Return to Video

Un antropolog care aduce lumină în cazul celor „dispăruți”

  • 0:00 - 0:04
    Guatemala își revine
    după un conflict armat de 36 de ani,
  • 0:04 - 0:07
    un conflict petrecut
    în timpul Războiului Rece.
  • 0:07 - 0:11
    În realitate, a fost
    doar o mică insurgență de stânga
  • 0:11 - 0:14
    și un răspuns devastator
    din partea statului.
  • 0:14 - 0:17
    Avem ca rezultat
    200.000 de victime civile,
  • 0:17 - 0:20
    160.000 din aceștia uciși în comunități:
  • 0:20 - 0:24
    copii mici, bărbați, femei,
    chiar și persoane în vârstă.
  • 0:24 - 0:28
    Apoi avem alți 40.000, cei dispăruți,
  • 0:28 - 0:31
    cei pe care-i căutăm și în ziua de azi.
  • 0:31 - 0:33
    Noi îi numim Desaparecidos (Dispăruții).
  • 0:33 - 0:37
    83% dintre victime sunt victime mayase,
  • 0:37 - 0:41
    descendenți ai locuitorilor
    originari ai Americii Centrale
  • 0:41 - 0:44
    și doar aproximativ 17%
    sunt de origine europeană.
  • 0:44 - 0:50
    Esențial este că tocmai cei
    care ar trebui să ne apere,
  • 0:50 - 0:56
    poliția, armata, sunt cei
    care au comis cele mai multe crime.
  • 0:57 - 0:59
    Familiile vor informații.
  • 0:59 - 1:03
    Vor să știe ce s-a întâmplat.
    Vor trupurile celor dragi.
  • 1:03 - 1:06
    Dar mai presus de toate,
    doresc ca voi,
  • 1:06 - 1:12
    doresc ca toată lumea să știe
    că cei dragi lor n-au făcut nimic rău.
  • 1:12 - 1:17
    În cazul meu, tatăl meu a primit
    amenințări cu moartea în 1980.
  • 1:17 - 1:20
    Și am plecat.
    Am plecat și am venit aici.
  • 1:20 - 1:24
    Am crescut în New York,
    de fapt, in Brooklyn,
  • 1:24 - 1:27
    am învățat la liceul New Utrecht
    și am absolvit Colegiul Brooklyn.
  • 1:27 - 1:33
    Dar nu am știut
    ce se întâmpla în Guatemala.
  • 1:33 - 1:35
    N-am vrut să știu, era prea dureros.
  • 1:35 - 1:40
    Abia în 1995 m-am hotărât
    să fac ceva în privința asta.
  • 1:40 - 1:41
    Așa că m-am întors.
  • 1:41 - 1:45
    M-am întors în Guatemala
    pentru a căuta cadavrele,
  • 1:45 - 1:50
    pentru a înțelege ce s-a întâmplat
    și pentru a căuta o parte din mine.
  • 1:50 - 1:53
    Modul în care lucrăm este
    să le oferim oamenilor informații.
  • 1:53 - 1:56
    Vorbim cu membrii familiei
    și îi lăsăm să aleagă.
  • 1:56 - 2:00
    Îi lăsăm să decidă să ne spună poveștile,
  • 2:00 - 2:04
    să ne spună ce au văzut,
    să ne spună despre cei dragi.
  • 2:04 - 2:09
    Chiar mai important, îi lăsăm să aleagă
    să împărtășească o parte din ei înșiși.
  • 2:09 - 2:12
    O bucată, o esență, din cine sunt ei.
  • 2:12 - 2:16
    Și acel ADN e cel pe care-l vom compara
    cu ADN-ul care vine de la schelete.
  • 2:16 - 2:19
    În timp ce facem asta, căutăm cadavrele.
  • 2:19 - 2:22
    Aceste schelete sunt vechi,
  • 2:22 - 2:24
    cele mai multe crime
    s-au petrecut acum 32 de ani.
  • 2:24 - 2:27
    Când găsim mormântul,
    scoatem pământul
  • 2:27 - 2:30
    curățăm cadavrul,
    îl documentăm și îl dezgropăm.
  • 2:30 - 2:33
    Efectiv scoatem scheletul din pământ.
  • 2:33 - 2:37
    Odată ce avem cadavrele,
    le ducem în oraș, în laboratorul nostru,
  • 2:37 - 2:40
    și începem un proces
    prin care să înțelegem două lucruri:
  • 2:40 - 2:43
    unu, cum au murit oamenii.
  • 2:43 - 2:46
    Aici vedeți o rană prin împușcare
    în spatele a capului
  • 2:46 - 2:48
    sau o rană de pumnal, de exemplu.
  • 2:48 - 2:52
    Alt lucru pe care vrem să-l înțelegem
    este cine sunt.
  • 2:52 - 2:57
    Dacă e vorba de un copil sau un adult.
  • 2:57 - 2:59
    Dacă e o femeie sau un bărbat.
  • 2:59 - 3:04
    După finalizarea analizei
    luăm un mic fragment de os
  • 3:04 - 3:06
    și extragem ADN din el.
  • 3:06 - 3:12
    Luăm ADN-ul și îl comparăm
    cu ADN-ul familiilor, bineînțeles.
  • 3:12 - 3:16
    Cel mai bun mod de a explica
    e prin intermediul a două cazuri.
  • 3:16 - 3:19
    Primul este cazul jurnalului militar.
  • 3:19 - 3:23
    Acesta e un document luat pe furiș
    de undeva, în 1999.
  • 3:23 - 3:28
    Și ceea ce vedeți
    e statul urmărind oamenii,
  • 3:28 - 3:32
    oameni care, ca și voi,
    au vrut să-și schimbe țara,
  • 3:32 - 3:35
    și au notat totul.
  • 3:35 - 3:39
    Unul dintre lucrurile
    pe care le-au notat e data execuției.
  • 3:39 - 3:44
    În interiorul dreptunghiului galben
    vedeți un cod, un cod secret: 300.
  • 3:44 - 3:46
    Și apoi vedeți o dată.
  • 3:46 - 3:50
    300 înseamnă "executat"
    și data este cea a execuției.
  • 3:50 - 3:53
    Asta va căpăta importanță imediat.
  • 3:53 - 3:57
    Am efectuat o exhumare în 2003
  • 3:57 - 4:03
    când am exhumat 220 de cadavre,
    din 53 de morminte dintr-o bază militară.
  • 4:03 - 4:07
    Mormăntul 9, însă, s-a potrivit
    cu familia lui Sergio Saul Linares.
  • 4:07 - 4:09
    Sergio a fost profesor universitar.
  • 4:09 - 4:12
    Absolvise Universitatea din Iowa
  • 4:12 - 4:15
    și s-a întors în Guatemala
    pentru a-și schimba țara.
  • 4:15 - 4:18
    A fost prins în 23 februarie 1984.
  • 4:18 - 4:22
    După cum vedeți acolo,
    a fost executat în 29 martie 1984.
  • 4:22 - 4:24
    Era incredibil.
  • 4:24 - 4:27
    Aveam cadavrul, datele
    despre familie și ADN-ul lor,
  • 4:27 - 4:30
    iar acum aveam documente
    care ne spuneau exact ce s-a întâmplat.
  • 4:30 - 4:33
    Dar cel mai important este
    că două săptămâni mai târziu,
  • 4:33 - 4:36
    am găsit o altă potrivire
  • 4:36 - 4:40
    din același mormânt, cu Amancio Villatoro.
  • 4:40 - 4:43
    ADN-ul acelui cadavru se potrivea
    cu ADN-ul acestei familii.
  • 4:43 - 4:47
    Apoi am observat că și el era în jurnal.
  • 4:47 - 4:52
    Dar a fost uimitor să vedem că și el
    a fost executat pe 29 Martie, 1984.
  • 4:52 - 4:56
    Așa că ne-am gândit: hmm,
    câte corpuri erau în mormânt?
  • 4:56 - 4:57
    Șase.
  • 4:57 - 5:06
    Atunci ne-am întrebat câți oameni
    fuseseră executați pe 29 Martie 1984?
  • 5:07 - 5:09
    Exact. Șase.
  • 5:09 - 5:15
    Deci avem Juan de Dios,
    Hugo, Moises și Zoilo.
  • 5:15 - 5:17
    Toți executați în aceeași dată,
  • 5:17 - 5:20
    prinși în diferite locații
    și la momente diferite.
  • 5:20 - 5:22
    Toți puși în acel mormânt.
  • 5:22 - 5:25
    Tot ce aveam nevoie acum
    era ADN-ul celor patru familii.
  • 5:25 - 5:28
    Așa că i-am căutat și i-am găsit.
  • 5:28 - 5:32
    Am identificat cele șase corpuri
    și le-am înapoiat la familiile lor.
  • 5:32 - 5:35
    Alt caz de care vreau să vă spun
  • 5:35 - 5:39
    e cel al bazei militare CREOMPAZ.
  • 5:39 - 5:43
    Înseamnă "a crede în pace",
    dar de fapt acronimul înseamnă
  • 5:43 - 5:47
    Centrul Comandamentului Regional
    Pentru Operații de Menținerea Păcii.
  • 5:47 - 5:52
    Aici antrenează armata guatemaleză
    forțele străine de menținerea păcii,
  • 5:52 - 5:57
    cele care servesc ONU
    și se duc în țări precum Haiti și Congo.
  • 5:57 - 6:00
    Ei bine, avem mărturii care atestă
  • 6:00 - 6:03
    că în această bază militară,
    au existat corpuri, au existat morminte.
  • 6:03 - 6:07
    Deci ne-am dus acolo cu un mandat
    și cam la două ore după ce am intrat,
  • 6:07 - 6:12
    am găsit primul din 84 de morminte,
    un total de 533 de corpuri.
  • 6:12 - 6:15
    Dacă te gândești,
  • 6:15 - 6:18
    apărătorii păcii erau antrenați
    deasupra cadavrelor.
  • 6:18 - 6:21
    E de necrezut.
  • 6:22 - 6:27
    Dar cadavrele, majoritatea cu fața în jos,
    cu mâinile legate la spate,
  • 6:27 - 6:30
    cu legături la ochi,
    cu tot felul de traume.
  • 6:30 - 6:33
    Erau oameni lipsiți de apărare
    care au fost executați.
  • 6:33 - 6:37
    Oameni căutați de 533 de familii.
  • 6:37 - 6:39
    Ne vom concentra pe mormăntul 15.
  • 6:39 - 6:43
    Mormăntul 15, am observat,
    era un mormânt plin de femei și copii,
  • 6:43 - 6:45
    63.
  • 6:45 - 6:48
    Ne-a făcut să ne gândim imediat,
  • 6:48 - 6:51
    vai, unde a mai fost un caz ca acesta?
  • 6:51 - 6:54
    Când am ajuns la Guatemala în 1995,
  • 6:54 - 6:58
    am auzit de un masacru
    petrecut în 14 Mai 1982,
  • 6:58 - 7:02
    când armata a venit, a ucis bărbații
  • 7:02 - 7:06
    și a luat femeile și copiii în elicoptere
    la o locație necunoscută.
  • 7:06 - 7:07
    Ei bine, ce credeți?
  • 7:07 - 7:11
    Îmbrăcămintea din acest mormânt
    se potrivea cu îmbrăcămintea
  • 7:11 - 7:13
    din regiunea de unde
    fuseseră luate aceste persoane
  • 7:13 - 7:16
    de unde proveneau aceste femei și copii.
  • 7:16 - 7:18
    Am analizat ADN-ul și ce credeți?
  • 7:18 - 7:21
    I-am identificat pe Martina Rojas
    și pe Manuel Chen,
  • 7:21 - 7:24
    ambii dispăruți în acel caz;
    acum puteam dovedi.
  • 7:24 - 7:27
    Aveam probe fizice care dovedeau
    că acest lucru se întâmplase,
  • 7:27 - 7:30
    că aceste persoane
    fuseseră aduse la această bază.
  • 7:30 - 7:33
    Acum, Manuel Chen avea trei ani.
  • 7:33 - 7:38
    Mama lui s-a dus la râu să spele rufe
    și l-a lăsat cu un vecin.
  • 7:38 - 7:40
    Atunci s-a întâmplat să vină armata,
  • 7:40 - 7:43
    atunci a fost luat într-un elicopter
    și n-a mai fost văzut
  • 7:43 - 7:46
    până când l-am găsit în mormântul 15.
  • 7:46 - 7:51
    Acum prin știință, arheologie,
    antropologie, genetică,
  • 7:51 - 7:54
    le dăm o voce celor fără glas.
  • 7:54 - 7:58
    Dar facem mai mult decât atât.
    Furnizăm dovezi pentru procese,
  • 7:58 - 8:01
    cum ar fi procesul de genocid
    de anul trecut în Guatemala,
  • 8:01 - 8:05
    unde generalul Ríos Montt
    a fost găsit vinovat de genocid
  • 8:05 - 8:06
    și condamnat la 80 de ani.
  • 8:06 - 8:10
    Am venit să vă spun astăzi
    că asta se întâmplă peste tot.
  • 8:10 - 8:13
    Se întâmplă în Mexic,
    chiar în fața noastră, astăzi.
  • 8:13 - 8:14
    Nu putem lăsa să continue.
  • 8:14 - 8:17
    Acum trebuie să ne adunăm
    și să decidem
  • 8:17 - 8:20
    că nu vom mai accepta
    să avem persone dispărute.
  • 8:20 - 8:21
    Deci fără dispăruți.
  • 8:21 - 8:23
    Bine? Nici un dispărut.
  • 8:23 - 8:25
    Mulțumesc.
  • 8:25 - 8:27
    (Aplauze)
Title:
Un antropolog care aduce lumină în cazul celor „dispăruți”
Speaker:
Fredy Peccerelli
Description:

În 36 de ani de conflict în Guatemala, 200.000 de civili au fost uciși și mai mult de 40.000 n-au fost identificați. Medicul legal și antropolog dechizător de drumuri, Fredy Peccerelli, împreună cu echipa sa, folosesc arheologie și relatări pentru a ajuta familiile să găsească trupurile celor dragi. Este o sarcină provocatoare, dar poate aduce liniște sufletească și uneori dreptate.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:40
  • Assigned for translation to Doris https://amara.org/es/profiles/profile/dhaick/ inactive for 2 months (?)

Romanian subtitles

Revisions