Bolji način da se razgovara o abortusu
-
0:00 - 0:03Bila je sredina leta
i prilično je prošlo vreme zatvaranja -
0:03 - 0:06u kafiću u centru Berklija
gde smo moja prijateljica Poli i ja -
0:06 - 0:08zajedno radile kao konobarice.
-
0:09 - 0:12Obično bismo na kraju smene
popile piće - ali ne i te noći. -
0:14 - 0:15"Trudna sam.
-
0:15 - 0:18Nisam još uvek sigurna šta ću da radim",
rekla sam Poli. -
0:19 - 0:22Bez oklevanja je odgovorila:
"Ja sam uradila abortus". -
0:23 - 0:28Pre Poli, niko mi nikad nije rekao
da je izvršio abortus. -
0:29 - 0:31Diplomirala sam na fakultetu
samo nekoliko meseci ranije -
0:31 - 0:35i bila sam u novoj vezi
kada sam saznala da sam trudna. -
0:36 - 0:38Kada sam razmišljala
o svojim alternativama, -
0:38 - 0:43iskreno nisam znala kako da odlučim,
koje kriterijume da koristim. -
0:43 - 0:46Kako sam mogla da znam
koja je odluka ispravna? -
0:46 - 0:50Brinula sam da ću se kasnije kajati
zbog abortusa. -
0:51 - 0:54Odrastajući na plažama južne Kalifornije,
-
0:54 - 0:57rasla sam usred ratova protiv abortusa
u našoj zemlji. -
0:58 - 1:02Rođena sam u prikolici na treću godišnjicu
parnice Rou protiv Vejda. -
1:04 - 1:06Našu zajednicu su činili hrišćani surferi.
-
1:06 - 1:10Bilo nam je stalo do Boga,
manje srećnih ljudi, i okeana. -
1:10 - 1:12Svi su bili protiv abortusa.
-
1:12 - 1:17Kao dete, ideja o abortusu
bi me toliko rastužila da sam znala -
1:17 - 1:20da to nikada moći da učinim
ako ikada zatrudnim. -
1:21 - 1:23A onda jesam to učinila.
-
1:25 - 1:27Bio je to korak prema nepoznatom.
-
1:28 - 1:30Ali Poli mi je darovala
veoma poseban poklon: -
1:30 - 1:33saznanje da nisam sama
-
1:33 - 1:37i shvatanje da je abortus
nešto o čemu možemo da razgovaramo. -
1:37 - 1:39Abortus je učestao.
-
1:39 - 1:43Prema Institutu Gutmaher,
jedna od tri žene u Americi -
1:43 - 1:45će izvršiti abortus u svom životu.
-
1:48 - 1:52Ali poslednjih nekoliko decenija,
dijalog u vezi sa abortusom u SAD-u -
1:52 - 1:56nije ostavio mnogo mesta za bilo šta
osim stavova "za život" i "za izbor". -
1:56 - 1:58Vezan je za politiku i polarizujući.
-
1:59 - 2:03Ali koliko god da se sa žarom raspravlja
o abortusu, još uvek je retkost da mi, -
2:03 - 2:07bilo kao žena sa ženom
ili prosto kao čovek sa čovekom, -
2:07 - 2:11razgovaramo međusobno
o abortusima koje vršimo. -
2:12 - 2:13Postoji jaz.
-
2:13 - 2:17Između onoga što se dešava u politici
i onoga što se događa u stvarnom životu, -
2:17 - 2:19a u tom jazu, poprište mentaliteta.
-
2:20 - 2:23Stav "da li si sa nama ili protiv nas?"
uzima maha. -
2:24 - 2:27Ne radi se samo o abortusu.
-
2:27 - 2:31Ima toliko važnih pitanja
o kojima ne možemo da govorimo. -
2:32 - 2:38I zato je pronalaženje načina
da se sukob preokrene u razgovor -
2:38 - 2:40posao mog života.
-
2:41 - 2:44Postoje dva glavna načina da se započne.
-
2:44 - 2:46Jedan način je pažljivo slušanje.
-
2:47 - 2:49A drugi način je razmena priča.
-
2:51 - 2:53Pre 15 godina, bila sam jedan od osnivača
-
2:53 - 2:55organizacije pod imenom Izdahni
-
2:55 - 2:58kako bih započela sa slušanjem ljudi
koji su izvršili abortus. -
2:59 - 3:01Prvo što smo uradili
je postavljanje telefonske linije -
3:01 - 3:04koju bi žene i muškarci mogli da pozovu
da bi dobili emotivnu podršku. -
3:05 - 3:09Bez presude i politike, verovali ili ne,
ništa slično našoj usluzi -
3:09 - 3:11nikada nije postojalo.
-
3:12 - 3:16Bio nam je potreban novi okvir
koji bi mogao da obuhvati sva iskustva -
3:16 - 3:18koja smo čuli
preko naše telefonske linije. -
3:19 - 3:21Feministkinja koji se kaje
zbog svog abortusa. -
3:22 - 3:24Katolkinja koja je zahvalna zbog svog.
-
3:24 - 3:29Lična iskustva koja se nisu
adekvatno uklapala u određenu kategoriju. -
3:29 - 3:33Smatrali smo da nije u redu
tražiti od žena da odaberu stranu. -
3:33 - 3:38Želeli smo da im pokažemo
da je ceo svet na njihovoj strani, -
3:38 - 3:43dok su prolazile
kroz ovo duboko lično iskustvo. -
3:43 - 3:45Zato smo osmislili "za glas".
-
3:46 - 3:49Osim abortusa, "za glas" radi
na teškim pitanjima -
3:49 - 3:52sa kojima se godinama borimo
na globalnom nivou, -
3:52 - 3:57problemima kao što su imigracija,
verske tolerancije, nasilje nad ženama. -
3:57 - 4:01Takođe radi na duboko ličnim temama
koje su možda bitne samo vama -
4:01 - 4:03i vašoj užoj porodici i prijateljima.
-
4:04 - 4:08Imaju terminalnu bolest,
majka im je upravo umrla, -
4:08 - 4:12imaju dete sa posebnim potrebama
i ne mogu da govore o tome. -
4:14 - 4:18Slušanje i pripovedanje
su odlike prakse "za glas". -
4:19 - 4:21Slušanje i pripovedanje.
-
4:21 - 4:23To zvuči lepo.
-
4:24 - 4:27Zvuči možda lako? Svi to možemo.
-
4:27 - 4:29Nije lako. Veoma je teško.
-
4:30 - 4:36Teško je raditi "za glas" jer govorimo
o stvarima oko kojih se svi svađaju -
4:36 - 4:39ili o stvarima
o kojima niko ne želi da priča. -
4:39 - 4:45Volela bih da mogu vam kažem
da kada odlučite da budete za glas, -
4:45 - 4:50da ćete naći lepe trenutke uzdizanja
i bašte pune cveća, -
4:51 - 4:55gde slušanje i pripovedanje
stvara divne "aha" trenutke. -
4:55 - 4:57Volela bih da mogu da vam kažem
da će tu biti -
4:57 - 5:01feministička žurka dobrodošlice za vas,
ili da je to davno izgubljeno sestrinstvo -
5:01 - 5:05ljudi koji su spremni da vas podrže
kada pretrpite poraz. -
5:06 - 5:11Ali može vas povrediti i biti iscrpljujuće
da pričate svoje priče -
5:11 - 5:13kada se čini da nikoga nije briga.
-
5:15 - 5:19A ako zaista slušamo jedni druge,
-
5:19 - 5:25čućemo stvari koje zahtevaju
da preusmerimo svoju percepciju. -
5:26 - 5:29Ne postoji savršeno vreme
i ne postoji savršeno mesto -
5:29 - 5:31za započinjanje teškog razgovora.
-
5:32 - 5:36Nikad neće doći trenutak
kada će svi biti na istoj strani, -
5:36 - 5:40deliti istu perspektivu
ili znati istu istoriju. -
5:41 - 5:46Dakle, hajde da pričamo o slušanju
i kako biti dobar slušalac. -
5:47 - 5:51Postoji mnogo načina da se bude
dobar slušalac a ja ću vam dati samo par. -
5:51 - 5:54Jedan je da postavljate
pitanja otvorenog tipa. -
5:54 - 5:57Možete pitati sebe
ili nekoga koga poznajete: -
5:57 - 6:00"Kako se osećaš?"
-
6:00 - 6:01"Kako je to izgledalo?"
-
6:02 - 6:04"Čemu se sada nadaš?"
-
6:06 - 6:11Drugi način da se bude dobar slušalac
je korišćenje reflektivnog jezika. -
6:11 - 6:14Ako neko govori o svom ličnom iskustvu,
-
6:14 - 6:16koristite reči koje on koristi.
-
6:16 - 6:19Ako neko govori o iskustvu abortusa
i koristi reč "beba", -
6:19 - 6:21i vi možete reći "beba".
-
6:21 - 6:24Ako kaže "fetus", možete reći "fetus".
-
6:24 - 6:27Ako vam se neko opiše
kao interrodna osoba, -
6:27 - 6:29i vi možete reći "interrodna".
-
6:30 - 6:33Ako neko izgleda kao on,
ali kaže da je ona - to je u redu. -
6:34 - 6:36Obraćajte se toj osobi u ženskom rodu.
-
6:36 - 6:40Kada reflektujemo jezik osobe
koja deli svoju priču, -
6:40 - 6:44saopštavamo da nas zanima da razumemo
-
6:44 - 6:47ko je ona i kroz šta prolazi.
-
6:48 - 6:52Isto kao što se nadamo da su ljudi
zainteresovani za nas upoznaju. -
6:53 - 6:56Nikada neću zaboraviti kada sam bila
na jednom od sastanaka -
6:56 - 6:59organizacije Izdahni,
slušajući volonterku kako govori -
6:59 - 7:03o tome da dobija mnogo poziva
od hrišćanki koje pričaju o Bogu. -
7:04 - 7:08Neki od naših volontera su religiozni,
ali ova nije bila. -
7:08 - 7:12U početku je bilo pomalo čudno za nju
da priča o Bogu sa sagovornicima. -
7:13 - 7:15Stoga je odlučila
da joj to postane prijatnije. -
7:15 - 7:19Stajala je ispred svog ogledala kod kuće
i izgovorila reč "Bog". -
7:20 - 7:20"Bog."
-
7:21 - 7:22"Bog."
-
7:22 - 7:22"Bog."
-
7:22 - 7:23"Bog."
-
7:23 - 7:24"Bog."
-
7:24 - 7:25"Bog."
-
7:26 - 7:29Iznova i iznova i iznova sve dok reč
više nije delovala čudno -
7:29 - 7:31dok izlazi iz njenih usta.
-
7:31 - 7:36Izgovaranje reči "Bog" nije preobratilo
ovu volonterku u hrišćanstvo, -
7:36 - 7:40ali jeste je učinilo
mnogo boljim slušaocem hrišćanki. -
7:43 - 7:47Dakle, drugi način da se bude za glas
je razmena priča, -
7:47 - 7:51a rizik koji preuzimate na sebe
kada delite svoju priču sa nekim drugim , -
7:51 - 7:54je da će, imajući u vidu
isti skup okolnosti kao i vi, -
7:54 - 7:57možda zapravo doneti drugačiju odluku.
-
7:57 - 8:01Na primer, ako pričate priču
o svom abortusu, -
8:01 - 8:04shvatite da je ona možda dobila bebu.
-
8:06 - 8:09Možda ju je dala na usvajanje.
-
8:10 - 8:14Možda je rekla svojim roditeljima
i partneru - ili ne. -
8:15 - 8:20Možda je osetila olakšanje i pouzdanost,
iako ste se vi osećali tužno i izgubljeno. -
8:20 - 8:22To je u redu.
-
8:24 - 8:29Empatija nastaje onoga trenutka
kada zamislimo sebe u tuđoj koži. -
8:30 - 8:33To ne znači da se svi moramo
na kraju naći na istom mestu. -
8:35 - 8:40Slaganje i istovetnost
nije ono čemu teži "za glas". -
8:41 - 8:47On stvara kulturu i društvo koji vrednuju
ono što nas čini posebnim i jedinstvenim. -
8:48 - 8:53Vrednuje ono što nas čini ljudima,
naše mane i nesavršenosti. -
8:53 - 8:58A ovaj način razmišljanja nam omogućava
da sagledamo naše razlike sa poštovanjem, -
8:58 - 8:59umesto u strahu.
-
9:00 - 9:03I stvara empatiju
koja nam je potrebna da prevaziđemo -
9:03 - 9:06sve načine na koje pokušavamo
da povredimo jedni druge. -
9:06 - 9:12Stigma, sramota, predrasude,
diskriminacija, ugnjetavanje. -
9:13 - 9:18"Za glas" je zarazna pojava,
a što se više praktikuje, -
9:18 - 9:19više se širi.
-
9:23 - 9:26Prošle godine sam opet bila trudna.
-
9:26 - 9:30Ovog puta sam se radovala
rođenju svog sina. -
9:30 - 9:37I dok sam bila trudna, nikada me u životu
nisu toliko pitali kako sam. -
9:37 - 9:38(Smeh)
-
9:38 - 9:42I kako god da bih odgovorila,
bilo da se osećam divno i uzbuđeno -
9:42 - 9:45ili uplašeno i potpuno izbezumljeno,
-
9:45 - 9:50uvek je tu bio neko da mi da odgovor
"znam kako je". -
9:50 - 9:51Bilo je sjajno.
-
9:51 - 9:55Bilo je to prijatno,
mada dramatično odstupanje -
9:55 - 9:59od onoga što doživljavam
kada govorim o svojim pomešanim osećanjima -
9:59 - 10:00u vezi sa mojim abortusom.
-
10:01 - 10:05"Za glas" se odnosi
na stvarne priče stvarnih ljudi -
10:05 - 10:08koje ostvaruju uticaj na koji se abortus
-
10:08 - 10:12i toliko mnogo drugih politizovanih
i stigmatizovanih pitanja -
10:12 - 10:14razumeju i razmatraju.
-
10:14 - 10:18Od seksualnosti i mentalnog zdravlja
do siromaštva i zatvorske kazne. -
10:20 - 10:23Daleko izvan okvira definicije
jedinstvenih dobrih ili loših odluka, -
10:23 - 10:26naša iskustva mogu postojati na spektru.
-
10:28 - 10:33Za glas usmerava taj razgovor
o ljudskom iskustvu -
10:33 - 10:38i svima omogućava podršku i poštovanje.
-
10:39 - 10:40Hvala vam.
-
10:40 - 10:43(Aplauz)
- Title:
- Bolji način da se razgovara o abortusu
- Speaker:
- Aspen Bejker (Aspen Baker)
- Description:
-
Abortus je izuzetno učestao. U Americi, na primer, jedna od tri žene će izvršiti abortus u svom životu, a ipak, jake emocije koje ova tema izaziva - i visoko politizovana retorika koja je okružuje - ostavljaju malo prostora za promišljene, otvorene rasprave. U ovom ličnom, promišljenom govoru, Aspen Bejker obrazlaže zašto ne zastupa ni stav "za život", ni "za izbor", već "za glas" - i kakvu ulogu slušanje i pripovedanje mogu igrati kada je u pitanju razmatranje teških tema.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:58
Mile Živković approved Serbian subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for A better way to talk about abortion |