Un antropolog care aduce lumină în cazul celor „dispăruți”
-
0:00 - 0:04Guatemala își revine
după un conflict armat de 36 de ani, -
0:04 - 0:07un conflict petrecut
în timpul Războiului Rece. -
0:07 - 0:11În realitate, a fost
doar o mică insurgență de stânga -
0:11 - 0:14și un răspuns devastator
din partea statului. -
0:14 - 0:17Avem ca rezultat
200.000 de victime civile, -
0:17 - 0:20160.000 din aceștia uciși în comunități:
-
0:20 - 0:24copii mici, bărbați, femei,
chiar și persoane în vârstă. -
0:24 - 0:28Apoi avem alți 40.000, cei dispăruți,
-
0:28 - 0:31cei pe care-i căutăm și în ziua de azi.
-
0:31 - 0:33Noi îi numim Desaparecidos (Dispăruții).
-
0:33 - 0:3783% dintre victime sunt victime mayase,
-
0:37 - 0:41descendenți ai locuitorilor
originari ai Americii Centrale -
0:41 - 0:44și doar aproximativ 17%
sunt de origine europeană. -
0:44 - 0:50Esențial este că tocmai cei
care ar trebui să ne apere, -
0:50 - 0:56poliția, armata, sunt cei
care au comis cele mai multe crime. -
0:57 - 0:59Familiile vor informații.
-
0:59 - 1:03Vor să știe ce s-a întâmplat.
Vor trupurile celor dragi. -
1:03 - 1:06Dar mai presus de toate,
doresc ca voi, -
1:06 - 1:12doresc ca toată lumea să știe
că cei dragi lor n-au făcut nimic rău. -
1:12 - 1:17În cazul meu, tatăl meu a primit
amenințări cu moartea în 1980. -
1:17 - 1:20Și am plecat.
Am plecat și am venit aici. -
1:20 - 1:24Am crescut în New York,
de fapt, in Brooklyn, -
1:24 - 1:27am învățat la liceul New Utrecht
și am absolvit Colegiul Brooklyn. -
1:27 - 1:33Dar nu am știut
ce se întâmpla în Guatemala. -
1:33 - 1:35N-am vrut să știu, era prea dureros.
-
1:35 - 1:40Abia în 1995 m-am hotărât
să fac ceva în privința asta. -
1:40 - 1:41Așa că m-am întors.
-
1:41 - 1:45M-am întors în Guatemala
pentru a căuta cadavrele, -
1:45 - 1:50pentru a înțelege ce s-a întâmplat
și pentru a căuta o parte din mine. -
1:50 - 1:53Modul în care lucrăm este
să le oferim oamenilor informații. -
1:53 - 1:56Vorbim cu membrii familiei
și îi lăsăm să aleagă. -
1:56 - 2:00Îi lăsăm să decidă să ne spună poveștile,
-
2:00 - 2:04să ne spună ce au văzut,
să ne spună despre cei dragi. -
2:04 - 2:09Chiar mai important, îi lăsăm să aleagă
să împărtășească o parte din ei înșiși. -
2:09 - 2:12O bucată, o esență, din cine sunt ei.
-
2:12 - 2:16Și acel ADN e cel pe care-l vom compara
cu ADN-ul care vine de la schelete. -
2:16 - 2:19În timp ce facem asta, căutăm cadavrele.
-
2:19 - 2:22Aceste schelete sunt vechi,
-
2:22 - 2:24cele mai multe crime
s-au petrecut acum 32 de ani. -
2:24 - 2:27Când găsim mormântul,
scoatem pământul -
2:27 - 2:30curățăm cadavrul,
îl documentăm și îl dezgropăm. -
2:30 - 2:33Efectiv scoatem scheletul din pământ.
-
2:33 - 2:37Odată ce avem cadavrele,
le ducem în oraș, în laboratorul nostru, -
2:37 - 2:40și începem un proces
prin care să înțelegem două lucruri: -
2:40 - 2:43unu, cum au murit oamenii.
-
2:43 - 2:46Aici vedeți o rană prin împușcare
în spatele a capului -
2:46 - 2:48sau o rană de pumnal, de exemplu.
-
2:48 - 2:52Alt lucru pe care vrem să-l înțelegem
este cine sunt. -
2:52 - 2:57Dacă e vorba de un copil sau un adult.
-
2:57 - 2:59Dacă e o femeie sau un bărbat.
-
2:59 - 3:04După finalizarea analizei
luăm un mic fragment de os -
3:04 - 3:06și extragem ADN din el.
-
3:06 - 3:12Luăm ADN-ul și îl comparăm
cu ADN-ul familiilor, bineînțeles. -
3:12 - 3:16Cel mai bun mod de a explica
e prin intermediul a două cazuri. -
3:16 - 3:19Primul este cazul jurnalului militar.
-
3:19 - 3:23Acesta e un document luat pe furiș
de undeva, în 1999. -
3:23 - 3:28Și ceea ce vedeți
e statul urmărind oamenii, -
3:28 - 3:32oameni care, ca și voi,
au vrut să-și schimbe țara, -
3:32 - 3:35și au notat totul.
-
3:35 - 3:39Unul dintre lucrurile
pe care le-au notat e data execuției. -
3:39 - 3:44În interiorul dreptunghiului galben
vedeți un cod, un cod secret: 300. -
3:44 - 3:46Și apoi vedeți o dată.
-
3:46 - 3:50300 înseamnă "executat"
și data este cea a execuției. -
3:50 - 3:53Asta va căpăta importanță imediat.
-
3:53 - 3:57Am efectuat o exhumare în 2003
-
3:57 - 4:03când am exhumat 220 de cadavre,
din 53 de morminte dintr-o bază militară. -
4:03 - 4:07Mormăntul 9, însă, s-a potrivit
cu familia lui Sergio Saul Linares. -
4:07 - 4:09Sergio a fost profesor universitar.
-
4:09 - 4:12Absolvise Universitatea din Iowa
-
4:12 - 4:15și s-a întors în Guatemala
pentru a-și schimba țara. -
4:15 - 4:18A fost prins în 23 februarie 1984.
-
4:18 - 4:22După cum vedeți acolo,
a fost executat în 29 martie 1984. -
4:22 - 4:24Era incredibil.
-
4:24 - 4:27Aveam cadavrul, datele
despre familie și ADN-ul lor, -
4:27 - 4:30iar acum aveam documente
care ne spuneau exact ce s-a întâmplat. -
4:30 - 4:33Dar cel mai important este
că două săptămâni mai târziu, -
4:33 - 4:36am găsit o altă potrivire
-
4:36 - 4:40din același mormânt, cu Amancio Villatoro.
-
4:40 - 4:43ADN-ul acelui cadavru se potrivea
cu ADN-ul acestei familii. -
4:43 - 4:47Apoi am observat că și el era în jurnal.
-
4:47 - 4:52Dar a fost uimitor să vedem că și el
a fost executat pe 29 Martie, 1984. -
4:52 - 4:56Așa că ne-am gândit: hmm,
câte corpuri erau în mormânt? -
4:56 - 4:57Șase.
-
4:57 - 5:06Atunci ne-am întrebat câți oameni
fuseseră executați pe 29 Martie 1984? -
5:07 - 5:09Exact. Șase.
-
5:09 - 5:15Deci avem Juan de Dios,
Hugo, Moises și Zoilo. -
5:15 - 5:17Toți executați în aceeași dată,
-
5:17 - 5:20prinși în diferite locații
și la momente diferite. -
5:20 - 5:22Toți puși în acel mormânt.
-
5:22 - 5:25Tot ce aveam nevoie acum
era ADN-ul celor patru familii. -
5:25 - 5:28Așa că i-am căutat și i-am găsit.
-
5:28 - 5:32Am identificat cele șase corpuri
și le-am înapoiat la familiile lor. -
5:32 - 5:35Alt caz de care vreau să vă spun
-
5:35 - 5:39e cel al bazei militare CREOMPAZ.
-
5:39 - 5:43Înseamnă "a crede în pace",
dar de fapt acronimul înseamnă -
5:43 - 5:47Centrul Comandamentului Regional
Pentru Operații de Menținerea Păcii. -
5:47 - 5:52Aici antrenează armata guatemaleză
forțele străine de menținerea păcii, -
5:52 - 5:57cele care servesc ONU
și se duc în țări precum Haiti și Congo. -
5:57 - 6:00Ei bine, avem mărturii care atestă
-
6:00 - 6:03că în această bază militară,
au existat corpuri, au existat morminte. -
6:03 - 6:07Deci ne-am dus acolo cu un mandat
și cam la două ore după ce am intrat, -
6:07 - 6:12am găsit primul din 84 de morminte,
un total de 533 de corpuri. -
6:12 - 6:15Dacă te gândești,
-
6:15 - 6:18apărătorii păcii erau antrenați
deasupra cadavrelor. -
6:18 - 6:21E de necrezut.
-
6:22 - 6:27Dar cadavrele, majoritatea cu fața în jos,
cu mâinile legate la spate, -
6:27 - 6:30cu legături la ochi,
cu tot felul de traume. -
6:30 - 6:33Erau oameni lipsiți de apărare
care au fost executați. -
6:33 - 6:37Oameni căutați de 533 de familii.
-
6:37 - 6:39Ne vom concentra pe mormăntul 15.
-
6:39 - 6:43Mormăntul 15, am observat,
era un mormânt plin de femei și copii, -
6:43 - 6:4563.
-
6:45 - 6:48Ne-a făcut să ne gândim imediat,
-
6:48 - 6:51vai, unde a mai fost un caz ca acesta?
-
6:51 - 6:54Când am ajuns la Guatemala în 1995,
-
6:54 - 6:58am auzit de un masacru
petrecut în 14 Mai 1982, -
6:58 - 7:02când armata a venit, a ucis bărbații
-
7:02 - 7:06și a luat femeile și copiii în elicoptere
la o locație necunoscută. -
7:06 - 7:07Ei bine, ce credeți?
-
7:07 - 7:11Îmbrăcămintea din acest mormânt
se potrivea cu îmbrăcămintea -
7:11 - 7:13din regiunea de unde
fuseseră luate aceste persoane -
7:13 - 7:16de unde proveneau aceste femei și copii.
-
7:16 - 7:18Am analizat ADN-ul și ce credeți?
-
7:18 - 7:21I-am identificat pe Martina Rojas
și pe Manuel Chen, -
7:21 - 7:24ambii dispăruți în acel caz;
acum puteam dovedi. -
7:24 - 7:27Aveam probe fizice care dovedeau
că acest lucru se întâmplase, -
7:27 - 7:30că aceste persoane
fuseseră aduse la această bază. -
7:30 - 7:33Acum, Manuel Chen avea trei ani.
-
7:33 - 7:38Mama lui s-a dus la râu să spele rufe
și l-a lăsat cu un vecin. -
7:38 - 7:40Atunci s-a întâmplat să vină armata,
-
7:40 - 7:43atunci a fost luat într-un elicopter
și n-a mai fost văzut -
7:43 - 7:46până când l-am găsit în mormântul 15.
-
7:46 - 7:51Acum prin știință, arheologie,
antropologie, genetică, -
7:51 - 7:54le dăm o voce celor fără glas.
-
7:54 - 7:58Dar facem mai mult decât atât.
Furnizăm dovezi pentru procese, -
7:58 - 8:01cum ar fi procesul de genocid
de anul trecut în Guatemala, -
8:01 - 8:05unde generalul Ríos Montt
a fost găsit vinovat de genocid -
8:05 - 8:06și condamnat la 80 de ani.
-
8:06 - 8:10Am venit să vă spun astăzi
că asta se întâmplă peste tot. -
8:10 - 8:13Se întâmplă în Mexic,
chiar în fața noastră, astăzi. -
8:13 - 8:14Nu putem lăsa să continue.
-
8:14 - 8:17Acum trebuie să ne adunăm
și să decidem -
8:17 - 8:20că nu vom mai accepta
să avem persone dispărute. -
8:20 - 8:21Deci fără dispăruți.
-
8:21 - 8:23Bine? Nici un dispărut.
-
8:23 - 8:25Mulțumesc.
-
8:25 - 8:27(Aplauze)
- Title:
- Un antropolog care aduce lumină în cazul celor „dispăruți”
- Speaker:
- Fredy Peccerelli
- Description:
-
În 36 de ani de conflict în Guatemala, 200.000 de civili au fost uciși și mai mult de 40.000 n-au fost identificați. Medicul legal și antropolog dechizător de drumuri, Fredy Peccerelli, împreună cu echipa sa, folosesc arheologie și relatări pentru a ajuta familiile să găsească trupurile celor dragi. Este o sarcină provocatoare, dar poate aduce liniște sufletească și uneori dreptate.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:40
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for A forensic anthropologist who brings closure for the "disappeared" | ||
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for A forensic anthropologist who brings closure for the "disappeared" | ||
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for A forensic anthropologist who brings closure for the "disappeared" | ||
Delia Bogdan approved Romanian subtitles for A forensic anthropologist who brings closure for the "disappeared" | ||
Ioana Hazaparu accepted Romanian subtitles for A forensic anthropologist who brings closure for the "disappeared" | ||
Ioana Hazaparu edited Romanian subtitles for A forensic anthropologist who brings closure for the "disappeared" | ||
Ioana Hazaparu edited Romanian subtitles for A forensic anthropologist who brings closure for the "disappeared" | ||
Andra Nar edited Romanian subtitles for A forensic anthropologist who brings closure for the "disappeared" |
Denise RQ
Assigned for translation to Doris https://amara.org/es/profiles/profile/dhaick/ inactive for 2 months (?)