هكذا تبدو حياة مجتمع المثليين حول العالم
-
0:01 - 0:03جيني: عندما أخبرت والداي أنني مثلية،
-
0:03 - 0:05أول شيء قالاه هو،
-
0:05 - 0:07"سنعيدك إلى تايوان"
-
0:07 - 0:09(ضحك)
-
0:10 - 0:14بالنسبة لهما، يعتبر توجهي الجنسي
خطأ أمريكا. -
0:14 - 0:17أفسدني الغرب بأفكاره المنحرفة،
-
0:17 - 0:20ولولا مغادرة عائلتي لتايوان،
-
0:20 - 0:23لما حصل هذا لابنتهما الوحيدة.
-
0:23 - 0:26في حقيقة الأمر، تساءلت إن كانوا
محقين في ذلك. -
0:26 - 0:28يوجد بالتأكيد العديد من المثليين في آسيا،
-
0:29 - 0:32مثلما يوجد العديد منهم
في كل جزء من العالم. -
0:32 - 0:35ولكن هل تعتبر فكرة العيش على الملئ ،
-
0:35 - 0:38وتعلن للناس هذا: "أنا مثلي وهذه زوجتي
ونفتخر بعيشنا معا." -
0:38 - 0:42من ذلك النوع من الأفكار الغربية؟
-
0:43 - 0:47إذا نشأت في تايوان أو أي مكان آخر
خارج الغرب، -
0:47 - 0:52هل كنت سأجد نماذج من أشخاص مثليين سعداء
ويعيشون حياة مزدهرة؟ -
0:52 - 0:53ليزا: كانت لدي نفس المفاهيم.
-
0:53 - 0:56كأخصائية إجتماعية للمصابين بالإيدز
في سان فرانسيسكو، -
0:56 - 0:58قابلت العديد من المهاجرين المثليين.
-
0:58 - 1:01أخبروني قصصهم من الاضطهاد الذي تعرضوا
إليه في مسقط رأسهم، -
1:01 - 1:03فقط لكونهم مثلييَ الجنس،
-
1:03 - 1:05والسبب من لجوئهم
إلى الولايات المتحدة الأمريكية. -
1:05 - 1:07رأيت العلامات التي خلفها الضرب المبرح.
-
1:07 - 1:09بعد 10 سنوات من ممارستي لهذا العمل،
-
1:09 - 1:12اقتنعت أنني بحاجة لقصص أفضل.
-
1:12 - 1:14أعرف أن العالم بعيد عن الكمال،
-
1:14 - 1:16لكن بالتأكيد ليست كل قصص الشواذ مأساويةً.
-
1:17 - 1:21جيني: كزوجين، كلانا كان في حاجة لإيجاد
قصص تبعث فينا الأمل. -
1:21 - 1:24لذلك، قمنا بالتخطيط للسفر حول العالم
-
1:24 - 1:28والبحث عن أشخاص أطلقنا عليهم اسم
"المثليين الخارقين" -
1:28 - 1:31(ضحك)
-
1:32 - 1:34سيكون هؤلاء من الفئة
-
1:34 - 1:38التي قامت بشئٍ استثنائي للعالم.
-
1:38 - 1:40سيكون من الذين يتحلون بالشجاعة والمرونة،
-
1:40 - 1:43والأهم من ذلك، فخورين بما هم عليه.
-
1:43 - 1:46يعتبرون مثلي الأعلى وما أطمح أن أكون عليه.
-
1:46 - 1:51كانت خطتنا أن ننشر قصصهم للعالم
من خلال فيلم نقوم بتصويره. -
1:51 - 1:52ليزا: كانت هناك مشكلة واحدة فقط.
-
1:52 - 1:55كنا لا نملك أي خبرة في تقديم التقارير
ولا في صناعة الأفلام. -
1:55 - 1:56(ضحك)
-
1:57 - 1:59لم نكن نعرف أين يمكننا إيجادهم،
-
1:59 - 2:02كنا علينا أن نثق بأننا
سنجد حلا خلال هذه الرحلة. -
2:02 - 2:05قمنا باختيار 15 بلدا من آسيا وأفريقيا
وأمريكا الجنوبية، -
2:05 - 2:09بلاد من خارج الغرب والتي تتسم بتنوع
من حيث حقوق المثليين. -
2:09 - 2:10اشترينا كاميرا فيديو،
-
2:10 - 2:13واقتنينا كتابا حول
كيفية صنع فيلم وثائقي، -
2:13 - 2:14(ضحك)
-
2:14 - 2:17يمكنك أن تتعلم الكثير هذه الأيام،
-
2:17 - 2:19وانطلقنا في رحلة حول العالم.
-
2:21 - 2:24جيني: نيبال هي أول وجهة قصدناها.
-
2:24 - 2:28بالرغم من الفقر المنتشر والحرب الأهلية
التي دامت عقدا من الزمن، -
2:28 - 2:31والزلزال المدمر الذي ضرب البلاد مؤخرا،
-
2:31 - 2:35حققت نيبال تقدما كبيرا
في نضالها من أجل تحقيق المساواة. -
2:35 - 2:40تعتبر بوميكا شريسنا
من الوجوه البارزة في الحركة. -
2:40 - 2:43امرأة متحولة جنسيا جميلة ونابضة بالحياة،
-
2:43 - 2:47تغلبت بوميكا على صدمة طردها من المدرسة
-
2:47 - 2:51وسجنها بسبب مظهرها الخارجي
المتناقض لجنسها. -
2:51 - 2:56ولكن في عام 2007، نجحت بوميكا
ومنظمة حقوق "إل جي بي تي" بنيبال -
2:56 - 2:59في تقديم عريضة للمحكمة العليا بنيبال
-
2:59 - 3:02لحمايتهم من التمييز.
-
3:02 - 3:03هذه بوميكا تتحدث:
-
3:03 - 3:05(فيديو) بوميكا:
ماهو أكبر مصدر للفخر؟ -
3:05 - 3:06أنا شخص متحول جنسيا.
-
3:06 - 3:08أنا فخورة بحياتي.
-
3:08 - 3:12في 21 ديسمبر من عام 2007،
-
3:12 - 3:16أصدرت المحكمة العليا قرار لحكومة نيبال
-
3:16 - 3:18باستخراج بطاقات هوية للمتحولين جنسيا
-
3:18 - 3:20وبقبول الزواج من نفس الجنس.
-
3:20 - 3:24ليزا: يمكنني أن أقدر ثقة
بوميكا على أساس يومي. -
3:24 - 3:26شيء بسيط مثل استخدام المراحيض العامة
-
3:27 - 3:29يمكن أن يشكل ذلك
تحديا كبيرا عندما لا تتناسب -
3:29 - 3:32مع توقعات الناس المتشددة حول الجنس.
-
3:32 - 3:34بالسفر في أنحاء آسيا،
-
3:34 - 3:36أتسبب بإخافة النساء في المراحيض العامة.
-
3:36 - 3:39لم تكن معتادات على رؤية شخص مثلي.
-
3:39 - 3:42واضطررت إلى إيجاد استراتيجية
لأتمكن من قضاء حاجتي بسلام. -
3:42 - 3:43(ضحك)
-
3:43 - 3:45في أي وقت أود فيه دخول المرحاض،
-
3:45 - 3:48أقوم بدفع صدري إلى الأمام
وإظهار قليل من مفاتني، -
3:48 - 3:50وأحاول أن لا أكون تهديدا لهم
قدر الإمكان. -
3:50 - 3:52أرفع يدي وأحييهم،
-
3:52 - 3:55حتى يتمكن الناس
من سماع صوتي الأنثوي. -
3:56 - 3:59هذا الأمر مرهق للغاية ولكن هذه أنا.
-
3:59 - 4:00لا يمكنني أن أكون أي شيء آخر.
-
4:01 - 4:05جيني: بعد نيبال، سافرنا نحو الهند.
-
4:05 - 4:08من جهة، تعتبر الهند مجتمعا هندوسيًا،
-
4:08 - 4:11بدون وجود أي تقليد لرهاب المثلية.
-
4:11 - 4:15من جهة أخرى، يعتبر مجتمعا بنظام أبوي صارم.
-
4:15 - 4:19يرفض أي شيء قد يهدد
النظام المتبع بين الذكر والأنثى. -
4:19 - 4:21عندما تحدثنا إلى الناشطين،
-
4:21 - 4:26أخبرونا أن منح السلطة يبدأ بضمان المساواة
المناسبة بين الجنسين، -
4:26 - 4:29حيث يتم ترسيخ مكانة المرأة في المجتمع.
-
4:29 - 4:34وبهذه الطريقة فإنه يمكن التأكيد
على مكانة المثليين. -
4:34 - 4:37ليزا: قابلنا هناك الأمير مانفدرا.
-
4:37 - 4:41هو أول أمير مثلي الجنس
في العالم يظهر علنا. -
4:41 - 4:43ظهر الأمير مانفدرا في برنامج
أوبرا وينفري الشهير، -
4:43 - 4:44بصفة عالمية.
-
4:44 - 4:46تبرأ منه والداه
-
4:46 - 4:49واتهماه بأنه ألحق العار بالعائلة الملكية.
-
4:49 - 4:51جلسنا مع الأمير مانفدرا
-
4:51 - 4:55وتحدثنا معه بشأن السبب
وراء ظهوره العلني. -
4:55 - 4:56هاهو يتحدث:
-
4:56 - 4:58(فيديو) الأمير مانفدرا:
شعرت أن هناك حاجة مُلحّة -
4:58 - 5:03لخرق هذا العار والتمييز
الموجود في مجتمعنا. -
5:03 - 5:08وهو ما حرضني للظهور علنا والتحدث عن نفسي.
-
5:08 - 5:11سواء كنا رجالًا مثليين، أو سحاقيات،
أو متحولين جنسيا أو مزدوجي الميول الجنسية -
5:11 - 5:14أو أي أقلية جنسية ننحدر منها،
-
5:14 - 5:18علينا أن نتحد جميعا
ونناضل من أجل حقوقنا. -
5:18 - 5:21لا يمكن تحقيق حقوق المثليين
في قاعات المحاكم، -
5:21 - 5:23ولكن في قلوب وعقول الناس.
-
5:24 - 5:26جيني: أثناء وجودي بصالون تجميل،
-
5:26 - 5:28سألتني العاملة التي تهتم بي
-
5:28 - 5:30إن كنت متزوجةً.
-
5:30 - 5:32كان هذا سؤالا لعينا
-
5:32 - 5:35أسمعه كثيرا من السكان المحليين
طيلة رحلة سفري. -
5:35 - 5:39عندما شرحت لها أنني مرتبطة بإمرأة
بدلا من رجل، -
5:39 - 5:40إنتابتها الشكوك،
-
5:40 - 5:44وطرحت الكثير من الأسئلة بشأن
ردة فعل والدايّ -
5:44 - 5:47وسواء إن كنت حزينة أم لا لكوني
لن أتمكن أبدا من إنجاب أطفالا. -
5:48 - 5:51أخبرتها أنه لا يوجد حدود في حياتي
-
5:51 - 5:54وأنني وليزا نخطط
لتكوين عائلة يوما ما. -
5:55 - 5:57كانت هذه المرأة مستعدة
للتستر عليّ وكتم ذلك -
5:57 - 5:59كأي شخص آخر مجنون قادم من الغرب.
-
6:00 - 6:02لم تكن تستطيع أن تتخيل أن مثل هذه الظاهرة
-
6:02 - 6:04قد تحدث في بلدها.
-
6:04 - 6:07هذا إلى أن أريتها صورا
من "المثليين الخارقين" -
6:07 - 6:08الذين قابلناهم في الهند.
-
6:10 - 6:12وتعرفت على الأمير مانفدرا من التلفاز
-
6:12 - 6:14وسرعان ما أصبح لدي جمهور آخرون
من العاملات هناك -
6:14 - 6:15مهتمات بمقابلتي.
-
6:16 - 6:17(ضحك)
-
6:17 - 6:20وفي ظهر ذلك اليوم العادي،
-
6:20 - 6:23أتيحت لي الفرصة للتحدث مع كل الموجودين
في صالون التجميل وتقديم -
6:23 - 6:26التغييرات الاجتماعية التي تحدث في مجتمعهم.
-
6:28 - 6:30ليزا: من الهند، اتجهنا صوب شرق أفريقيا،
-
6:30 - 6:34لمنطقة معروفة بتعصبها تجاه المثليين.
-
6:34 - 6:38في كينيا، 89 بالمئة من الأشخاص
الذين هجروا أُسرهم -
6:38 - 6:39وقع التبرأ منهم.
-
6:39 - 6:43تعتبر ممارسة المثلية الجنسية جريمة
ويمكن أن تؤدي للسجن. -
6:43 - 6:46في كينيا، قابلنا معسول الكلام
ديفيد كورييا. -
6:46 - 6:49مهمة ديفيد الكبرى
هي العمل لصالح الفقراء -
6:49 - 6:51وتحسين حكومته.
-
6:51 - 6:53لذلك قرر ترشيح نفسه لمجلس الشيوخ.
-
6:53 - 6:58أصبح أول مرشح سياسي كيني مثليي الجنس.
-
6:58 - 7:03أراد أن يدير حملته الإنتخابية
بدون إنكار حقيقته. -
7:03 - 7:04ولكننا كنا قلقين على سلامته
-
7:04 - 7:07لأنه بدأ يتلقى تهديدات بالقتل.
-
7:07 - 7:09(فيديو) ديفيد:
في تلك المرحلة، شعرت بالخوف -
7:09 - 7:13لأنهم كانوا يطالبون فعليا بقتلي.
-
7:13 - 7:16ونعم،
-
7:16 - 7:18يوجد أشخاص يقومون بذلك
-
7:18 - 7:21ويشعرون أنهم يقومون بواجب ديني.
-
7:22 - 7:24جيني: لم يكن دايفد يشعر بالخجل من نفسه.
-
7:24 - 7:26حتى أمام التهديدات التي يتلقاها.
-
7:26 - 7:27بقي محافظا على أصالته.
-
7:29 - 7:32ليزا: تعتبر الأرجنتين مناقضة
تماما لهذا الشبح. -
7:32 - 7:36الأرجنتين دولة تبلغ فيها نسبة السكان
المعتنقين الكاثولكية 92 بالمئة. -
7:36 - 7:40مع ذلك، تملك الأرجنتين قوانين خاصة
بالمثليين أكثر تقدما -
7:40 - 7:42من الموجودة هنا في الولايات
المتحدة الأمريكية. -
7:43 - 7:47في عام 2010، أصبحت الأرجنتين أول دولة
في أمريكا اللاتينية -
7:47 - 7:50والعاشرة عالميا
التي تعتمد المساواة في الزواج. -
7:50 - 7:53هناك، إلتقينا ماريا رشيد.
-
7:53 - 7:55كانت ماريا بمثابة القوة المحركة
وراء هذه الحركة. -
7:55 - 7:58ماريا رشيد (بالإسبانية):
دائما ما أردد، أنه في الواقع، -
7:58 - 7:59أن تأثيرات المساواة في الزواج
-
7:59 - 8:02لا تقتصر فقط على أولئك الذين تزوجوا.
-
8:02 - 8:05تلك القوانين موجهة للعديد من الناس
حتى وإن لم يتزوجوا أبدا، -
8:05 - 8:08سيتم النظر إليها بشكل مختلف
من قبل زملاء العمل، -
8:08 - 8:11وعائلاتهم وجيرانهم،
-
8:11 - 8:15حسب النداء الوطني للمساواة.
-
8:15 - 8:17أشعر بالفخر تجاه الأرجنتين
-
8:17 - 8:21لأنها تعتبر اليوم نموذجا للمساواة.
-
8:21 - 8:23ونأمل في القريب العاجل،
-
8:23 - 8:28أن تصبح هذه القوانين عالميةً.
-
8:28 - 8:30جيني: عندما قمنا بزيارة
أراضي أسلافي، -
8:30 - 8:33تمنيت لو أمكنني أن أقدم
لوالدايَ ما وجدناه هناك. -
8:34 - 8:35يعود ذلك لمقابلتنا هؤلاء:
-
8:35 - 8:41(فيديو) واحد، اثنان، ثلاثة.
مرحبا بكم في شنغهاي،. -
8:41 - 8:43(ضحك)
-
8:46 - 8:52مجتمع من الشباب الصينيين
اللطفاء والمثليين جنسيا. -
8:52 - 8:54بالتأكيد، كان لديهم نضالاتهم.
-
8:54 - 8:56لكنهم كانوا يواجهونها.
-
8:56 - 9:00في شنغهاي، سنحت لي الفرصة للتحدث
إلى مجموعة محلية من المثليات جنسيا -
9:00 - 9:04وأخبرهم قصتي بلغتي الصينية الرديئة.
-
9:04 - 9:06في تايبيه، في كل مرة
نركب فيها مترو الأنفاق، -
9:06 - 9:09نرى زوجين مثليين يمسكان بيد بعضهما البعض.
-
9:09 - 9:14وعلمنا أن أكبر حفل للمثليين في آسيا
-
9:14 - 9:18يقام على بعد عدد من الأحياء السكنية
من المكان الذي يسكن فيه أجدادي. -
9:18 - 9:20إذا علم والدايَ بذلك.
-
9:21 - 9:25ليزا: أنهينا مع مرور الوقت
رحلتنا الملتوية حول العالم، -
9:25 - 9:26(ضحك)
-
9:26 - 9:28قطعنا 50،000 ميلا
-
9:28 - 9:30وقمنا بتسجيل 120 ساعة من لقطات الفيديو.
-
9:30 - 9:32سافرنا إلى 15 بلدا
-
9:32 - 9:34وأجرينا مقابلات مع 50 "مثلي خارق".
-
9:34 - 9:37وقد تبين أنه ليس من الصعب العثور عليهم.
-
9:37 - 9:40جيني: نعم، لا تزال تحدث المآسي
-
9:40 - 9:42خلال الرحلة الوعرة نحو تحقيق المساواة.
-
9:42 - 9:47ودعونا لا ننسى أنه توجد 75 دولة لازالت
تجرم المثلية الجنسية إلى حد هذا اليوم. -
9:48 - 9:51ولكن توجد قصص تبعث على الأمل والشجاعة
-
9:51 - 9:54في كل ركن من العالم.
-
9:55 - 9:58وما استنتجناه في نهاية المطاف
من هذه الرحلة هو أن -
9:58 - 10:01المساواة ليست اختراع الغرب.
-
10:03 - 10:07ليزا: واحد من العوامل الرئيسية في هذه
الحركة لتحقيق المساواة هي القوة الدافعة، -
10:07 - 10:11تتشكل القوة الدافعة عندما يتمسك المزيد
والمزيد من الناس بذاتهم -
10:11 - 10:13ويستغلون أي فرصة تأتيهم
-
10:13 - 10:15لتغيير جزء من العالم،
-
10:15 - 10:17كما تتشكل القوة الدافعة كلما عملت
المزيد والمزيد من الدول -
10:17 - 10:20على إيجاد نماذج من المساواة
مع بعضها البعض. -
10:20 - 10:24عندما تقوم نيبال بحماية المثليين
ضد التمييز، -
10:24 - 10:26وتعمل الهند ما بوسعها لتحقيق ذلك.
-
10:26 - 10:28عندما تتبنى الأرجنتين المساواة في الزواج،
-
10:28 - 10:31وتنسج على منوالها
كل من الأوروجواي والبرازيل -
10:31 - 10:34عندما تقول إيرلندا نعم للمساواة.
-
10:34 - 10:38(تصفيق)
-
10:38 - 10:40توقف العالم عن الملاحظة.
-
10:40 - 10:42عندما تقوم المحكمة العليا بالولايات
المتحدة بإصدار بيان -
10:42 - 10:44يمكننا أن نفخر به.
-
10:44 - 10:46(تصفيق)
-
10:51 - 10:52جيني: أثناء مراجعتنا للتسجيل،
-
10:52 - 10:56أدركنا أننا كنا نشاهد قصة حبٍّ.
-
10:56 - 10:59لم تكن قصة حب متوقعة بالنسبة لي،
-
10:59 - 11:03ولكنها قصة مغمورة بمزيد من الحرية
والمغامرة والحب -
11:03 - 11:06ربما أكثر مما كنت أتخيل.
-
11:06 - 11:09بعد سنة من عودتنا من رحلتنا،
-
11:09 - 11:12بدأ في كاليفورنيا العمل
بالمساواة في الزواج. -
11:12 - 11:16وآمنا أن الحب سينتصر في نهاية المطاف.
-
11:19 - 11:21(فيديو) حسب السلطة المخولة لي،
-
11:21 - 11:24من قبل ولاية كاليفورنيا
-
11:24 - 11:26والرب العظيم،
-
11:26 - 11:30أعلنكما زوجين طيلة الحياة.
-
11:30 - 11:31يمكنكما تبادل القبل الآن.
-
11:31 - 11:33(تصفيق)
- Title:
- هكذا تبدو حياة مجتمع المثليين حول العالم
- Speaker:
- جيني تشانغ وليزا دازولس
- Description:
-
تعتبر حياة كل من جيني تشانغ وليزا دازولس سهلة نسبيا حيث يعيشانها بالطريقة التي يريدانها كزوجين مثليين في سان فرانسسكو. ولكن خارج نطاق هذا الخليج، كيف تبدو حياة الأفراد الذين لا يزالون يفتقرون إلى الحاجيات الأساسية؟
انطلقا في جولة حول العالم بحثا عن "المثليين الخارقين" عن أشخاص قاموا بأمور استثنائية في أرجاء العالم. في 15 بلدا من أرجاء إفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية، تم مؤخرا إقامة أول حفل علني لاختيار أمير المثليين، أما الأرجنتين فقد أصبحت أول بلد تمنح حق المساواة في الزواج. وجدوا قصصا وأشخاصا ملهمين وشجعان ومدعاة للفخر كانوا يبحثون عنهم. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:50
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Mahmoud Aghiorly approved Arabic subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Muhammad Samir accepted Arabic subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Muhammad Samir edited Arabic subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Muhammad Samir edited Arabic subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Muhammad Samir edited Arabic subtitles for This is what LGBT life is like around the world |