1 00:00:00,000 --> 00:00:04,205 Guatemala își revine după un conflict armat de 36 de ani, 2 00:00:04,205 --> 00:00:06,616 un conflict petrecut în timpul Războiului Rece. 3 00:00:06,616 --> 00:00:10,669 În realitate, a fost doar o mică insurgență de stânga 4 00:00:10,669 --> 00:00:13,836 și un răspuns devastator din partea statului. 5 00:00:13,836 --> 00:00:16,678 Avem ca rezultat 200.000 de victime civile, 6 00:00:16,678 --> 00:00:20,462 160.000 din aceștia uciși în comunități: 7 00:00:20,462 --> 00:00:24,428 copii mici, bărbați, femei, chiar și persoane în vârstă. 8 00:00:24,428 --> 00:00:27,858 Apoi avem alți 40.000, cei dispăruți, 9 00:00:27,858 --> 00:00:30,518 cei pe care-i căutăm și în ziua de azi. 10 00:00:30,518 --> 00:00:33,268 Noi îi numim Desaparecidos (Dispăruții). 11 00:00:33,268 --> 00:00:36,743 83% dintre victime sunt victime mayase, 12 00:00:36,743 --> 00:00:40,704 descendenți ai locuitorilor originari ai Americii Centrale 13 00:00:40,704 --> 00:00:44,251 și doar aproximativ 17% sunt de origine europeană. 14 00:00:44,251 --> 00:00:49,638 Esențial este că tocmai cei care ar trebui să ne apere, 15 00:00:49,638 --> 00:00:56,459 poliția, armata, sunt cei care au comis cele mai multe crime. 16 00:00:56,528 --> 00:00:59,327 Familiile vor informații. 17 00:00:59,335 --> 00:01:03,092 Vor să știe ce s-a întâmplat. Vor trupurile celor dragi. 18 00:01:03,092 --> 00:01:06,339 Dar mai presus de toate, doresc ca voi, 19 00:01:06,339 --> 00:01:11,525 doresc ca toată lumea să știe că cei dragi lor n-au făcut nimic rău. 20 00:01:11,525 --> 00:01:16,824 În cazul meu, tatăl meu a primit amenințări cu moartea în 1980. 21 00:01:17,203 --> 00:01:20,333 Și am plecat. Am plecat și am venit aici. 22 00:01:20,337 --> 00:01:23,701 Am crescut în New York, de fapt, in Brooklyn, 23 00:01:23,701 --> 00:01:27,453 am învățat la liceul New Utrecht și am absolvit Colegiul Brooklyn. 24 00:01:27,453 --> 00:01:32,528 Dar nu am știut ce se întâmpla în Guatemala. 25 00:01:32,528 --> 00:01:35,447 N-am vrut să știu, era prea dureros. 26 00:01:35,447 --> 00:01:39,754 Abia în 1995 m-am hotărât să fac ceva în privința asta. 27 00:01:39,754 --> 00:01:41,348 Așa că m-am întors. 28 00:01:41,348 --> 00:01:44,848 M-am întors în Guatemala pentru a căuta cadavrele, 29 00:01:44,848 --> 00:01:49,991 pentru a înțelege ce s-a întâmplat și pentru a căuta o parte din mine. 30 00:01:49,991 --> 00:01:53,414 Modul în care lucrăm este să le oferim oamenilor informații. 31 00:01:53,414 --> 00:01:56,384 Vorbim cu membrii familiei și îi lăsăm să aleagă. 32 00:01:56,384 --> 00:01:59,614 Îi lăsăm să decidă să ne spună poveștile, 33 00:01:59,614 --> 00:02:03,596 să ne spună ce au văzut, să ne spună despre cei dragi. 34 00:02:03,596 --> 00:02:08,866 Chiar mai important, îi lăsăm să aleagă să împărtășească o parte din ei înșiși. 35 00:02:08,878 --> 00:02:11,904 O bucată, o esență, din cine sunt ei. 36 00:02:11,904 --> 00:02:16,331 Și acel ADN e cel pe care-l vom compara cu ADN-ul care vine de la schelete. 37 00:02:16,331 --> 00:02:19,386 În timp ce facem asta, căutăm cadavrele. 38 00:02:19,386 --> 00:02:21,594 Aceste schelete sunt vechi, 39 00:02:21,594 --> 00:02:24,288 cele mai multe crime s-au petrecut acum 32 de ani. 40 00:02:24,288 --> 00:02:26,826 Când găsim mormântul, scoatem pământul 41 00:02:26,826 --> 00:02:30,136 curățăm cadavrul, îl documentăm și îl dezgropăm. 42 00:02:30,136 --> 00:02:33,095 Efectiv scoatem scheletul din pământ. 43 00:02:33,095 --> 00:02:37,237 Odată ce avem cadavrele, le ducem în oraș, în laboratorul nostru, 44 00:02:37,237 --> 00:02:40,321 și începem un proces prin care să înțelegem două lucruri: 45 00:02:40,321 --> 00:02:42,614 unu, cum au murit oamenii. 46 00:02:42,614 --> 00:02:45,718 Aici vedeți o rană prin împușcare în spatele a capului 47 00:02:45,718 --> 00:02:48,447 sau o rană de pumnal, de exemplu. 48 00:02:48,447 --> 00:02:51,693 Alt lucru pe care vrem să-l înțelegem este cine sunt. 49 00:02:51,693 --> 00:02:56,639 Dacă e vorba de un copil sau un adult. 50 00:02:56,639 --> 00:02:59,369 Dacă e o femeie sau un bărbat. 51 00:02:59,369 --> 00:03:03,782 După finalizarea analizei luăm un mic fragment de os 52 00:03:03,782 --> 00:03:06,322 și extragem ADN din el. 53 00:03:06,322 --> 00:03:12,127 Luăm ADN-ul și îl comparăm cu ADN-ul familiilor, bineînțeles. 54 00:03:12,127 --> 00:03:16,151 Cel mai bun mod de a explica e prin intermediul a două cazuri. 55 00:03:16,151 --> 00:03:18,708 Primul este cazul jurnalului militar. 56 00:03:18,708 --> 00:03:22,993 Acesta e un document luat pe furiș de undeva, în 1999. 57 00:03:22,993 --> 00:03:27,673 Și ceea ce vedeți e statul urmărind oamenii, 58 00:03:27,673 --> 00:03:31,604 oameni care, ca și voi, au vrut să-și schimbe țara, 59 00:03:31,604 --> 00:03:34,624 și au notat totul. 60 00:03:34,624 --> 00:03:38,734 Unul dintre lucrurile pe care le-au notat e data execuției. 61 00:03:38,734 --> 00:03:44,025 În interiorul dreptunghiului galben vedeți un cod, un cod secret: 300. 62 00:03:44,026 --> 00:03:45,973 Și apoi vedeți o dată. 63 00:03:45,973 --> 00:03:50,046 300 înseamnă "executat" și data este cea a execuției. 64 00:03:50,046 --> 00:03:53,104 Asta va căpăta importanță imediat. 65 00:03:53,104 --> 00:03:56,689 Am efectuat o exhumare în 2003 66 00:03:56,689 --> 00:04:02,600 când am exhumat 220 de cadavre, din 53 de morminte dintr-o bază militară. 67 00:04:02,600 --> 00:04:06,635 Mormăntul 9, însă, s-a potrivit cu familia lui Sergio Saul Linares. 68 00:04:06,635 --> 00:04:09,361 Sergio a fost profesor universitar. 69 00:04:09,361 --> 00:04:11,752 Absolvise Universitatea din Iowa 70 00:04:11,752 --> 00:04:14,549 și s-a întors în Guatemala pentru a-și schimba țara. 71 00:04:14,549 --> 00:04:18,003 A fost prins în 23 februarie 1984. 72 00:04:18,003 --> 00:04:22,092 După cum vedeți acolo, a fost executat în 29 martie 1984. 73 00:04:22,092 --> 00:04:23,658 Era incredibil. 74 00:04:23,658 --> 00:04:26,680 Aveam cadavrul, datele despre familie și ADN-ul lor, 75 00:04:26,680 --> 00:04:30,186 iar acum aveam documente care ne spuneau exact ce s-a întâmplat. 76 00:04:30,186 --> 00:04:33,129 Dar cel mai important este că două săptămâni mai târziu, 77 00:04:33,129 --> 00:04:35,816 am găsit o altă potrivire 78 00:04:35,816 --> 00:04:40,397 din același mormânt, cu Amancio Villatoro. 79 00:04:40,397 --> 00:04:43,363 ADN-ul acelui cadavru se potrivea cu ADN-ul acestei familii. 80 00:04:43,363 --> 00:04:46,732 Apoi am observat că și el era în jurnal. 81 00:04:46,732 --> 00:04:51,903 Dar a fost uimitor să vedem că și el a fost executat pe 29 Martie, 1984. 82 00:04:51,903 --> 00:04:56,229 Așa că ne-am gândit: hmm, câte corpuri erau în mormânt? 83 00:04:56,229 --> 00:04:57,413 Șase. 84 00:04:57,413 --> 00:05:05,860 Atunci ne-am întrebat câți oameni fuseseră executați pe 29 Martie 1984? 85 00:05:06,716 --> 00:05:09,034 Exact. Șase. 86 00:05:09,034 --> 00:05:14,726 Deci avem Juan de Dios, Hugo, Moises și Zoilo. 87 00:05:14,726 --> 00:05:17,434 Toți executați în aceeași dată, 88 00:05:17,434 --> 00:05:20,128 prinși în diferite locații și la momente diferite. 89 00:05:20,128 --> 00:05:21,872 Toți puși în acel mormânt. 90 00:05:21,872 --> 00:05:24,636 Tot ce aveam nevoie acum era ADN-ul celor patru familii. 91 00:05:24,636 --> 00:05:27,881 Așa că i-am căutat și i-am găsit. 92 00:05:27,881 --> 00:05:32,284 Am identificat cele șase corpuri și le-am înapoiat la familiile lor. 93 00:05:32,344 --> 00:05:34,783 Alt caz de care vreau să vă spun 94 00:05:34,783 --> 00:05:38,871 e cel al bazei militare CREOMPAZ. 95 00:05:38,871 --> 00:05:43,262 Înseamnă "a crede în pace", dar de fapt acronimul înseamnă 96 00:05:43,262 --> 00:05:47,111 Centrul Comandamentului Regional Pentru Operații de Menținerea Păcii. 97 00:05:47,111 --> 00:05:51,861 Aici antrenează armata guatemaleză forțele străine de menținerea păcii, 98 00:05:51,861 --> 00:05:57,082 cele care servesc ONU și se duc în țări precum Haiti și Congo. 99 00:05:57,095 --> 00:06:00,408 Ei bine, avem mărturii care atestă 100 00:06:00,408 --> 00:06:02,713 că în această bază militară, au existat corpuri, au existat morminte. 101 00:06:02,713 --> 00:06:07,098 Deci ne-am dus acolo cu un mandat și cam la două ore după ce am intrat, 102 00:06:07,098 --> 00:06:12,192 am găsit primul din 84 de morminte, un total de 533 de corpuri. 103 00:06:12,192 --> 00:06:14,829 Dacă te gândești, 104 00:06:14,829 --> 00:06:18,446 apărătorii păcii erau antrenați deasupra cadavrelor. 105 00:06:18,446 --> 00:06:21,225 E de necrezut. 106 00:06:21,545 --> 00:06:26,802 Dar cadavrele, majoritatea cu fața în jos, cu mâinile legate la spate, 107 00:06:26,802 --> 00:06:29,546 cu legături la ochi, cu tot felul de traume. 108 00:06:29,546 --> 00:06:32,505 Erau oameni lipsiți de apărare care au fost executați. 109 00:06:32,505 --> 00:06:36,530 Oameni căutați de 533 de familii. 110 00:06:36,530 --> 00:06:39,142 Ne vom concentra pe mormăntul 15. 111 00:06:39,142 --> 00:06:43,438 Mormăntul 15, am observat, era un mormânt plin de femei și copii, 112 00:06:43,438 --> 00:06:45,041 63. 113 00:06:45,041 --> 00:06:48,139 Ne-a făcut să ne gândim imediat, 114 00:06:48,139 --> 00:06:51,134 vai, unde a mai fost un caz ca acesta? 115 00:06:51,134 --> 00:06:53,557 Când am ajuns la Guatemala în 1995, 116 00:06:53,557 --> 00:06:58,318 am auzit de un masacru petrecut în 14 Mai 1982, 117 00:06:58,318 --> 00:07:01,521 când armata a venit, a ucis bărbații 118 00:07:01,521 --> 00:07:05,646 și a luat femeile și copiii în elicoptere la o locație necunoscută. 119 00:07:05,646 --> 00:07:07,018 Ei bine, ce credeți? 120 00:07:07,018 --> 00:07:10,971 Îmbrăcămintea din acest mormânt se potrivea cu îmbrăcămintea 121 00:07:10,971 --> 00:07:13,481 din regiunea de unde fuseseră luate aceste persoane 122 00:07:13,481 --> 00:07:15,664 de unde proveneau aceste femei și copii. 123 00:07:15,664 --> 00:07:18,386 Am analizat ADN-ul și ce credeți? 124 00:07:18,386 --> 00:07:21,304 I-am identificat pe Martina Rojas și pe Manuel Chen, 125 00:07:21,304 --> 00:07:24,109 ambii dispăruți în acel caz; acum puteam dovedi. 126 00:07:24,109 --> 00:07:27,349 Aveam probe fizice care dovedeau că acest lucru se întâmplase, 127 00:07:27,349 --> 00:07:30,050 că aceste persoane fuseseră aduse la această bază. 128 00:07:30,050 --> 00:07:33,118 Acum, Manuel Chen avea trei ani. 129 00:07:33,118 --> 00:07:37,985 Mama lui s-a dus la râu să spele rufe și l-a lăsat cu un vecin. 130 00:07:37,985 --> 00:07:40,169 Atunci s-a întâmplat să vină armata, 131 00:07:40,169 --> 00:07:43,119 atunci a fost luat într-un elicopter și n-a mai fost văzut 132 00:07:43,119 --> 00:07:46,188 până când l-am găsit în mormântul 15. 133 00:07:46,188 --> 00:07:50,726 Acum prin știință, arheologie, antropologie, genetică, 134 00:07:50,726 --> 00:07:53,960 le dăm o voce celor fără glas. 135 00:07:53,960 --> 00:07:57,905 Dar facem mai mult decât atât. Furnizăm dovezi pentru procese, 136 00:07:57,905 --> 00:08:01,331 cum ar fi procesul de genocid de anul trecut în Guatemala, 137 00:08:01,332 --> 00:08:04,502 unde generalul Ríos Montt a fost găsit vinovat de genocid 138 00:08:04,502 --> 00:08:06,402 și condamnat la 80 de ani. 139 00:08:06,402 --> 00:08:09,786 Am venit să vă spun astăzi că asta se întâmplă peste tot. 140 00:08:09,787 --> 00:08:12,511 Se întâmplă în Mexic, chiar în fața noastră, astăzi. 141 00:08:12,511 --> 00:08:14,451 Nu putem lăsa să continue. 142 00:08:14,451 --> 00:08:17,352 Acum trebuie să ne adunăm și să decidem 143 00:08:17,352 --> 00:08:19,923 că nu vom mai accepta să avem persone dispărute. 144 00:08:19,923 --> 00:08:21,495 Deci fără dispăruți. 145 00:08:21,495 --> 00:08:23,476 Bine? Nici un dispărut. 146 00:08:23,476 --> 00:08:24,719 Mulțumesc. 147 00:08:24,719 --> 00:08:27,045 (Aplauze)