
3:18 - 3:20Što o tome kaže suvremena znanost?
-
3:21 - 3:26Pa, neuroznanstvenici kažu da je
otprilike trećina moždane kore -
3:26 - 3:28uključena u vid.
-
3:28 - 3:31Kada otvorite oči i gledate uokolo,
-
3:31 - 3:36milijarde neurona i trilijuni sinapsi
su uključeni u taj proces. -
3:36 - 3:37To je pomalo iznenađujuće
-
3:37 - 3:40jer, kada uopće razmišljamo o vidu,
-
3:40 - 3:43razmišljamo o tome kao o kameri.
-
3:43 - 3:47Jednostavno uslika objektivnu stvarnost
onakvom kakva ona jest. -
3:47 - 3:50Postoji dio vida koji jest poput kamere:
-
3:50 - 3:55oko ima leću koja fokusira sliku
na stražnjem dijelu oka -
3:55 - 3:58gdje se nalazi 130 milijuna fotoreceptora,
-
3:58 - 4:02tako da je oko poput
kamere od 130 megapiksela -
4:02 - 4:06Ali to ne objašnjava milijune neurona
-
4:06 - 4:09i trilijune sinapsi uključenih u vid.
-
4:09 - 4:12Što ti neuroni rade?
-
4:12 - 4:16Neuroznanstvenici kažu da u
stvarnom vremenu stvaraju -
4:16 - 4:20sve oblike, predmete, boje
i pokrete koje vidimo. -
4:20 - 4:24Čini nam se kao da snimamo
prostoriju kakva ona jest, -
4:24 - 4:27ali zapravo konstruiramo sve što vidimo.
-
4:27 - 4:30Ne konstruiramo sve odjednom,
-
4:30 - 4:33već ono nam u tom trenutku treba.
-
4:34 - 4:37Mnogo demonstracija ukazuje na to
-
4:37 - 4:39da zaista konstruiramo ono što vidimo.
-
4:39 - 4:41Pokazat ću vam samo dvije.
-
4:41 - 4:47U ovom primjeru vidite crvene diskove
kojima su uklonjeni neki djelići, -
4:47 - 4:49ali ako malo okrenem diskove,
-
4:49 - 4:54iznenada vidite 3D kocku
koja iskače iz ekrana. -
4:54 - 4:57Naravno, ekran je plosnat,
-
4:57 - 5:00tako da trodimenzionalna kocka
koju doživljavate mora -
5:00 - 5:03biti rezultat vašeg konstruiranja.
-
5:03 - 5:05U sljedećem primjeru
-
5:05 - 5:10vidite svjetleće plave šipke
oštrih rubova -
5:10 - 5:13koje se kreću preko polja točkica.
-
5:14 - 5:17A zapravo, nijedna se točkica ne kreće.
-
5:17 - 5:21Samo mijenjam boju točkica od
okvira do okvira, -
5:21 - 5:24od plave do crne ili crne do plave.
-
5:24 - 5:26Ali kad to radim brzo,
-
5:26 - 5:29vaš vizualni sustav stvara
svjetleće plave poluge -
5:29 - 5:32oštrih rubova i u pokretu.
-
5:32 - 5:35Postoji još mnogo primjera,
ali ovo su samo dva koja -
5:35 - 5:38pokazuju da konstruirate ono što vidite.
-
5:38 - 5:40Ali, neuroznanstvenici tu ne staju.
-
5:41 - 5:46Oni kažu da mi rekonstruiramo stvarnost.
-
5:46 - 5:51Tako da, kada doživim iskustvo koje
opišem kao crvenu rajčicu, -
5:51 - 5:55ono je zapravo točna rekonstrukcija
-
5:55 - 5:57osobina stvarne crvene rajčice
-
5:57 - 6:00koja bi postojala čak i
kada ju ja ne gledam. -
6:02 - 6:05Zašto neuroznanstvenici kažu da
mi ne konstruiramo, -
6:05 - 6:07nego rekonstruiramo?
-
6:07 - 6:09Standardni je argument za to
-
6:09 - 6:12obično onaj evolucijski.
-
6:13 - 6:15Oni naši preci koji su vidjeli točnije
-
6:15 - 6:20imali su konkurentsku prednost nad
onima koji su vidjeli manje točno -
6:20 - 6:23i zbog toga su imali veće šanse
prenijeti svoje gene. -
6:23 - 6:26Mi smo potomci onih koji su
vidjeli točnije -
6:26 - 6:29tako da možemo biti sigurni da su,
u normalnim slučajevima, -
6:29 - 6:32naše percepcije točne.
-
6:32 - 6:35To vidite u standardnim udžbenicima.
-
6:35 - 6:37Jedan udžbenik, na primjer, kaže:
-
6:37 - 6:39"Evolucijski govoreći,
-
6:39 - 6:43vid je koristan upravo zato što
je tako točan". -
6:43 - 6:48Zamisao je ta da su točne percepcije
podobnije percepcije. -
6:48 - 6:50Daju vam prednost u preživljavanju.
-
6:50 - 6:52No, je li to točno?
-
6:52 - 6:55Je li to ispravna interpretacija
evolucijske teorije? -
6:55 - 6:58Pogledajmo prvo nekoliko
primjera iz prirode. -
6:59 - 7:01Australski je kukac krasnik
-
7:01 - 7:04udubljen, sjajan i smeđe boje.
-
7:04 - 7:07Ženka ne može letjeti.
-
7:07 - 7:11Mužjak leti uokolo tražeći,
naravno, zgodnu ženku. -
7:11 - 7:15Kada ju pronađe, slijeće i pare se.
-
7:15 - 7:17Postoji još jedna vrsta u pozadini,
-
7:17 - 7:18Homo sapiens.
-
7:18 - 7:22Mužjak ove vrste ima ogroman mozak
-
7:22 - 7:25koji koristi za lov hladnog piva.
-
7:26 - 7:27(Smijeh)
-
7:27 - 7:30I kada ga pronađe, iskapi ga
-
7:30 - 7:33i ponekad baci bocu u pozadinu.
-
7:33 - 7:37Te su boce udubljene, sjajne
-
7:37 - 7:41i odgovarajuće nijanse smeđe boje
koja intrigira te kukce. -
7:43 - 7:46Mužjaci nahrupe na boce u
pokušaju da se pare. -
7:48 - 7:50Gube zanimanje za prave ženke.
-
7:50 - 7:55Klasičan slučaj u kojem mužjak
ostavlja ženku zbog boce! -
7:55 - 7:58(Smijeh) (Pljesak)
-
7:59 - 8:02Vrsta je zamalo izumrla.
-
8:02 - 8:07U Australiji su morali promijeniti
boce kako bi spasili kornjaše. -
8:07 - 8:10(Smijeh)
-
8:10 - 8:14Mužjaci su uspješno pronalazili
ženke tisućama, -
8:14 - 8:16možda i milijunima godina.
-
8:16 - 8:21Izgledalo je kao da su vidjeli stvarnost
kakva jest, ali se čini da nije tako. -
8:21 - 8:24Evolucija im je podvalila.
-
8:24 - 8:28Ženka je bilo što udubljeno,
sjajno i smeđe boje, -
8:28 - 8:31što veće, to bolje!
-
8:31 - 8:33(Smijeh)
-
8:33 - 8:37Čak i kad puže po boci, mužjak
ne shvaća da je pogriješio. -
8:38 - 8:42Možda ćete reći da se to može dogoditi
bubama jer su jednostavna bića, -
8:42 - 8:43a nikako sisavcima.
-
8:43 - 8:46Sisavci se ne oslanjaju na trikove.
-
8:46 - 8:52Neću se zadržavati na ovome,
ali shvaćate poantu. (Smijeh) -
8:52 - 8:55To dovodi do važnog tehničkog pitanja:
-
8:55 - 9:01Daje li doista prirodna selekcija prednost
viđenju stvarnosti kakva ona jest? -
9:02 - 9:05Srećom, ne moramo pogađati;
-
9:05 - 9:09evolucija je matematički precizna teorija.
-
9:09 - 9:12Možemo koristiti evolucijske jednadžbe
kako bismo to provjerili. -
9:12 - 9:16Možemo imati razne organizme koji
se u umjetnom svijetu natječu i -
9:16 - 9:18vidjeti koji će preživjeti i napredovati,
-
9:18 - 9:22koji su osjeti podobniji.
-
9:22 - 9:26Podobnost je ključni pojam
u tim jednadžbama. -
9:26 - 9:29Promotrite ovaj odrezak:
-
9:30 - 9:33Što on čini za podobnost životinje?
-
9:33 - 9:39Pa, gladnom lavu željnom hrane
povećava podobnost. -
9:40 - 9:45Sitom lavu željnom parenja
ne povećava podobnost. -
9:46 - 9:50A zecu u bilo kojem stanju ne
povećava podobnost, -
9:50 - 9:54tako da podobnost ovisi o
stvarnosti kakva ona jest, da, -
9:54 - 9:58ali također i o organizmu,
njegovom stanju i djelovanju. -
9:58 - 10:02Podobnost nije isto što i
stvarnost kakva ona jest, -
10:02 - 10:05i upravo je podobnost,
a ne stvarnost kakva jest -
10:05 - 10:09središte evolucijske jednadžbe.
-
10:09 - 10:13U mom su se laboratoriju
-
10:13 - 10:16odvile stotine tisuća
simulacija evolucije -
10:16 - 10:19s različitim, nasumičnim, svjetovima
-
10:19 - 10:24i organizmima koji se bore za
resurse u tim svjetovima. -
10:24 - 10:28Neki organizmi vide čitavu stvarnost,
-
10:28 - 10:30neki samo dio nje,
-
10:30 - 10:32a neki vide
-
10:32 - 10:34samo podobnost.
-
10:34 - 10:36Tko pobjeđuje?
-
10:36 - 10:42Žao mi je što vam ovo moram reći,
ali percepcija stvarnosti je izumrla. -
10:42 - 10:44U gotovo su svakoj simulaciji
-
10:44 - 10:46oni koji uopće nisu vidjeli stvarnost
-
10:46 - 10:48nego su okrenuti podobnosti
-
10:48 - 10:54doveli do izumiranja sve organizme
koji doživljavaju stvarnost kakva jest. -
10:54 - 10:58Poanta je ta da evolucija
ne daje prednost vertikalnim -
10:58 - 11:00ili točnim percepcijama.
-
11:00 - 11:04Te percepcije stvarnosti izumiru.
-
11:04 - 11:06To je zapanjujuće.
-
11:06 - 11:09Kako to da imamo prednost
za preživljavanje ako svijet -
11:09 - 11:11ne vidimo točno?
-
11:11 - 11:13To je malo kontraproduktivno.
-
11:13 - 11:15Ali sjetite se kukca krasnika.
-
11:15 - 11:19Krasnik je uspio preživjeti
tisućama, možda milijunima godina -
11:19 - 11:22koristeći jednostavne trikove.
-
11:22 - 11:25Ono što nam evolucijske jednadžbe govore
-
11:25 - 11:30je da svi organizmi, uključujući i nas,
dijele istu sudbinu kao i krasnici. -
11:30 - 11:32Ne vidimo stvarnost kakva ona jest.
-
11:32 - 11:37Oblikovani smo trikovima
koji nas drže na životu. -
11:37 - 11:39Ipak,
-
11:39 - 11:41trebamo pomoć s intuicijom.
-
11:41 - 11:45Kako može biti korisno to da ne
vidimo stvarnost kakva jest? -
11:45 - 11:49Srećom, imamo vrlo korisnu metaforu:
-
11:49 - 11:52radna površina vašeg računala.
-
11:52 - 11:56Pogledajte plavu ikonicu
za TED talk koji pišete. -
11:56 - 12:00Ona je plava i pravokutna
-
12:00 - 12:03i u donjem je desnom uglu
radne površine. -
12:03 - 12:08Znači li to da je tekstna datoteka
u računalu plava, -
12:08 - 12:12pravokutna i u donjem
desnom uglu računala? -
12:12 - 12:13Naravno da ne.
-
12:13 - 12:18Svatko tko to misli pogrešno shvaća
svrhu sučelja radne površine. -
12:18 - 12:21Ono ne postoji da bi prikazalo
stvarnost računala. -
12:21 - 12:24Zapravo, postoji da ju sakrije.
-
12:24 - 12:26Ne želite znati o diodama
-
12:26 - 12:28i otpornicima i svim megabajtima softvera.
-
12:28 - 12:31Da morate misliti o tome,
nikad ne biste mogli pisati tekst -
12:31 - 12:32ili urediti fotografiju.
-
12:32 - 12:37Zamisao je ta da nam je
evolucija dala sučelje -
12:37 - 12:41koje skriva stvarnost i upravlja
adaptivnim ponašanjem. -
12:41 - 12:44Vrijeme i prostor koje sada doživljavate
-
12:44 - 12:47su vaša radna površina.
-
12:47 - 12:51Fizički su objekti ikonice
na toj površini. -
12:52 - 12:54Naravno, tu je očit prigovor.
-
12:54 - 12:58Hoffmanu, ako misliš da je vlak
koji juri 320 km/h samo -
12:58 - 13:01ikonica na radnoj površini,
-
13:01 - 13:03zašto ne staneš pred njega?
-
13:03 - 13:05I kada umreš, a s tobom i tvoja teorija,
-
13:05 - 13:09znat ćemo da taj vlak nije samo ikonica.
-
13:09 - 13:11Ne bih stao pred taj vlak
-
13:11 - 13:12iz istog razloga
-
13:12 - 13:16zbog kojeg ne bih neoprezno
tu ikonicu stavio u koš za smeće: -
13:16 - 13:20ne zato što ikonicu smatram doslovno --
-
13:20 - 13:23datoteka nije doslovno plava ili
pravokutna -- -
13:23 - 13:25ali ju shvaćam ozbiljno.
-
13:25 - 13:27Mogao bih izgubiti tjedne rada.
-
13:27 - 13:30Slično tomu, evolucija nas je oblikovala
-
13:30 - 13:34perceptivnim simbolima koji nas
održavaju živima. -
13:35 - 13:37Trebamo ih shvatiti ozbiljno.
-
13:37 - 13:39Ako vidite zmiju, nemojte ju uzeti.
-
13:40 - 13:43Ako vidite liticu, nemojte skočiti s nje.
-
13:43 - 13:47Oni su osmišljeni da bismo bili sigurni,
i moramo ih shvatiti ozbiljno. -
13:47 - 13:49No, to ne znači da bismo ih
trebali shvatiti doslovno. -
13:49 - 13:52To je logička pogreška.
-
13:52 - 13:55Još jedan prigovor:
Ovo nije ništa novo. -
13:55 - 13:59Fizičari nam dugo već govore da
metal toga vlaka izgleda čvrsto, -
13:59 - 14:03ali je uglavnom prazan prostor
u kojem se kreću mikroskopske čestice. -
14:03 - 14:05Tu nema ništa novo.
-
14:05 - 14:07Pa, ne baš.
-
14:07 - 14:11To je kao da kažete da znate
da plava ikona na radnoj površini -
14:11 - 14:13nije stvarnost računala,
-
14:13 - 14:17ali ako se poslužim povećalom
i pomno promotrim, -
14:17 - 14:18vidjet ću malene piksele,
-
14:18 - 14:21a to jest stvarnost računala.
-
14:21 - 14:25Pa, zapravo i nije tako - još ste uvijek
na radnoj površini, o tome se radi. -
14:25 - 14:28Te su mikroskopske čestice još
uvijek u vremenu i prostoru: -
14:28 - 14:30još uvijek su u korisničkom sučelju.
-
14:30 - 14:34Ja govorim o nečemu daleko
radikalnijem od onih fizičara. -
14:35 - 14:36Možda ćete prigovoriti da
-
14:36 - 14:39svi vidimo vlak i stoga
-
14:39 - 14:42ga nitko od nas ne konstruira.
-
14:42 - 14:44Ali sjetite se ovog primjera.
-
14:44 - 14:47U ovom primjeru, svi vidimo kocku,
-
14:48 - 14:50ali je ekran plosnat
-
14:50 - 14:52tako da je kocka koju vidite
kocka koju ste konstruirali. -
14:54 - 14:56Svi vidimo kocku
-
14:56 - 15:01jer svatko od nas konstruira
kocku koju vidimo. -
15:01 - 15:03Isto je i s vlakom.
-
15:03 - 15:07Svi vidimo vlak jer svi vidimo
vlak koji konstruiramo, -
15:07 - 15:11a to je slučaj sa svim
fizičkim predmetima. -
15:12 - 15:17Skloni smo mišljenju da je percepcija
prozor u stvarnost kakva ona jest. -
15:17 - 15:22Evolucijska nam teorija govori
da je to netočna interpretacija -
15:22 - 15:24naših percepcija.
-
15:25 - 15:29No, stvarnost je kao 3D radna površina
-
15:29 - 15:32koja je osmišljena za skrivanje
složenosti stvarnog svijeta -
15:32 - 15:34i upravljanje adaptivnim ponašanjem.
-
15:34 - 15:37Percipirani prostor je radna površina.
-
15:37 - 15:40Fizički predmeti samo su ikone
na toj radnoj površini. -
15:41 - 15:45Mislili smo da je Zemlja ravna
jer tako izgleda. -
15:46 - 15:49Zatim smo mislili da je Zemlja
nepomično središte stvarnosti -
15:49 - 15:50jer nam tako izgleda.
-
15:50 - 15:52Bili smo u krivu.
-
15:52 - 15:54Pogrešno smo protumačili percepcije.
-
15:55 - 15:58Sada vjerujemo da su prostor,
vrijeme i predmeti -
15:58 - 16:01priroda stvarnosti kakva ona jest.
-
16:01 - 16:05Evolucijska nam je teorija još jednom
pokazala da smo u krivu. -
16:05 - 16:10Pogrešno tumačimo sadržaj
perceptivnih iskustava. -
16:10 - 16:13Postoji nešto i kada ne gledate,
-
16:13 - 16:16ali nije prostor, vrijeme i
fizički predmeti. -
16:16 - 16:19Teško nam je pustiti koncept
prostora, vremena i predmeta -
16:19 - 16:23isto kao što je krasniku
teško pustiti bocu. -
16:23 - 16:27Zašto? Zato što smo slijepi
i ne vidimo vlastito sljepilo. -
16:28 - 16:31Ali, imamo prednost nad krasnikom:
-
16:31 - 16:33znanost i tehnologiju.
-
16:33 - 16:35Gledajući kroz leću teleskopa
-
16:35 - 16:40otkrili smo da Zemlja nije
nepomično središte stvarnosti, -
16:40 - 16:42a gledajući kroz leću
evolucijske teorije -
16:42 - 16:45otkrili smo da prostor, vrijeme i predmeti
-
16:45 - 16:47nisu priroda stvarnosti.
-
16:47 - 16:51Kada doživim perceptivno iskustvo
koje opišem kao crvenu rajčicu, -
16:51 - 16:54u interakciji sam sa stvarnošću,
-
16:54 - 17:00ali ta stvarnost nije crvena rajčica
i nije ništa kao crvena rajčica. -
17:00 - 17:05Slično tomu, kada doživim iskustvo
koje opišem kao lava ili odrezak, -
17:05 - 17:07u interakciji sam sa stvarnošću,
-
17:07 - 17:10ali ona nije lav ili odrezak.
-
17:10 - 17:12I, evo iznenađenja:
-
17:12 - 17:17Kada doživim perceptivno iskustvo
koje opišem kao mozak ili neuroni, -
17:17 - 17:19u interakciji sam sa stvarnošću,
-
17:19 - 17:22ali ona nije mozak ili neuroni
-
17:22 - 17:26i nije ni nalik na mozak ili neurone.
-
17:26 - 17:31A ta stvarnost, kakva god ona bila,
-
17:31 - 17:34je pravi izvor uzroka i posljedica
-
17:34 - 17:38u svijetu - ne mozgovi niti neuroni.
-
17:38 - 17:41Mozgovi i neuroni nemaju
moć uzročnosti. -
17:41 - 17:43Ne uzrokuju perceptivna iskustva
-
17:43 - 17:45niti naše ponašanje.
-
17:45 - 17:51Mozgovi i neuroni su skup znakova
specifični za vrstu, trikovi. -
17:51 - 17:53Što to znači za misterij svijesti?
-
17:54 - 17:58Otvara niz mogućnosti.
-
17:58 - 18:00Na primjer,
-
18:00 - 18:07možda je stvarnost neki ogroman stroj
koji uzrokuje naša svjesna iskustva. -
18:07 - 18:10Čisto sumnjam, ali vrijedi istražiti.
-
18:10 - 18:16Možda je stvarnost neka ogromna
interakcijska mreža agenata svijesti, -
18:16 - 18:21jednostavnih i složenih, koji uzrokuju
međusobna svjesna iskustva. -
18:21 - 18:24Zapravo, ova zamisao ni nije
tako luda kako se na prvu čini, -
18:24 - 18:26i trenutno ju istražujem.
-
18:27 - 18:29Ali evo poante:
-
18:29 - 18:32Jednom kada napustimo uvelike intuitivnu,
-
18:32 - 18:36ali uvelike lažnu pretpostavku o
prirodi stvarnosti, -
18:36 - 18:40pojavit će se novi načini razmišljanja
o najvećem životnom misteriju. -
18:41 - 18:46Kladim se da će stvarnost na kraju
ispasti puno fascinantnija i -
18:46 - 18:50neočekivanija nego što smo mislili.
-
18:50 - 18:54Evolucijska teorija predstavlja nam
najveći izazov: -
18:54 - 18:59Usudite se priznati da percepcija
nije viđenje istine, -
18:59 - 19:03nego imanje djece.
-
19:03 - 19:08I, usput, čak je i ovaj TED talk
samo u vašoj glavi. -
19:08 - 19:10Puno vam hvala.
-
19:10 - 19:14(Pljesak)
-
19:21 - 19:24Chris Anderson: Ako si to
zaista ti ovdje, hvala ti. -
19:24 - 19:27Toliko je toga rečeno sada.
-
19:27 - 19:30Prvo, neki su ljudi sada u
dubokoj depresiji zbog -
19:30 - 19:36pomisli da, ako evolucija
ne daje prednost stvarnosti, -
19:36 - 19:39ne znači li to da, donekle, potkopava
sva naša nastojanja, -
19:39 - 19:42naše razmišljanje da
možemo misliti istinito, -
19:42 - 19:45čak uključujući i tvoju teoriju?
-
19:45 - 19:50Donald Hoffman: To nas ne sprječava
da budemo uspješni u znanosti. -
19:50 - 19:53Imamo jednu teoriju za koju se
ispostavilo da je netočna, -
19:53 - 19:57da je percepcija poput stvarnosti
i stvarnost poput percepcija. -
19:57 - 19:59Ispostavilo se da je ona netočna.
-
19:59 - 20:00Ok, odbacit ćemo tu teoriju.
-
20:00 - 20:04To nas ne sprječava da
postuliramo razne teorije -
20:04 - 20:05o prirodi stvarnosti,
-
20:05 - 20:09tako da je zapravo napredak priznati
da je neka naša teorija netočna. -
20:09 - 20:11Znanost normalno nastavlja dalje.
Nema problema. -
20:11 - 20:14CA: Znači, misliš da je moguće
-- (Smijeh) -- -
20:14 - 20:18To je fora, ali mislim da govoriš
da je moguće da nas evolucija -
20:18 - 20:21može urazumiti.
-
20:21 - 20:23DH: Da. To je jako, jako dobar zaključak.
-
20:23 - 20:27Igre simulacije evolucije koje sam pokazao
bile su specifične za percepciju, -
20:27 - 20:30i one pokazuju da su naše
percepcije oblikovane -
20:30 - 20:32ne da nam pokažu stvarnost kakva jest,
-
20:32 - 20:36nego da to nije isto kada se radi o
logici ili matematici. -
20:36 - 20:40Te simulacije nismo proveli,
ali kladim se da bismo saznali -
20:40 - 20:43kako postoje selekcijski pritisci za
našu logiku i matematiku -
20:43 - 20:46kako bi bile barem usmjerene prema istini.
-
20:46 - 20:48Ako ste poput mene, matematika
i logika nisu jednostavne. -
20:48 - 20:52Ne shvaćamo ih baš, ali barem
selekcijski pritisak nije -
20:52 - 20:54daleko od istinske matematike i logike.
-
20:54 - 20:57Mislim da ćemo otkriti da svaku kognitivnu
sposobnost treba promatrati -
20:57 - 21:00zasebno i pratiti njezin razvoj
tijekom evolucije. -
21:00 - 21:04Što je istinito o percepciji ne mora biti
istinito o matematici i logici. -
21:04 - 21:08CA: Znači, predlažeš nekakvu vrstu moderne
interpretacije svijeta sličnu -
21:08 - 21:10onoj biskupa Berkeleya:
-
21:10 - 21:13svijest uzrokuje materiju,
a ne obrnuto. -
21:13 - 21:15DH: Pa, malo se razlikuje od Berkeleyja.
-
21:15 - 21:19Berkeley je bio deist i
smatrao je da je Bog -
21:19 - 21:21krajnja priroda stvarnosti,
i tako dalje, -
21:21 - 21:24a ja ne moram govoriti o tome kao on,
-
21:24 - 21:27tako da se dosta razlikujem od Berkeleyja.
-
21:28 - 21:31Ovo nazivam svjesnim realizmom.
To je sasvim drukčiji pristup. -
21:31 - 21:35CA: Don, doslovno bih s tobom mogao
razgovarati satima, i nadam se da hoću. -
21:35 - 21:37Puno ti hvala na tome.
DH: Hvala tebi. (Pljesak)
- Title:
- Vidimo li stvarnost takvu kakva jest?
- Speaker:
- Donald Hoffman
- Description:
-
Kognitivni znanstvenik David Hoffman pokušava odgovoriti na veliko pitanje: doživljavamo li svijet takav kakav stvarno jest.... ili takav kakav trebamo da bude? U ovome suptilno zaprepašćujućem govoru razmatra kako naši umovi za nas stvaraju stvarnost.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 21:50
Retired user approved Croatian subtitles for Do we see reality as it is? | ||
Ivan Balić accepted Croatian subtitles for Do we see reality as it is? | ||
Ivan Balić edited Croatian subtitles for Do we see reality as it is? | ||
Ivan Balić edited Croatian subtitles for Do we see reality as it is? | ||
Ivan Balić edited Croatian subtitles for Do we see reality as it is? | ||
Lidija Šimunović edited Croatian subtitles for Do we see reality as it is? | ||
Lidija Šimunović edited Croatian subtitles for Do we see reality as it is? | ||
Lidija Šimunović edited Croatian subtitles for Do we see reality as it is? |