Return to Video

En rättsantropolog som ger rättvisa åt de "försvunna"

  • 0:01 - 0:04
    Guatemala återhämtar sig
    från en 36-årig konflikt.
  • 0:04 - 0:07
    En konflikt som tog plats
    under kalla kriget.
  • 0:07 - 0:11
    Det var egentligen bara
    ett litet vänsterorienterat uppror
  • 0:11 - 0:14
    och ett förödande svar från staten.
  • 0:14 - 0:17
    Vad vi har som resultat
    är 200 000 civila offer,
  • 0:17 - 0:20
    160 000 av dessa dödade i samhällena:
  • 0:20 - 0:24
    små barn, män, kvinnor
    och till och med äldre.
  • 0:24 - 0:27
    Och så har vi de 40 000 andra,
  • 0:27 - 0:28
    de som saknas,
  • 0:28 - 0:30
    de som vi letar efter ännu idag.
  • 0:30 - 0:33
    Vi kallar dem "De försvunna".
  • 0:33 - 0:36
    83 procent av offren är mayanska offer,
  • 0:36 - 0:38
    offer som är ättlingar
  • 0:38 - 0:41
    till de ursprungliga invånarna
    i Centralamerika.
  • 0:41 - 0:44
    Och endast 17 procent
    är av europeiskt ursprung.
  • 0:44 - 0:46
    Men det viktigaste här är att
  • 0:46 - 0:52
    människorna som ska försvara oss,
    polisen, militären,
  • 0:52 - 0:55
    är de som begick de flesta brott.
  • 0:56 - 0:59
    Nu vill familjerna ha information.
  • 0:59 - 1:01
    De vill veta vad som hände.
  • 1:01 - 1:03
    De vill ha sina nära och käras kroppar.
  • 1:03 - 1:06
    Men framför allt, vad de vill är att du,
  • 1:06 - 1:10
    de vill att alla ska veta att deras nära
    och kära inte gjorde något fel.
  • 1:12 - 1:17
    I mitt fall var det min far
    som fick dödshot 1980.
  • 1:17 - 1:19
    Och vi flydde.
  • 1:19 - 1:20
    Vi lämnade Guatemala och kom hit.
  • 1:20 - 1:22
    Så jag växte upp i New York,
  • 1:22 - 1:25
    jag växte faktiskt upp i Brooklyn,
    gick i New Utrecht högstadium
  • 1:25 - 1:27
    och tog examen i Brooklyn College.
  • 1:27 - 1:29
    Den enda saken var den
  • 1:29 - 1:32
    att jag inte riktigt visste
    vad som pågick i Guatemala.
  • 1:32 - 1:35
    Jag ville inte veta;
    det var för smärtsamt.
  • 1:35 - 1:40
    Men det var inte förrän 1995
    jag bestämde mig att göra något åt det.
  • 1:40 - 1:41
    Så jag åkte tillbaka.
  • 1:41 - 1:44
    Jag åkte tillbaka till Guatemala,
    för att leta efter kropparna,
  • 1:44 - 1:49
    för att förstå vad som hänt, och för
    att hitta den delen i mig själv också.
  • 1:50 - 1:53
    Sättet vi jobbar på är
    att vi ger människor information.
  • 1:53 - 1:56
    Vi pratar med familjemedlemmarna
    och låter dem bestämma.
  • 1:56 - 2:00
    Vi låter dem bestämma
    om de vill berätta sina historier för oss,
  • 2:00 - 2:01
    berätta för oss vad de såg,
  • 2:01 - 2:03
    berätta för oss om sina nära och kära.
  • 2:03 - 2:05
    Och ännu viktigare,
  • 2:05 - 2:09
    vi låter dem bestämma
    om de vill ge oss en del av sig själva.
  • 2:09 - 2:11
    En del, en essens, av vem de är.
  • 2:11 - 2:13
    Och det DNA:t är vad vi kommer att jämföra
  • 2:13 - 2:16
    med DNA:t från skeletten.
  • 2:16 - 2:19
    Medan vi gör det letar vi efter kropparna.
  • 2:19 - 2:21
    Och de har blivit skelett nu,
  • 2:21 - 2:24
    de flesta av dessa brott
    begicks 32 år sedan.
  • 2:24 - 2:26
    När vi hittar graven, tar vi ut jorden
  • 2:26 - 2:30
    och så småningom tvättar vi kroppen,
    dokumenterar och tar upp den.
  • 2:30 - 2:33
    Bokstavligt talat
    tar vi upp skelettet ur jorden.
  • 2:33 - 2:36
    När vi väl har kropparna,
    tar vi tillbaka dem till staden,
  • 2:36 - 2:37
    till vårt labb,
  • 2:37 - 2:40
    och vi börjar en process
    för att förstå främst två saker:
  • 2:40 - 2:42
    En är hur människor dog.
  • 2:42 - 2:46
    Så här ser du en skottskada
    i bakre delen av huvudet
  • 2:46 - 2:48
    eller ett sår från en machete.
  • 2:48 - 2:50
    Den andra saken vi vill förstå
  • 2:50 - 2:52
    är vem de var.
  • 2:52 - 2:54
    Vare sig det är en bebis,
  • 2:55 - 2:57
    eller en vuxen.
  • 2:57 - 2:59
    Vare sig det är en kvinna eller man.
  • 2:59 - 3:01
    Men när vi är klara med den analysen
  • 3:01 - 3:03
    tar vi ett litet fragment från benet
  • 3:03 - 3:06
    och vi tar DNA från det.
  • 3:06 - 3:07
    Vi tar det DNA:t
  • 3:07 - 3:12
    och sen jämför vi det
    med familjernas DNA, såklart.
  • 3:12 - 3:16
    Det bästa sättet att förklara detta
    är att visa er två fall.
  • 3:16 - 3:18
    Det första är ett fall
    från militärens loggbok.
  • 3:18 - 3:23
    Detta är ett dokument
    som smugglades ut från någonstans 1999
  • 3:23 - 3:28
    Och vad ni kan se där
    är att staten följer individer,
  • 3:28 - 3:32
    folk som, som du, ville ändra sitt land
  • 3:32 - 3:34
    och de skrev ner allting.
  • 3:34 - 3:39
    Och en av sakerna de skrev ner
    var när de avrättade dem.
  • 3:39 - 3:42
    I den gula rektangeln ser du en kod,
  • 3:42 - 3:44
    det är en hemlig kod: 300.
  • 3:44 - 3:46
    Och så ser du ett datum.
  • 3:46 - 3:49
    Det där 300 betyder "avrättad"
    och datumet är när de avrättades.
  • 3:49 - 3:53
    Det kommer strax att bli relevant.
  • 3:53 - 3:56
    Vad vi gjorde var att
    genomföra en uppgrävning 2003,
  • 3:56 - 4:02
    där vi grävde upp 220 kroppar
    från 53 gravar på en militärbas.
  • 4:03 - 4:07
    Grav 9, emellertid,
    matchade Sergio Saul Linares familj.
  • 4:07 - 4:09
    Sergio var en professor på universitetet.
  • 4:09 - 4:11
    Han tog examen vid Iowa State University
  • 4:11 - 4:14
    och åkte tillbaka till Guatemala
    för att förändra sitt land.
  • 4:14 - 4:18
    Och han fångades den 23 februari 1984.
  • 4:18 - 4:22
    Och om du kan se här,
    blev han avrättad 29 mars 1984,
  • 4:22 - 4:23
    vilket var otroligt.
  • 4:23 - 4:27
    Vi hade kroppen, vi hade informationen
    om familjen och deras DNA,
  • 4:27 - 4:30
    och nu hade vi dokumenten
    som berättade exakt vad som hade hänt.
  • 4:30 - 4:33
    Men det viktigaste är
    att 2 veckor senare,
  • 4:33 - 4:36
    fick vi en annan träff, en annan matchning
  • 4:36 - 4:40
    från samma grav,
    tillhörande Amancio Villatoro.
  • 4:40 - 4:43
    Kroppens DNA matchade också
    DNA:t från den familjen.
  • 4:43 - 4:47
    Och så märkte vi att han också
    fanns med i loggboken.
  • 4:47 - 4:52
    Men det var fantastiskt att se
    att han också avrättades 29 mars, 1984.
  • 4:52 - 4:56
    Så då kom vi att tänka, hmm,
    hur många kroppar fanns det i graven?
  • 4:56 - 4:57
    Sex.
  • 4:57 - 5:00
    Så då sa vi, hur många människor
  • 5:01 - 5:05
    avrättades 29 mars 1984?
  • 5:06 - 5:09
    Det stämmer, det var också sex.
  • 5:09 - 5:15
    Så vi har Juan de Dios,
    Hugo, Moises, och Zoilo.
  • 5:15 - 5:19
    Alla avrättade på samma dag,
    alla fångade på olika platser
  • 5:19 - 5:20
    och vid olika tillfällen.
  • 5:20 - 5:21
    Alla lagda i den där graven.
  • 5:21 - 5:24
    Det enda vi behövde nu var DNA:t
    för dessa fyra familjer.
  • 5:24 - 5:27
    Så vi gav oss ut och letade efter dem
  • 5:27 - 5:28
    och vi fann dem.
  • 5:28 - 5:32
    Och vi identifierade dessa sex kroppar
    och gav dem tillbaka till familjerna.
  • 5:32 - 5:35
    Det andra fallet
    jag vill berätta för er om
  • 5:35 - 5:39
    är det om en militärbas vid namn CREOMPAZ.
  • 5:39 - 5:43
    Det betyder "att tro på fred",
    men akronymen står egentligen för
  • 5:43 - 5:47
    Regionalt Kommandocenter
    för Fredshållande Operationer.
  • 5:47 - 5:51
    Och det är här den Guatemalanska militären
    tränar fredskämpar från andra länder,
  • 5:51 - 5:54
    de som arbetar med Förenta Nationerna
  • 5:54 - 5:57
    och åker till länder som Haiti och Kongo.
  • 5:57 - 6:01
    Jo, vi hade vittnesmål som sade
    att inom denna militärbas
  • 6:01 - 6:02
    fanns kroppar, fanns gravar.
  • 6:02 - 6:04
    Så vi gick in där
    med en husrannsakningsorder,
  • 6:04 - 6:07
    och omkring två timmar
    efter att vi gått in,
  • 6:07 - 6:12
    fann vi de första av 84 gravar,
    totalt 533 kroppar.
  • 6:12 - 6:14
    Så, om du tänker på det,
  • 6:14 - 6:18
    fredskämpar som tränar ovanpå kroppar.
  • 6:18 - 6:20
    Det är väldigt ironiskt.
  • 6:22 - 6:26
    Men kropparna, de flesta med ansiktet ner
    och händerna bundna bakom ryggen,
  • 6:27 - 6:29
    med ögonbindel, och alla sorters trauman,
  • 6:29 - 6:32
    detta var försvarslösa människor
    som blev avrättade.
  • 6:32 - 6:36
    Människor som 533 familjer letar efter.
  • 6:36 - 6:39
    Så vi kommer att fokusera på grav 15.
  • 6:39 - 6:43
    Grav 15, som vi märkte,
    var en grav full av kvinnor och barn,
  • 6:43 - 6:45
    63 stycken.
  • 6:45 - 6:47
    Och det fick oss omedelbart att tänka,
  • 6:48 - 6:50
    "Herre gud, var finns det
    ett fall som detta?"
  • 6:50 - 6:53
    När jag åkte i Guatemala 1995,
  • 6:53 - 6:58
    hörde jag om en massaker
    som ägde rum 14 maj 1982,
  • 6:58 - 7:01
    när armén kom in, dödade männen,
  • 7:01 - 7:05
    och tog kvinnorna och barnen
    i helikoptrar till en okänd plats.
  • 7:05 - 7:07
    Och gissa vad?
  • 7:07 - 7:11
    Kläderna från denna grav
    matchade kläderna från den region
  • 7:11 - 7:15
    varifrån dessa kvinnor och barn togs.
  • 7:15 - 7:17
    Så vi gjorde några DNA-analyser,
  • 7:17 - 7:19
    och gissa vad?
  • 7:19 - 7:21
    Vi identifierade Martina Rojas
    och Manuel Chen.
  • 7:21 - 7:24
    Båda två försvann i det fallet,
    och nu kunde vi bevisa det.
  • 7:24 - 7:26
    Vi hade det fysiska beviset
    som påvisar att detta hände
  • 7:26 - 7:29
    och att dessa människor togs
    till den här basen.
  • 7:30 - 7:33
    Manuel Chen var tre år gammal.
  • 7:33 - 7:36
    Hans mamma gick ner till floden
    för att tvätta kläder,
  • 7:36 - 7:38
    och lämnade honom med en granne.
  • 7:38 - 7:40
    Det var då armén kom
  • 7:40 - 7:43
    och det var då han togs iväg
    i en helikopter och sågs aldrig igen
  • 7:43 - 7:45
    förrän vi fann honom i grav 15.
  • 7:45 - 7:51
    Så nu med vetenskap, arkeologi,
    antropologi och genetik,
  • 7:51 - 7:54
    kan vi ge en röst till de stumma.
  • 7:54 - 7:56
    Men vi gör mer än så.
  • 7:56 - 7:58
    Vi ger faktiskt bevis för rättegångar,
  • 7:58 - 8:01
    som folkmordsrättegången
    som tog plats förra året i Guatemala,
  • 8:01 - 8:04
    där general Ríos Montt
    befanns skyldig till folkmord
  • 8:04 - 8:06
    och fick ett straff på 80 år.
  • 8:06 - 8:10
    Så jag kom hit idag för att berätta för er
    att detta händer överallt,
  • 8:10 - 8:12
    det händer i Mexiko rakt framför oss idag
  • 8:12 - 8:14
    och vi kan inte låta det fortsätta längre.
  • 8:14 - 8:18
    Vi måste samarbeta nu och bestämma
  • 8:18 - 8:20
    att inga fler ska behöva saknas.
  • 8:20 - 8:21
    Så inga fler saknande, hörni.
  • 8:21 - 8:23
    Okej? Inga fler saknande.
  • 8:23 - 8:24
    Tack så mycket.
  • 8:24 - 8:27
    (Applåder)
Title:
En rättsantropolog som ger rättvisa åt de "försvunna"
Speaker:
Fredy Peccerelli
Description:

I Guatemalas 36-åriga konflikt dödades 200 000 civila och mer än 40 000 blev aldrig identifierade. Pionjären inom rättsantropologi Fredy Peccerelli och hans team använder DNA, arkeologi och berättande för att hjälpa familjerna att hitta sina nära och käras kroppar. Det är en svår uppgift, men det kan ge lugn i själen - och ibland rättvisa.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:40
  • Jag kommer att granska om föredraget eftersom den som gjordes 9 jan inte innehöll några ändringar. Granskaren var också ny och hade inte gjort några översättningar än. TED:s regel är ju att man ska göra 90 minuter av översättning innan man börjar granska.

  • Hej Ewa, Jag såg att du är ny, varmt välkommen!

    Jag har granskat din översättning och har några ändringsförslag som du ska få titta på. Det kanske ser mycket ut, men det är mest små korrfel. Den översatta texten har bra flyt och sådana här saker brukar lösa sig när man blivit varm i kläderna. Säg till (gärna inom en vecka) om det är något du inte håller med om så diskuterar vi. När vi är överens godkänner jag och publicerar. Vänliga hälsningar, Annika

    -----

    0:10 förtvivlande > förödande 0:13 200,000 > 200 000 0:30 Desaparecidos > De försvunna 0:32 Tog bort "Så", Mayanska > mayanska 0:38 central Amerika > Centralamerika 1:21 högstadie > högstadium 1:35 till 1995 > förrän 1995 1:53 låter de bestämma > låter dem bestämma 1:56 bestämma att berätta > bestämma om de vill berätta 2:04 bestämmer om att ge > bestämma om de vill ge 2:16 Tog bort "dock" 2:19 detta är skelett i nuläget > de har blivit skelett nu 2:29 ur skelettet ur jorden > upp skelettet ur jorden 2:45 Kortade för att jämna ut rader 2:33 lab > labb 3:15 dagbok > loggbok 3:18 som var smugglat från någonstans 1999 > som smugglades ut från någonstans 1999 3:31 krafsade ner > skrev ner 3:34 de gjorde, är att de skrev ner när > de skrev ner var 3:49 Så detta kommer vara relevant om en sekund > Det kommer strax att bli relevant. 3:53 vi hade en uppgrävning > genomföra en uppgrävning 4:09 i > vid 4:18 var han avrättad > blev han avrättad 4:43 var i dagboken > fanns med i loggboken 4:46 också var avrättad > också avrättades 5:06 sex likaväl > det var också sex. 5:24 Så vi gick runt > Så vi gav oss ut 5:34 Är > är 5:43 Kommando Center > Kommandocenter 5:54 åker till Land > åker till länder 6:14 fredskämpare > fredskämpar, på > ovanpå 6:21 ansiktet ner, de flesta av dem, händerna bundna bakom ryggen > de flesta med ansiktet ner och händerna bundna bakom ryggen 6:26 alla sorters trauma > och alla sorters trauman 6:29 kortade 6:42 63 av dem > 63 stycken. 6:50 i 1995 > 1995 7:15 lite DNA analyser > några DNA-analyser 7:26 denna basen > den här basen 7:50 vad vi gör är, att vi ger > kan vi ge, röst till de röstlösa > röst till de stumma 8:01 Där > där, fanns > befanns, skyldig för > skyldig till, bestraffades med 80 år > fick ett straff på 80 år 8:05 över allt > överallt 8:14 komma ihop nu > samarbeta nu 8:17 Kortade pga tempo 8:19 polare > hörni, inget mer saknande > inga fler saknade
    -----
    Tänk på att:
    - Bryta rader så att fraser i texten hålls ihop så gott det går
    - Rad 2 ska vara minst 50% av rad 1 och tvärtom
    - Bryt bara rader som har fler än 42 tecken

Swedish subtitles

Revisions Compare revisions