Μπογκούμα Καμπίσεν Τιτάντζι: Δεοντολογικοί γρίφοι στην έρευνα για τον ιό HIV
-
0:02 - 0:04Θα ήθελα να μοιραστώ μαζί σας
-
0:04 - 0:07την ιστορία μιας ασθενούς μου που λέγεται Σελίν.
-
0:07 - 0:11Η Σελίν είναι νοικοκυρά και ζει σε μια αγροτική περιοχή
-
0:11 - 0:14του Καμερούν στην Κεντροδυτική Αφρική.
-
0:14 - 0:17Πριν έξι χρόνια, όταν διαγνώστηκε με τον ιό HIV
-
0:17 - 0:20στρατολογήθηκε για να συμμετάσχει σε μια κλινική δοκιμή
-
0:20 - 0:23που γινόταν εκείνο τον καιρό στην περιοχή της.
-
0:23 - 0:27Όταν συνάντησα την Σελίν για πρώτη φορά, σχεδόν πριν ένα χρόνο,
-
0:27 - 0:29είχε περάσει 18 μήνες
-
0:29 - 0:31χωρίς καμία αντιρετροϊκή θεραπεία,
-
0:31 - 0:34και ήταν πολύ άρρωστη.
-
0:34 - 0:36Μου είπε ότι σταμάτησε να έρχεται στην κλινική
-
0:36 - 0:38όταν τελείωσε το δοκιμαστικό
-
0:38 - 0:40επειδή δεν είχε χρήματα για το εισιτήριο του λεωφορείου
-
0:40 - 0:44και ήταν πολύ άρρωστη για να περπατήσει τα 35 χιλιόμετρα της απόστασης.
-
0:44 - 0:46Τώρα στη διάρκεια των κλινικών δοκιμών,
-
0:46 - 0:50είχε λάβει όλα τα αντιρετροϊκά φάρμακα δωρεάν
-
0:50 - 0:52και τα έξοδα μεταφοράς
-
0:52 - 0:55είχαν καλυφθεί από τους ερευνητικούς πόρους.
-
0:55 - 0:58Όλα αυτά τελείωσαν μόλις ολοκληρώθηκε η δοκιμή,
-
0:58 - 1:01αφήνοντας την Σελίν χωρίς εναλλακτικές.
-
1:01 - 1:04Δεν ήταν σε θέση να μου πει πώς λέγονταν τα φάρμακα
-
1:04 - 1:06που είχε πάρει στη διάρκεια της δοκιμής,
-
1:06 - 1:09ούτε και ήξερε το αντικείμενο της έρευνας.
-
1:09 - 1:12Δεν μπήκα στον κόπο να την ρωτήσω για τ' αποτελέσματα της έρευνας
-
1:12 - 1:17επειδή ήταν προφανές ότι δεν θα είχε ιδέα.
-
1:17 - 1:19Ωστόσο αυτό που με μπέρδευε περισσότερο
-
1:19 - 1:22ήταν ότι η Σελίν είχε δώσει την συγκατάθεσή της
-
1:22 - 1:26να λάβει μέρος στην έρευνα, παρόλο που δεν καταλάβαινε
-
1:26 - 1:28τις επιπτώσεις της συμμετοχής
-
1:28 - 1:33ούτε και τι θα της συνέβαινε αφού ολοκληρωνόταν η δοκιμή.
-
1:33 - 1:36Τώρα, μοιράζομαι την ιστορία αυτή μαζί σας σαν παράδειγμα
-
1:36 - 1:39για το τι μπορεί να συμβεί στους συμμετέχοντες μιας κλινικής έρευνας
-
1:39 - 1:42όταν αυτή διεξάγεται ημιτελώς.
-
1:42 - 1:45Ίσως η συγκεκριμένη έρευνα απέφερε συναρπαστικά αποτελέσματα.
-
1:45 - 1:49Ίσως δημοσιεύτηκε σε κάποιο πολύ γνωστό επιστημονικό έντυπο.
-
1:49 - 1:52Ίσως να πληροφόρησε τους ερευνητές σ' όλο τον κόσμο
-
1:52 - 1:57για τις μεθόδους κλινικής βελτίωσης της αντιμετώπισης των ασθενών με HIV.
-
1:57 - 2:00Όμως ίσως έγινε με τίμημα
-
2:00 - 2:03σε βάρος εκατοντάδων ασθενών που, όπως η Σελίν,
-
2:03 - 2:05αφέθηκαν στην μοίρα τους
-
2:05 - 2:09αφού ολοκληρώθηκε η έρευνα.
-
2:09 - 2:12Δεν βρίσκομαι εδώ σήμερα για να υπονοήσω
-
2:12 - 2:14ότι η διεξαγωγή κλινικών ερευνών για τον HIV
-
2:14 - 2:16στις αναπτυσσόμενες χώρες είναι κακή.
-
2:16 - 2:20Αντιθέτως, οι κλινικές δοκιμές είναι εξαιρετικά χρήσιμα εργαλεία
-
2:20 - 2:23και είναι απολύτως απαραίτητες για ν' αντιμετωπίσουμε
-
2:23 - 2:25την ασθένεια στις αναπτυσσόμενες χώρες.
-
2:25 - 2:28Ωστόσο, οι ανισότητες που υπάρχουν ανάμεσα
-
2:28 - 2:32στις πλουσιότερες χώρες και στις αναπτυσσόμενες όσον αφορά την χρηματοδότηση
-
2:32 - 2:35θέτουν πραγματικό κίνδυνο εκμετάλλευσης
-
2:35 - 2:39ειδικά όσον αφορά την εξωτερικά χρηματοδοτούμενη έρευνα.
-
2:39 - 2:41Δυστυχώς, το γεγονός παραμένει ότι
-
2:41 - 2:45πολλές από τις μελέτες που διεξάγονται στις αναπτυσσόμενες χώρες
-
2:45 - 2:48δεν θα επιτρέπονταν ποτέ στις πλουσιότερες χώρες
-
2:48 - 2:50που χρηματοδοτούν την έρευνα.
-
2:50 - 2:53Είμαι σίγουρη ότι πρέπει ν' αναρωτιόσαστε
-
2:53 - 2:54τι κάνει τις αναπτυσσόμενες χώρες,
-
2:54 - 2:57ειδικά στην Υπο-Σαχάρεια Αφρική,
-
2:57 - 3:01τόσο ελκυστικές γι' αυτές τις κλινικές έρευνες για τον HIV.
-
3:01 - 3:04Λοιπόν, για ν' αποφέρει μια κλινική έρευνα
-
3:04 - 3:07έγκυρα και ευρέως εφαρμόσιμα αποτελέσματα,
-
3:07 - 3:11πρέπει να διεξάγεται σε μεγάλους αριθμούς συμμετεχόντων
-
3:11 - 3:14και κατά προτίμηση σε ένα πληθυσμό
-
3:14 - 3:17με μεγάλη συχνότητα σε νέες μολύνσεις από HIV.
-
3:17 - 3:21Η Υπο-Σαχάρεια Αφρική ταιριάζει πολύ σ' αυτή την περιγραφή
-
3:21 - 3:24με 22 εκατομμύρια ανθρώπους να ζουν με τον ιό HIV,
-
3:24 - 3:28περίπου το 70 τοις εκατό των 30 εκατομμυρίων ανθρώπων
-
3:28 - 3:30που έχουν προσβληθεί παγκοσμίως.
-
3:30 - 3:33Επίσης, η έρευνα στην ήπειρο
-
3:33 - 3:37είναι ευκολότερο να διεξαχθεί λόγω της εκτεταμένης φτώχειας,
-
3:37 - 3:41των ενδημικών ασθενειών και των ανεπαρκών συστημάτων υγείας.
-
3:41 - 3:43Μια κλινική δοκιμή που θεωρείται
-
3:43 - 3:46εν δυνάμει ευεργετική για τον πληθυσμό
-
3:46 - 3:48έχει περισσότερες πιθανότητες να πάρει άδεια
-
3:48 - 3:51και με την απουσία καλών συστημάτων περίθαλψης,
-
3:51 - 3:54σχεδόν οποιαδήποτε προσφορά ιατρικής βοήθειας
-
3:54 - 3:57είναι δεκτή σαν καλύτερη από το τίποτα.
-
3:57 - 4:00Ακόμα πιο προβληματικά αίτια περιλαμβάνουν
-
4:00 - 4:02τις μικρότερες πιθανότητες δικαστικών διεκδικήσεων,
-
4:02 - 4:04λιγότερο σχολαστικές δεοντολογικές κριτικές
-
4:04 - 4:07και πληθυσμούς που είναι πρόθυμοι να συμμετάσχουν
-
4:07 - 4:12σε σχεδόν οποιαδήποτε έρευνα που υπαινίσσεται θεραπεία.
-
4:12 - 4:15Καθώς η χρηματοδότηση της έρευνας για τον ιό HIV
-
4:15 - 4:17αυξάνεται στις αναπτυσσόμενες χώρες
-
4:17 - 4:21και η δεοντολογία στις πλουσιότερες χώρες γίνεται αυστηρότερη,
-
4:21 - 4:24βλέπετε γιατί αυτό το πλαίσιο γίνεται
-
4:24 - 4:26πάρα πολύ ελκυστικό.
-
4:26 - 4:30Η επικράτηση του HIV οδηγεί τους ερευνητές
-
4:30 - 4:34να διεξάγουν έρευνες που μερικές φορές είναι επιστημονικά αποδεκτές
-
4:34 - 4:38αλλά σε πολλά επίπεδα είναι δεοντολογικά αμφίβολες.
-
4:38 - 4:41Τότε, πώς μπορούμε να διασφαλίσουμε ότι στην έρευνά μας για την θεραπεία,
-
4:41 - 4:43δεν εκμεταλλευόμαστε άδικα
-
4:43 - 4:47αυτούς που ήδη είναι πιο πολύ επηρεασμένοι από την πανδημία;
-
4:47 - 4:51Σας προσκαλώ να σκεφτείτε τέσσερις τομείς στους οποίους νομίζω ότι μπορούμε να επικεντρωθούμε
-
4:51 - 4:54για να βελτιώσουμε τον τρόπο που γίνονται τα πράγματα.
-
4:54 - 4:57Ο πρώτος είναι η επί γνώσει συναίνεση.
-
4:57 - 4:59Τώρα, για να είναι αποδεκτή μια
-
4:59 - 5:03κλινική μελέτη,
-
5:03 - 5:06οι συμμετέχοντες πρέπει να έχουν τις σχετικές πληροφορίες
-
5:06 - 5:08με κατανοητό τρόπο
-
5:08 - 5:13και πρέπει να δίνουν ελεύθερα την συγκατάθεσή τους για την δοκιμή.
-
5:13 - 5:15Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό στις αναπτυσσόμενες χώρες,
-
5:15 - 5:18όπου πολλοί συμμετέχοντες παίρνουν μέρος στην έρευνα
-
5:18 - 5:21επειδή πιστεύουν ότι είναι ο μόνος τρόπος
-
5:21 - 5:24για να έχουν ιατρική φροντίδα ή άλλα οφέλη.
-
5:24 - 5:27Οι διαδικασίες συγκατάθεσης που χρησιμοποιούνται στις πλουσιότερες χώρες
-
5:27 - 5:30συχνά είναι ακατάλληλες και αναποτελεσματικές
-
5:30 - 5:33σε πολλές αναπτυσσόμενες χώρες.
-
5:33 - 5:36Για παράδειγμα, είναι άχρηστο να έχεις
-
5:36 - 5:39ένα αγράμματο άτομο σαν την Σελίν
-
5:39 - 5:42να υπογράφει ένα μακροσκελές έντυπο συγκατάθεσης που δεν μπορεί να διαβάσει,
-
5:42 - 5:44πόσο μάλλον να καταλάβει.
-
5:44 - 5:47Οι τοπικές κοινωνίες χρειάζεται να εμπλακούν περισσότερο
-
5:47 - 5:50στην δημιουργία κριτηρίων για την στρατολόγηση εθελοντών
-
5:50 - 5:55στις κλινικές μελέτες, καθώς και για τα κίνητρα συμμετοχής.
-
5:55 - 5:57Οι πληροφορίες σ' αυτές τις μελέτες
-
5:57 - 6:00πρέπει να δίνονται στους συμμετέχοντες
-
6:00 - 6:04με τρόπο γλωσσικά και πολιτιστικά αποδεκτό,
-
6:04 - 6:07Το δεύτερο σημείο που θα ήθελα να σκεφτείτε
-
6:07 - 6:10είναι το επίπεδο φροντίδας που παρέχεται
-
6:10 - 6:12στους εθελοντές στην διάρκεια της κλινικής μελέτης.
-
6:12 - 6:16Αυτό, τώρα, χωράει πολλή συζήτηση.
-
6:16 - 6:19Θα πρέπει η ομάδα εθελοντών στην κλινική έρευνα
-
6:19 - 6:22να έχει την καλύτερη δυνατή περίθαλψη
-
6:22 - 6:24στον κόσμο;
-
6:24 - 6:27Ή θα πρέπει να τους δίνεται μια εναλλακτική βασική φροντίδα
-
6:27 - 6:30όπως η καλύτερη τρέχουσα περίθαλψη
-
6:30 - 6:34στην χώρα όπου διεξάγεται η έρευνα;
-
6:34 - 6:37Είναι δίκαιο να γίνεται εκτίμηση σε μια θεραπευτική αγωγή
-
6:37 - 6:40που δεν θα μπορούσαν αλλιώς να πληρώσουν ή να βρουν
-
6:40 - 6:44οι εθελοντές μετά το τέλος της έρευνας;
-
6:44 - 6:48Τώρα, σε μια περίπτωση όπου η καλύτερη τρέχουσα αγωγή
-
6:48 - 6:50είναι προσιτή και απλή,
-
6:50 - 6:52η απάντηση είναι ξεκάθαρη.
-
6:52 - 6:56Ωστόσο, η καλύτερη δυνατή αγωγή που θα βρει κανείς
-
6:56 - 6:58οπουδήποτε στον κόσμο συχνά είναι πολύ δύσκολο να
-
6:58 - 7:01δοθεί στις αναπτυσσόμενες χώρες.
-
7:01 - 7:05Είναι σημαντικό να εκτιμηθούν οι πιθανοί κίνδυνοι και τα οφέλη
-
7:05 - 7:07της βασικής φροντίδας που πρόκειται να παρασχεθεί
-
7:07 - 7:10στους εθελοντές της κλινικής έρευνας
-
7:10 - 7:15και να δημιουργηθεί μια φροντίδα που είναι σχετική με το περιεχόμενο της έρευνας
-
7:15 - 7:19και πιο ωφέλιμη για τους συμμετέχοντες σ' αυτήν.
-
7:19 - 7:22Αυτό μας φέρνει στο τρίτο σημείο που θέλω να σκεφτείτε:
-
7:22 - 7:25την δεοντολογία στην έρευνα.
-
7:25 - 7:29Ένα αποτελεσματικό σύστημα αξιολόγησης της δεοντολογικής καταλληλότητας
-
7:29 - 7:33των κλινικών δοκιμών είναι πρωταρχικής σημασίας για να προστατευτούν οι εθελοντές
-
7:33 - 7:35σε οποιαδήποτε έρευνα.
-
7:35 - 7:38Δυστυχώς, συχνά υπάρχει ανεπάρκεια
-
7:38 - 7:42ή πλήρης έλλειψη αυτού σε πολλές αναπτυσσόμενες χώρες.
-
7:42 - 7:46Οι τοπικές κυβερνήσεις πρέπει να δημιουργήσουν αποτελεσματικά συστήματα
-
7:46 - 7:49για αντιμετώπιση των θεμάτων δεοντολογίας γύρω από τις κλινικές έρευνες
-
7:49 - 7:53που εξουσιοδοτούνται σε διάφορες αναπτυσσόμενες χώρες
-
7:53 - 7:55και πρέπει να το κάνουν δημιουργώντας
-
7:55 - 7:57επιτροπές δεοντολογίας που είναι ανεξάρτητες αρχές
-
7:57 - 8:01και άσχετες με τους χρηματοδότες της έρευνας.
-
8:01 - 8:03Πρέπει να προωθηθεί η ιδέα της ευθύνης απέναντι στην κοινή γνώμη
-
8:03 - 8:06μέσω της διαφάνειας και της ανεξάρτητης κριτικής
-
8:06 - 8:10από μη κυβερνητικές διεθνείς οργανώσεις
-
8:10 - 8:11όπου ενδείκνυται.
-
8:11 - 8:15Το τελευταίο σημείο που θα ήθελα να σκεφτείτε απόψε
-
8:15 - 8:18είναι τι συμβαίνει με τους εθελοντές της έρευνας
-
8:18 - 8:21από την στιγμή που αυτή ολοκληρώνεται.
-
8:21 - 8:24Νομίζω ότι είναι εντελώς λανθασμένο να ξεκινά μια έρευνα
-
8:24 - 8:27χωρίς ξεκάθαρο σχέδιο
-
8:27 - 8:29σχετικά με την τύχη των συμμετεχόντων
-
8:29 - 8:31όταν η έρευνα τελειώσει.
-
8:31 - 8:36Τώρα, οι ερευνητές πρέπει να καταβάλλουν κάθε προσπάθεια να διασφαλίσουν
-
8:36 - 8:39ότι μια παρέμβαση που φαίνεται ευεργετική
-
8:39 - 8:41στην διάρκεια της κλινικής μελέτης
-
8:41 - 8:45να είναι προσβάσιμη στους εθελοντές
-
8:45 - 8:47και όταν η δοκιμή τελειώσει.
-
8:47 - 8:51Επιπλέον, θα πρέπει να είναι σε θέση να σκεφτούν την πιθανότητα
-
8:51 - 8:54εισαγωγής και διατήρησης αποτελεσματικών αγωγών
-
8:54 - 8:58στην ευρύτερη κοινωνία μετά το τέλος της έρευνας.
-
8:58 - 9:01Αν για κάποιο λόγο πιστεύουν ότι αυτό δεν είναι δυνατόν,
-
9:01 - 9:04τότε νομίζω ότι πρέπει να δικαιολογήσουν δεοντολογικά
-
9:04 - 9:08γιατί πρέπει να γίνει η έρευνα.
-
9:08 - 9:11Τώρα, ευτυχώς για την Σελίν,
-
9:11 - 9:13η συνάντησή μας δεν τελείωσε στο γραφείο μου.
-
9:13 - 9:18Κατάφερα να την βάλω σε πρόγραμμα με δωρεάν αγωγή για HIV
-
9:18 - 9:19πιο κοντά στο σπίτι της
-
9:19 - 9:23και με μια υποστηρικτική ομάδα για να την βοηθήσει να τα βγάλει πέρα.
-
9:23 - 9:25Η ιστορία της έχει θετικό τέλος,
-
9:25 - 9:29αλλά υπάρχουν χιλιάδες άλλες περιπτώσεις
-
9:29 - 9:31που είναι λιγότερο ευτυχείς.
-
9:31 - 9:34Αν και μπορεί να μην το γνωρίζει,
-
9:34 - 9:38η συνάντησή μου με την Σελίν έχει αλλάξει εντελώς τον τρόπο
-
9:38 - 9:42που βλέπω τις κλινικές δοκιμές για HIV στις αναπτυσσόμενες χώρες,
-
9:42 - 9:46και μ' έχει κάνει πιο αποφασισμένη να γίνω μέρος του κινήματος
-
9:46 - 9:48για ν' αλλάξει ο τρόπος που γίνονται τα πράγματα.
-
9:48 - 9:51Πιστεύω ότι καθένας
-
9:51 - 9:55που με ακούει απόψε μπορεί να συμμετάσχει για την αλλαγή.
-
9:55 - 9:58Αν είστε ερευνητές, θεωρώ ότι
-
9:58 - 10:00έχετε μεγαλύτερη ηθική ευθύνη
-
10:00 - 10:03ώστε να διατηρήσετε την δεοντολογία στην έρευνά σας
-
10:03 - 10:06και να μην διακυβεύετε την ανθρώπινη ευημερία ψάχνοντας απαντήσεις.
-
10:06 - 10:10Αν δουλεύετε για κάποιον χρηματοδότη ή φαρμακευτική εταιρεία,
-
10:10 - 10:13σας προκαλώ να αναγκάσετε τους εργοδότες σας
-
10:13 - 10:16να χρηματοδοτούν έρευνες που είναι δεοντολογικά υγιείς.
-
10:16 - 10:19Αν προέρχεστε από κάποια αναπτυσσόμενη χώρα όπως εγώ,
-
10:19 - 10:22σας εκλιπαρώ να πιέσετε την κυβέρνησή σας
-
10:22 - 10:25για λεπτομερέστερη κριτική των κλινικών δοκιμών
-
10:25 - 10:28που παίρνουν άδεια στην χώρα σας.
-
10:28 - 10:32Ναι, πρέπει να βρούμε θεραπεία για τον HIV,
-
10:32 - 10:34να βρούμε αποτελεσματικό εμβόλιο για την ελονοσία,
-
10:34 - 10:38να βρούμε διαγνωστικό εργαλείο που δουλεύει για την φυματίωση,
-
10:38 - 10:42αλλά πιστεύω ότι το χρωστάμε σε αυτούς που πρόθυμα
-
10:42 - 10:46και αλτρουιστικά συμφωνούν να συμμετέχουν σε αυτές τις κλινικές δοκιμές
-
10:46 - 10:48να το κάνουμε με ανθρώπινο τρόπο.
-
10:48 - 10:50Ευχαριστώ.
- Title:
- Μπογκούμα Καμπίσεν Τιτάντζι: Δεοντολογικοί γρίφοι στην έρευνα για τον ιό HIV
- Speaker:
- Boghuma Kabisen Titanji
- Description:
-
Είναι μια κοινή περίπτωση: αφού έλαβε μέρος σε μια κλινική δοκιμή για τον HIV, μια γυναίκα στην Υπο-Σαχάρεια Αφρική εγκαταλείπεται χωρίς καν την δυνατότητα ν' αγοράσει το εισιτήριο του λεωφορείου για να πάει στην κλινική, πόσο μάλλον να πληρώσει τα απαραίτητα αντιρετροϊκά φάρμακα. Η Μπογκούμα Καμπίσεν Τιτάντζι θέτει ένα σημαντικό ερώτημα: πώς μπορούν να διασφαλίσουν οι ερευνητές που ψάχνουν μια θεραπεία ότι δεν εκμεταλλεύονται αυτούς που επηρεάζονται περισσότερο από την πανδημία; (Κινηματογραφήθηκε στο TEDx στο Κολέγιο Γκούντιναφ.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:10
Dimitra Papageorgiou approved Greek subtitles for Ethical riddles in HIV research | ||
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for Ethical riddles in HIV research | ||
Mary Keramida accepted Greek subtitles for Ethical riddles in HIV research | ||
Mary Keramida edited Greek subtitles for Ethical riddles in HIV research | ||
Mary Keramida edited Greek subtitles for Ethical riddles in HIV research | ||
ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΚΟΛΟΚΑ edited Greek subtitles for Ethical riddles in HIV research | ||
ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΚΟΛΟΚΑ edited Greek subtitles for Ethical riddles in HIV research | ||
ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΚΟΛΟΚΑ added a translation |