0:00:00.438,0:00:03.211 Bila je sredina leta[br]i prilično je prošlo vreme zatvaranja 0:00:03.211,0:00:06.158 u kafiću u centru Berklija[br]gde smo moja prijateljica Poli i ja 0:00:06.158,0:00:08.239 zajedno radile kao konobarice. 0:00:08.693,0:00:12.485 Obično bismo na kraju smene[br]popile piće - ali ne i te noći. 0:00:13.582,0:00:14.737 "Trudna sam. 0:00:15.224,0:00:18.266 Nisam još uvek sigurna šta ću da radim",[br]rekla sam Poli. 0:00:18.729,0:00:21.912 Bez oklevanja je odgovorila:[br]"Ja sam uradila abortus". 0:00:22.819,0:00:27.624 Pre Poli, niko mi nikad nije rekao[br]da je izvršio abortus. 0:00:28.631,0:00:31.476 Diplomirala sam na fakultetu[br]samo nekoliko meseci ranije 0:00:31.476,0:00:34.961 i bila sam u novoj vezi[br]kada sam saznala da sam trudna. 0:00:35.797,0:00:37.894 Kada sam razmišljala[br]o svojim alternativama, 0:00:37.894,0:00:42.809 iskreno nisam znala kako da odlučim,[br]koje kriterijume da koristim. 0:00:43.459,0:00:45.758 Kako sam mogla da znam[br]koja je odluka ispravna? 0:00:46.408,0:00:49.682 Brinula sam da ću se kasnije kajati[br]zbog abortusa. 0:00:51.044,0:00:53.726 Odrastajući na plažama južne Kalifornije, 0:00:53.785,0:00:56.787 rasla sam usred ratova protiv abortusa[br]u našoj zemlji. 0:00:57.646,0:01:02.290 Rođena sam u prikolici na treću godišnjicu[br]parnice Rou protiv Vejda. 0:01:03.578,0:01:06.265 Našu zajednicu su činili hrišćani surferi. 0:01:06.265,0:01:09.650 Bilo nam je stalo do Boga,[br]manje srećnih ljudi, i okeana. 0:01:10.022,0:01:11.740 Svi su bili protiv abortusa. 0:01:12.413,0:01:16.565 Kao dete, ideja o abortusu[br]bi me toliko rastužila da sam znala 0:01:16.565,0:01:19.522 da to nikada moći da učinim[br]ako ikada zatrudnim. 0:01:21.412,0:01:23.400 A onda jesam to učinila. 0:01:24.789,0:01:26.809 Bio je to korak prema nepoznatom. 0:01:27.531,0:01:30.305 Ali Poli mi je darovala[br]veoma poseban poklon: 0:01:30.305,0:01:32.687 saznanje da nisam sama 0:01:32.687,0:01:36.747 i shvatanje da je abortus[br]nešto o čemu možemo da razgovaramo. 0:01:37.055,0:01:38.883 Abortus je učestao. 0:01:39.370,0:01:42.624 Prema Institutu Gutmaher,[br]jedna od tri žene u Americi 0:01:42.624,0:01:45.152 će izvršiti abortus u svom životu. 0:01:48.147,0:01:52.050 Ali poslednjih nekoliko decenija,[br]dijalog u vezi sa abortusom u SAD-u 0:01:52.050,0:01:55.541 nije ostavio mnogo mesta za bilo šta[br]osim stavova "za život" i "za izbor". 0:01:55.944,0:01:58.278 Vezan je za politiku i polarizujući. 0:01:58.688,0:02:03.132 Ali koliko god da se sa žarom raspravlja[br]o abortusu, još uvek je retkost da mi, 0:02:03.132,0:02:06.898 bilo kao žena sa ženom[br]ili prosto kao čovek sa čovekom, 0:02:06.898,0:02:10.994 razgovaramo međusobno[br]o abortusima koje vršimo. 0:02:12.028,0:02:13.176 Postoji jaz. 0:02:13.430,0:02:17.215 Između onoga što se dešava u politici[br]i onoga što se događa u stvarnom životu, 0:02:17.215,0:02:19.469 a u tom jazu, poprište mentaliteta. 0:02:19.794,0:02:22.696 Stav "da li si sa nama ili protiv nas?"[br]uzima maha. 0:02:24.058,0:02:26.550 Ne radi se samo o abortusu. 0:02:26.655,0:02:31.032 Ima toliko važnih pitanja[br]o kojima ne možemo da govorimo. 0:02:32.278,0:02:37.524 I zato je pronalaženje načina[br]da se sukob preokrene u razgovor 0:02:37.524,0:02:39.576 posao mog života. 0:02:41.410,0:02:44.127 Postoje dva glavna načina da se započne. 0:02:44.332,0:02:46.472 Jedan način je pažljivo slušanje. 0:02:46.634,0:02:49.328 A drugi način je razmena priča. 0:02:50.813,0:02:52.923 Pre 15 godina, bila sam jedan od osnivača 0:02:52.923,0:02:54.794 organizacije pod imenom Izdahni[br] 0:02:54.794,0:02:57.835 kako bih započela sa slušanjem ljudi[br]koji su izvršili abortus. 0:02:58.593,0:03:00.653 Prvo što smo uradili[br]je postavljanje telefonske linije 0:03:00.653,0:03:04.003 koju bi žene i muškarci mogli da pozovu[br]da bi dobili emotivnu podršku. 0:03:04.862,0:03:09.091 Bez presude i politike, verovali ili ne,[br]ništa slično našoj usluzi 0:03:09.091,0:03:10.667 nikada nije postojalo. 0:03:12.257,0:03:16.307 Bio nam je potreban novi okvir[br]koji bi mogao da obuhvati sva iskustva 0:03:16.307,0:03:18.375 koja smo čuli[br]preko naše telefonske linije. 0:03:18.934,0:03:21.115 Feministkinja koji se kaje[br]zbog svog abortusa. 0:03:21.555,0:03:24.017 Katolkinja koja je zahvalna zbog svog. 0:03:24.132,0:03:28.800 Lična iskustva koja se nisu[br]adekvatno uklapala u određenu kategoriju. 0:03:29.416,0:03:32.957 Smatrali smo da nije u redu[br]tražiti od žena da odaberu stranu. 0:03:33.467,0:03:38.299 Želeli smo da im pokažemo[br]da je ceo svet na njihovoj strani, 0:03:38.299,0:03:42.574 dok su prolazile[br]kroz ovo duboko lično iskustvo. 0:03:42.574,0:03:44.775 Zato smo osmislili "za glas". 0:03:46.191,0:03:49.421 Osim abortusa, "za glas" radi[br]na teškim pitanjima 0:03:49.421,0:03:52.013 sa kojima se godinama borimo[br]na globalnom nivou, 0:03:52.013,0:03:57.315 problemima kao što su imigracija,[br]verske tolerancije, nasilje nad ženama. 0:03:57.315,0:04:01.276 Takođe radi na duboko ličnim temama[br]koje su možda bitne samo vama 0:04:01.276,0:04:03.305 i vašoj užoj porodici i prijateljima. 0:04:03.989,0:04:08.216 Imaju terminalnu bolest,[br]majka im je upravo umrla, 0:04:08.216,0:04:11.523 imaju dete sa posebnim potrebama[br]i ne mogu da govore o tome. 0:04:13.636,0:04:18.048 Slušanje i pripovedanje[br]su odlike prakse "za glas". 0:04:19.302,0:04:20.927 Slušanje i pripovedanje. 0:04:21.264,0:04:23.156 To zvuči lepo. 0:04:23.551,0:04:26.848 Zvuči možda lako? Svi to možemo. 0:04:27.150,0:04:29.161 Nije lako. Veoma je teško. 0:04:30.354,0:04:36.123 Teško je raditi "za glas" jer govorimo[br]o stvarima oko kojih se svi svađaju 0:04:36.123,0:04:38.620 ili o stvarima[br]o kojima niko ne želi da priča. 0:04:39.409,0:04:44.515 Volela bih da mogu vam kažem[br]da kada odlučite da budete za glas, 0:04:44.515,0:04:50.042 da ćete naći lepe trenutke uzdizanja[br]i bašte pune cveća, 0:04:50.615,0:04:54.725 gde slušanje i pripovedanje[br]stvara divne "aha" trenutke. 0:04:55.050,0:04:57.209 Volela bih da mogu da vam kažem[br]da će tu biti 0:04:57.209,0:05:01.291 feministička žurka dobrodošlice za vas,[br]ili da je to davno izgubljeno sestrinstvo 0:05:01.291,0:05:05.001 ljudi koji su spremni da vas podrže[br]kada pretrpite poraz. 0:05:06.161,0:05:10.546 Ali može vas povrediti i biti iscrpljujuće[br]da pričate svoje priče 0:05:10.546,0:05:12.875 kada se čini da nikoga nije briga. 0:05:14.520,0:05:18.755 A ako zaista slušamo jedni druge, 0:05:18.755,0:05:24.713 čućemo stvari koje zahtevaju[br]da preusmerimo svoju percepciju. 0:05:25.921,0:05:28.827 Ne postoji savršeno vreme[br]i ne postoji savršeno mesto 0:05:28.827,0:05:31.470 za započinjanje teškog razgovora. 0:05:31.811,0:05:35.534 Nikad neće doći trenutak[br]kada će svi biti na istoj strani, 0:05:35.534,0:05:39.620 deliti istu perspektivu[br]ili znati istu istoriju. 0:05:41.153,0:05:46.470 Dakle, hajde da pričamo o slušanju[br]i kako biti dobar slušalac. 0:05:46.650,0:05:50.675 Postoji mnogo načina da se bude[br]dobar slušalac a ja ću vam dati samo par. 0:05:50.675,0:05:53.608 Jedan je da postavljate[br]pitanja otvorenog tipa. 0:05:53.608,0:05:56.519 Možete pitati sebe[br]ili nekoga koga poznajete: 0:05:56.519,0:05:59.519 "Kako se osećaš?" 0:05:59.519,0:06:01.005 "Kako je to izgledalo?" 0:06:02.166,0:06:04.255 "Čemu se sada nadaš?" 0:06:06.188,0:06:10.529 Drugi način da se bude dobar slušalac[br]je korišćenje reflektivnog jezika. 0:06:10.529,0:06:13.661 Ako neko govori o svom ličnom iskustvu, 0:06:13.661,0:06:16.019 koristite reči koje on koristi. 0:06:16.019,0:06:19.409 Ako neko govori o iskustvu abortusa[br]i koristi reč "beba", 0:06:19.409,0:06:21.043 i vi možete reći "beba". 0:06:21.483,0:06:23.550 Ako kaže "fetus", možete reći "fetus". 0:06:24.479,0:06:27.084 Ako vam se neko opiše[br]kao interrodna osoba, 0:06:27.084,0:06:28.914 i vi možete reći "interrodna". 0:06:29.782,0:06:33.372 Ako neko izgleda kao on,[br]ali kaže da je ona - to je u redu. 0:06:33.620,0:06:35.787 Obraćajte se toj osobi u ženskom rodu. 0:06:36.081,0:06:39.577 Kada reflektujemo jezik osobe[br]koja deli svoju priču, 0:06:39.577,0:06:44.049 saopštavamo da nas zanima da razumemo 0:06:44.049,0:06:46.896 ko je ona i kroz šta prolazi. 0:06:47.525,0:06:51.843 Isto kao što se nadamo da su ljudi[br]zainteresovani za nas upoznaju. 0:06:53.062,0:06:55.903 Nikada neću zaboraviti kada sam bila[br]na jednom od sastanaka 0:06:55.903,0:06:58.734 organizacije Izdahni,[br]slušajući volonterku kako govori 0:06:58.734,0:07:03.069 o tome da dobija mnogo poziva[br]od hrišćanki koje pričaju o Bogu. 0:07:04.114,0:07:07.947 Neki od naših volontera su religiozni,[br]ali ova nije bila. 0:07:07.947,0:07:12.138 U početku je bilo pomalo čudno za nju[br]da priča o Bogu sa sagovornicima. 0:07:12.852,0:07:15.282 Stoga je odlučila[br]da joj to postane prijatnije. 0:07:15.282,0:07:19.137 Stajala je ispred svog ogledala kod kuće[br]i izgovorila reč "Bog". 0:07:19.671,0:07:20.375 "Bog." 0:07:20.785,0:07:21.505 "Bog." 0:07:21.505,0:07:22.225 "Bog." 0:07:22.225,0:07:22.945 "Bog." 0:07:23.325,0:07:24.027 "Bog." 0:07:24.282,0:07:24.982 "Bog." 0:07:25.801,0:07:29.081 Iznova i iznova i iznova sve dok reč[br]više nije delovala čudno 0:07:29.081,0:07:31.211 dok izlazi iz njenih usta. 0:07:31.215,0:07:35.615 Izgovaranje reči "Bog" nije preobratilo[br]ovu volonterku u hrišćanstvo, 0:07:35.615,0:07:40.186 ali jeste je učinilo[br]mnogo boljim slušaocem hrišćanki. 0:07:42.503,0:07:46.576 Dakle, drugi način da se bude za glas[br]je razmena priča, 0:07:46.576,0:07:50.796 a rizik koji preuzimate na sebe[br]kada delite svoju priču sa nekim drugim , 0:07:50.796,0:07:53.983 je da će, imajući u vidu[br]isti skup okolnosti kao i vi, 0:07:53.983,0:07:56.578 možda zapravo doneti drugačiju odluku. 0:07:57.227,0:08:01.423 Na primer, ako pričate priču[br]o svom abortusu, 0:08:01.423,0:08:04.403 shvatite da je ona možda dobila bebu. 0:08:06.284,0:08:08.577 Možda ju je dala na usvajanje. 0:08:09.790,0:08:13.598 Možda je rekla svojim roditeljima[br]i partneru - ili ne. 0:08:14.503,0:08:20.215 Možda je osetila olakšanje i pouzdanost,[br]iako ste se vi osećali tužno i izgubljeno. 0:08:20.450,0:08:22.237 To je u redu. 0:08:23.723,0:08:29.063 Empatija nastaje onoga trenutka[br]kada zamislimo sebe u tuđoj koži. 0:08:29.606,0:08:33.405 To ne znači da se svi moramo[br]na kraju naći na istom mestu. 0:08:34.729,0:08:40.023 Slaganje i istovetnost[br]nije ono čemu teži "za glas". 0:08:41.207,0:08:46.965 On stvara kulturu i društvo koji vrednuju[br]ono što nas čini posebnim i jedinstvenim. 0:08:47.569,0:08:52.710 Vrednuje ono što nas čini ljudima,[br]naše mane i nesavršenosti. 0:08:52.710,0:08:57.737 A ovaj način razmišljanja nam omogućava[br]da sagledamo naše razlike sa poštovanjem, 0:08:57.737,0:08:59.225 umesto u strahu. 0:09:00.386,0:09:03.200 I stvara empatiju[br]koja nam je potrebna da prevaziđemo 0:09:03.200,0:09:06.026 sve načine na koje pokušavamo[br]da povredimo jedni druge. 0:09:06.026,0:09:11.577 Stigma, sramota, predrasude,[br]diskriminacija, ugnjetavanje. 0:09:12.690,0:09:17.533 "Za glas" je zarazna pojava,[br]a što se više praktikuje, 0:09:17.533,0:09:19.193 više se širi. 0:09:23.149,0:09:25.903 Prošle godine sam opet bila trudna. 0:09:26.253,0:09:29.549 Ovog puta sam se radovala[br]rođenju svog sina. 0:09:30.350,0:09:36.627 I dok sam bila trudna, nikada me u životu[br]nisu toliko pitali kako sam. 0:09:36.627,0:09:38.062 (Smeh) 0:09:38.346,0:09:42.278 I kako god da bih odgovorila,[br]bilo da se osećam divno i uzbuđeno 0:09:42.278,0:09:45.097 ili uplašeno i potpuno izbezumljeno, 0:09:45.097,0:09:49.578 uvek je tu bio neko da mi da odgovor[br]"znam kako je". 0:09:49.578,0:09:51.140 Bilo je sjajno. 0:09:51.140,0:09:54.810 Bilo je to prijatno,[br]mada dramatično odstupanje 0:09:54.810,0:09:58.680 od onoga što doživljavam[br]kada govorim o svojim pomešanim osećanjima 0:09:58.680,0:10:00.358 u vezi sa mojim abortusom. 0:10:01.087,0:10:04.864 "Za glas" se odnosi[br]na stvarne priče stvarnih ljudi 0:10:04.864,0:10:07.684 koje ostvaruju uticaj na koji se abortus 0:10:07.684,0:10:11.542 i toliko mnogo drugih politizovanih[br]i stigmatizovanih pitanja 0:10:11.542,0:10:13.642 razumeju i razmatraju. 0:10:13.857,0:10:18.309 Od seksualnosti i mentalnog zdravlja[br]do siromaštva i zatvorske kazne. 0:10:19.562,0:10:23.050 Daleko izvan okvira definicije[br]jedinstvenih dobrih ili loših odluka, 0:10:23.050,0:10:26.435 naša iskustva mogu postojati na spektru. 0:10:28.478,0:10:33.110 Za glas usmerava taj razgovor[br]o ljudskom iskustvu 0:10:33.110,0:10:37.696 i svima omogućava podršku i poštovanje. 0:10:38.755,0:10:40.090 Hvala vam. 0:10:40.090,0:10:43.199 (Aplauz)