Ален Сејвори: Како да се озеленат светските пустини и да се сопрат климатските промени
-
0:17 - 0:23Најголемото цунами,
-
0:23 - 0:29совршената бура натежнува над нас.
-
0:29 - 0:35Оваа совршена бура навестува тмурна реалност
-
0:35 - 0:38која расте
-
0:38 - 0:44а ние се соочуваме со таа реалност со целосна верба
-
0:44 - 0:47дека ќе можеме да си ги решиме проблемите со технологија
-
0:47 - 0:49и тоа е многу разбирливо.
-
0:49 - 0:53Оваа совршена бура со која се соочуваме
-
0:53 - 0:56е резултат на нашата растечка популација
-
0:56 - 0:59која се ближи кон 10 милијарди луѓе,
-
0:59 - 1:02земјата која се претвора во пустина,
-
1:02 - 1:05и се разбира, климатските промени.
-
1:05 - 1:08Нема двоумење во врска со тоа дека
-
1:08 - 1:13ќе го решиме проблемот единствено со замена на фосилните горива со помош на технологијата.
-
1:13 - 1:17Но фосилните горива - нафта, јаглен и гас
-
1:17 - 1:22во никој случај не се единственото нешто кое предизвикува климатски промени.
-
1:23 - 1:29"Дезертификација" е фенси збор за процесот при кој земјата се претвора во пустина
-
1:29 - 1:36и ова се случува само кога ние создаваме премногу соголена почва, нема друг причинител.
-
1:36 - 1:40Јас ќе се фокусирам на најголемиот дел од земјата во светот
-
1:40 - 1:43која се претвора во пустина.
-
1:45 - 1:48Но имам за вас една многу едноставна порака
-
1:48 - 1:52која нуди повеќе надеж одколку што можете да си замислите.
-
1:53 - 1:58Имаме места каде што влажноста е загарантирана преку целата година.
-
1:58 - 2:03Таму, скоро е невозможно да се создадат огромни површини соголена земја.
-
2:03 - 2:07Што и да направите, природата ќе го покрие многу бргу.
-
2:07 - 2:11Од друга страна, имаме места каде што има влажност неколку месеци
-
2:11 - 2:13проследени со повеќе месеци сува клима.
-
2:13 - 2:17Овде се јавува дезертификацијата.
-
2:17 - 2:19За среќа, со денешната вселенска технологија
-
2:19 - 2:20може да ги видиме овие области од вселената
-
2:20 - 2:25и еве овде, многу убаво може да се видат размерите на тие области.
-
2:25 - 2:27Генерално гледано - она што го гледате во зелена боја е во ред,
-
2:27 - 2:30а она што е кафено се претвора во пустина.
-
2:30 - 2:35А овие области зафаќаат огромни делови од Земјата.
-
2:35 - 2:39околу две третини, по мое гледање, од светот, полека се претвораат во пустина.
-
2:39 - 2:42Оваа слика е од пустината Тиама:
-
2:42 - 2:44Иако паднаа 25 милиметри дожд
-
2:44 - 2:46тоа е околу еден инч -
-
2:46 - 2:49замислете ги овие мерки како буриња со вода -
-
2:49 - 2:52секое од нив содржи 200 литри.
-
2:52 - 2:58Над 1000 буриња вода паднаа на секој хектар земја тој ден.
-
2:58 - 3:02Следниот ден, земјата изгледаше вака
-
3:02 - 3:04Каде отиде целата таа вода?
-
3:04 - 3:06Дел од неа се отцеди преку поплави
-
3:06 - 3:11Но поголемиот дел кој се впи во земјата едноставно повторно испари.
-
3:11 - 3:17Исто како што испарува и во вашата градина ако ја оставите земјата непокриена.
-
3:17 - 3:24Сега, бидејки водата и јаглеродот се врзани заедно во органската материја на почвата,
-
3:24 - 3:28кога таа се оштетува, се ослободува јаглерод диоксид.
-
3:28 - 3:32Jаглеродот се враќа назад во атмосферата.
-
3:32 - 3:35Постојано ни повторуваат
-
3:35 - 3:42дека дезертификацијата се јавува само во суви и полусуви предели во светот,
-
3:42 - 3:45и дека високите пасишта, како ова,
-
3:45 - 3:49со висока стапка на врнежи, не се засегнати.
-
3:49 - 3:52Но ако не гледате однадвор на пасиштата
-
3:52 - 3:54туку внатре во нив,
-
3:54 - 3:57ќе сватите дека поголемиот дел од почвата во тие пасишта
-
3:57 - 4:01е гола и покриена со кора од алги,
-
4:01 - 4:04која придонесува за зголемено отцедување и испарување на водата.
-
4:04 - 4:08Тоа е ракот на дезертификацијата,
-
4:08 - 4:13кој не го препознаваме се до неговата последна, терминална фаза.
-
4:13 - 4:18Знаеме дека дезертификацијата во најголем дел е предизвикана од добитокот -
-
4:18 - 4:21говеда, овци и кози
-
4:21 - 4:25кои ги испасуваат растенијата над нивната моќ за обнова, оставајќи ја почвата соголена
-
4:25 - 4:27и оддавајќи метан.
-
4:27 - 4:31Скоро секој го знае ова, од нобелови лауреати
-
4:31 - 4:35до обичниот работник, односно го научиле дека е така, како мене.
-
4:35 - 4:39Животните средини како оваа која ја гледате,
-
4:39 - 4:42прашливите области во Африка - овде пораснав,
-
4:42 - 4:45со љубов спрема дивиот свет
-
4:45 - 4:48и мразејќи го добитокот,
-
4:48 - 4:50заради штетата која ја прави.
-
4:50 - 4:52А потоа моето универзитетско образование
-
4:52 - 4:56како еколог, ги засили овие верувања.
-
4:57 - 5:02Епа, имам новости за вас.
-
5:02 - 5:07Некогаш порано сме биле исто толку сигурни и дека земјата е рамна плоча.
-
5:07 - 5:11Сме грешеле тогаш, а грешиме и сега.
-
5:11 - 5:13Сега сакам да ве поканам
-
5:13 - 5:15да ми се придружите на едно патување
-
5:15 - 5:19кон ре-едукација и откритие.
-
5:20 - 5:23Кога бев млад човек,
-
5:23 - 5:25млад биолог во Африка
-
5:25 - 5:27бев дел од еден проект
-
5:27 - 5:32за бирање на најубавите предели и нивна подготовка за идни национални паркови
-
5:32 - 5:35Ова беше во 1950тите
-
5:35 - 5:42И веднаш штом ги отселивме домородците кои ловеа и удираа во тапани
-
5:42 - 5:44земјата почна да пропаѓа,
-
5:44 - 5:48како што може да се види кај овој парк што го формиравме.
-
5:48 - 5:51А овојпат немаше влијание од добиток.
-
5:51 - 5:54Се посомневавме дека имаме премногу слонови.
-
5:54 - 5:56Направив истражување
-
5:56 - 5:59и докажав дека имаме премногу слонови.
-
5:59 - 6:01Препорачав дека би морале
-
6:01 - 6:03да го намалиме нивниот број
-
6:03 - 6:06до ниво кое таа област би можела да го поднесе.
-
6:06 - 6:08Е тоа беше страшна одлука
-
6:08 - 6:10која требаше да ја донесам.
-
6:10 - 6:13и искрено, беше политички динамит.
-
6:13 - 6:16Па така, нашата влада формираше тим од експерти
-
6:16 - 6:18да го оценат мојот труд.
-
6:18 - 6:21Го преиспитаа и се сложија со мене.
-
6:21 - 6:23Во текот на наредните години
-
6:23 - 6:29убивме 40.000 слонови во обид да ја сопреме штетата,
-
6:29 - 6:30но, ситуацијата само се влоши,
-
6:30 - 6:32не се подобри.
-
6:32 - 6:35За мене, кој ги сакам слоновите толку многу,
-
6:35 - 6:36тоа беше најтажната
-
6:36 - 6:38и најголемата грешка во мојот живот
-
6:38 - 6:41која ќе си ја носам со мене до гроб.
-
6:41 - 6:44Сепак, една добра работа излезе од сето тоа.
-
6:44 - 6:47Ме направи апсолутно решен
-
6:47 - 6:49да го посветам мојот живот
-
6:49 - 6:53на пронаоѓање решение.
-
6:53 - 6:55Кога дојдов во САД
-
6:55 - 6:57се шокирав
-
6:57 - 6:59дознавајки дека и тамошните национални паркови како овој
-
6:59 - 7:03се во процес на дезертификација во иста мера колку и во Африка
-
7:03 - 7:08А таму не постои влијание од добиток веќе 70 години.
-
7:08 - 7:12И разбрав дека американските научници немаат објаснување за ова
-
7:12 - 7:16- освен дека е суво и природно -
-
7:16 - 7:20Тогаш почнав да ги разгледувам
-
7:20 - 7:22сите истражувања кои можев да ги најдам
-
7:22 - 7:25за целата западна област на САД
-
7:25 - 7:27од каде што добитокот бил отстранет
-
7:27 - 7:30за да докажам дека тоа би требало да ја запре дезертификацијата,
-
7:30 - 7:32но дојдов до спротивниот заклучок,
-
7:32 - 7:35како што може да се забележи на оваа станица за испитување,
-
7:35 - 7:38каде што пасиштата биле зелени во 1961,
-
7:38 - 7:44а веќе во 2002 се промениле во оваа состојба.
-
7:44 - 7:48Авторите на месното истражување за климатски промени
-
7:48 - 7:51од каде ги извлеков овие слики
-
7:51 - 7:52ја припишуваат оваа промена
-
7:52 - 7:57на "непознати процеси".
-
7:57 - 7:58Станува јасно дека всушност никогаш не сме
-
7:58 - 8:03разбрале што ја предизвикува дезертификацијата
-
8:03 - 8:06која уништила многу цивилизации
-
8:06 - 8:09и сега ни се заканува глобално.
-
8:09 - 8:12Никогаш не сме го разбрале тоа.
-
8:12 - 8:14Земете еден метар квадратен земја
-
8:14 - 8:16и соголете ја како оваа овде,
-
8:16 - 8:18и ве уверувам
-
8:18 - 8:19дека ќе ја најдете многу поладна взори
-
8:19 - 8:23и многу пожешка напладне
-
8:23 - 8:25споредено со тоа исто парче земја
-
8:25 - 8:28ако е само покриено со растителни отпадоци.
-
8:28 - 8:31Микро-климата на почвата се менува.
-
8:31 - 8:33Додека ние го правиме ова
-
8:33 - 8:38зголемувајки го во голема мера процентот на соголена земја
-
8:38 - 8:42на повеќе од половина од земјиштето на планетата,
-
8:42 - 8:46веќе ја менуваме и макро-климата.
-
8:46 - 8:52Па сепак, никогаш не свативме зошто сето ова почнало да се случува пред 10.000 години?
-
8:52 - 8:55И зошто одскоро почна да се забрзува овој процес?
-
8:55 - 8:57За тие прашања немавме одговор.
-
8:57 - 9:00Она кое не успеавме да го сватиме
-
9:00 - 9:04е дека во сите предели во светот со сезонски врнежи и суши
-
9:04 - 9:07земјата и вегетацијата
-
9:07 - 9:13се развивале паралелно со многу големи популации тревопасни животни
-
9:13 - 9:15и дека овие тревопасни животни
-
9:15 - 9:21се развивале заедно со свирепи глутници предатори.
-
9:21 - 9:27Главен начин на одбрана од овие глутници е групирањето во стада
-
9:27 - 9:31и колку е поголемо стадото, толку е поголема сигурноста на единката.
-
9:31 - 9:36
Овие огромни стада оставаат урина и лепешки по целата површина -
9:36 - 9:39каде што пасат и се постојано во движење.
-
9:39 - 9:43А тоа движење е она кое ги спречува стадата да ја исцрпат тревата со преголемо испасување
-
9:43 - 9:52додека повременото набивање обезбедува добра покриеност на земјата, како на сликава
-
9:52 - 9:56Ова на сликата е типично
-
9:56 - 9:58сезонско пасиште
-
9:58 - 10:01кое штотуку поминало низ четиримесечен дождовен период
-
10:01 - 10:04и сега влегува во осуммесечен сув период.
-
10:04 - 10:08Гледајте ги промените низ кои поминува во овој долг сув период
-
10:08 - 10:11Целата трева која ја гледате над земјата
-
10:11 - 10:15Мора да се распадне биолошки
-
10:15 - 10:17пред следната сезона
-
10:17 - 10:19а ако не се распадне
-
10:19 - 10:23пасиштето и почвата почнуваат да умираат.
-
10:23 - 10:26Ако не се распадне тревата биолошки,
-
10:26 - 10:28се префрла на процес на оксидација
-
10:28 - 10:30кој што е многу спор
-
10:30 - 10:34и ги гуши и убива тревите
-
10:34 - 10:38водејки кон појава на дрвна вегетација и гола почва и
-
10:38 - 10:40ослободувајки јаглерод диоксид.
-
10:40 - 10:42За да го спречиме тоа
-
10:42 - 10:45ние по традиција се служиме со оган.
-
10:45 - 10:49Но оганот исто така ја остава земјата соголена,
-
10:49 - 10:51ослободувајки јаглерод диоксид.
-
10:51 - 10:53и уште полошо
-
10:53 - 10:57со горење на еден хектар пасишта се ослободуваат повеќе
-
10:57 - 10:58и поштетни
-
10:58 - 11:02загадувачи од 6.000 автомобили
-
11:02 - 11:05А ние во Африка
-
11:05 - 11:07секоја година гориме
-
11:07 - 11:11повеќе од една милијарда хектари на пасишта
-
11:11 - 11:15и скоро никој не зборува за тоа.
-
11:15 - 11:19Го оправдуваме горењето, како научници
-
11:19 - 11:25затоа што, навистина, го отстранува мртвиот материјал и му дозволува на растението да расте
-
11:25 - 11:28Сега, гледајки како наше ова пасиште се исушило
-
11:28 - 11:31Што можеме да направиме за да го задржиме здраво?
-
11:31 - 11:32И, внимавајте,
-
11:32 - 11:34зборувам за поголемиот дел од светските пасишта сега.
-
11:34 - 11:35Во ред?
-
11:35 - 11:39Не можеме да го намалиме бројот на животни за да го одмориме земјиштето
-
11:39 - 11:42без да предизвикаме опустошување и климатски промени.
-
11:42 - 11:48Не можеме да го изгориме без да предизвикаме опустошување и климатски промени.
-
11:48 - 11:51Што да направиме?
-
11:54 - 11:57Има само една можност,
-
11:57 - 11:57повторувам
-
11:57 - 12:02само една можност им останува на климатолозите и научниците
-
12:02 - 12:05а тоа е да го направат незамисливото,
-
12:05 - 12:08и да употребат добиток.
-
12:08 - 12:10во стадо кое се движи
-
12:10 - 12:14како замена за поранешните диви стада и предатори
-
12:14 - 12:16и да се имитира природата.
-
12:16 - 12:20Нема друга алтернатива која му останува на човештвото.
-
12:21 - 12:22Па ајде да го направиме тоа
-
12:23 - 12:24Еве на ова парче земја
-
12:24 - 12:25ќе го направиме тоа,
-
12:25 - 12:26но само во предниот дел.
-
12:26 - 12:29Ќе влијаеме на него многу интензивно со добиток имитирајки ја природата.
-
12:29 - 12:32Го сторивме тоа и видете го резултатот
-
12:32 - 12:36Целата таа трева сега ја покрива земјата како отпадок
-
12:36 - 12:39урина и лепешки - со други зборови - прекривка
-
12:39 - 12:43како што секој од вас кој градинарел веќе знае.
-
12:43 - 12:47И таа земја е подготвена за го впие и задржи дождот
-
12:47 - 12:51да складира CO2 и да го разложи метанот.
-
12:52 - 12:55Го постигнавме сево ова
-
12:55 - 12:57без употреба на оган кој ја оштетува почвата,
-
12:57 - 13:00и растенијата се слободни да растат.
-
13:00 - 13:05Кога сватив дека немаме друга опција како научници
-
13:05 - 13:08освен да го користиме озлогласениот добиток
-
13:08 - 13:13во врска со климатските промени и опустошувањето,
-
13:13 - 13:15бев сoочен со вистинска дилема
-
13:15 - 13:17Како да се изведе тоа?
-
13:17 - 13:21Сме имале 10.000 години високо образовани
-
13:21 - 13:23сточари кои го групирале својот добиток во стада и го испасувале во движење
-
13:23 - 13:25но тие го предизвикале создавањето на
-
13:25 - 13:27големите вештачки пустини во светот.
-
13:27 - 13:31Потоа имавме 100 години модерна наука
-
13:31 - 13:34која само го забрза процесот на опустошување
-
13:34 - 13:39како што најпрво откривме во Африка, а потоа потврдивме во САД
-
13:39 - 13:45и како што гледате на сликава од подрачје менаџирано од федералната влада
-
13:45 - 13:49Јасно е дека е требно нешто повеќе од групирање и движење на добитокот.
-
13:49 - 13:53Луѓето во текот на илјадници години
-
13:53 - 13:57не биле моќни да се справат со сите комплексности на природата.
-
13:57 - 14:02Но ние биолозите и еколозите никогаш не сме се бореле со нешто волку комплексно.
-
14:02 - 14:05Па, наместо да измислувам топла вода
-
14:05 - 14:08почнав да проучувам други професии да видам дали некој друг го правел тоа.
-
14:08 - 14:11И дознав дека постојат техники на планирање
-
14:11 - 14:15кои можам да ги преземам и адаптирам на нашите биолошки потреби
-
14:15 - 14:17Од нив го развив таканаречениот
-
14:17 - 14:21Холистички менаџмент и планирано испасување,
-
14:21 - 14:23процес на планирање
-
14:23 - 14:26кој се осврнува, како на целата комплексност на природата,
-
14:26 - 14:32така и на нашата социјална, еколошка и економска комплексност
-
14:32 - 14:37Денес, имаме млади жени како оваа кои ги подучуваат селаните во Африка
-
14:37 - 14:39како да ги групираат своите животни во поголеми стада,
-
14:39 - 14:42да го планираат пасењето како имитација на природата
-
14:42 - 14:46и каде да ги сместуваат животните преку ноќ.
-
14:46 - 14:49- животните се заштитени од предаторите -
-
14:49 - 14:51бидејки имаме многу пасишта итн
-
14:51 - 14:53а каде што ќе испасат и останат преку ноќ
-
14:53 - 14:55- како припрема на посевите -
-
14:55 - 14:59исто така добиваме многу голем пораст во приносите.
-
14:59 - 15:01Да погледнеме некои од резултатите:
-
15:01 - 15:05Оваа површина е блиску до една која ние ја раководиме во Зимбабве.
-
15:05 - 15:08Парцелите штотуку поминаа низ четири месеци солиден дожд
-
15:08 - 15:09од таа година
-
15:09 - 15:12и сега влегуваат во сув период.
-
15:12 - 15:13Но како што можете да видите
-
15:13 - 15:14целиот тој дожд,
-
15:14 - 15:15скоро цел
-
15:15 - 15:18испарил од површината на земјата.
-
15:18 - 15:22Реката е сува и покрај штотуку завршената дождовна сезона.
-
15:22 - 15:29А овде имаме 150,000 луѓе, кои се скоро постојано на помош во храна.
-
15:29 - 15:33Сега, да се префрлиме на другата парцела близу до оваа, на тој ист ден,
-
15:33 - 15:35со истата количина дожд.
-
15:35 - 15:37Погледнете го ова:
-
15:37 - 15:39Нашата река е полна, здрава и чиста
-
15:39 - 15:41Се е во ред.
-
15:41 - 15:47Тревите, грмушките, дрвата, дивиот свет
-
15:47 - 15:50се е попродуктивно
-
15:50 - 15:53и немаме баш никаков страв од сушни години.
-
15:53 - 16:01А ова го направивме преку зголемување на бројот на говеда и кози на 400 проценти
-
16:01 - 16:04планирајки го испасувањето да ја имитира природата
-
16:04 - 16:06и интегрирајки ги со слоновите,
-
16:06 - 16:10бафалата, жирафите и другите диви животни
-
16:10 - 16:14Но пред да почнеме, нашата земја изгледаше вака
-
16:16 - 16:20Овој предел беше гол и еродиран
-
16:20 - 16:22над 30 години
-
16:22 - 16:24без разлика колку дожд паѓаше годишно.
-
16:25 - 16:27Погледнете го маркираното дрво и видете
-
16:27 - 16:31ја разликата откако употребуваме стада да ја имитираме природата
-
16:31 - 16:35Ова е друг предел кој беше гол и еродиран
-
16:35 - 16:38и во подножјето на малото маркирано дрво
-
16:38 - 16:42има над 30 см ерозија на почвата.
-
16:42 - 16:47И повторно, погледнете ја промената само од користење стада кои ја имитираат природата
-
16:47 - 16:49Има и паднати дрва сега
-
16:49 - 16:54затоа што вака подобрената земја ги привлекува и слоновите итн
-
16:54 - 16:58Оваа земја во Мексико беше во очајна состојба
-
16:58 - 17:00И морав да го обележам ридот
-
17:00 - 17:03затоа што промената е толку коренита
-
17:12 - 17:15Почнав да и помагам на една фамилија во пустината Кару
-
17:15 - 17:17во 1970тите настаната е пустината
-
17:17 - 17:21која ја гледате десно на сликата
-
17:21 - 17:22и за среќа
-
17:22 - 17:24денес нивните внуци
-
17:24 - 17:26се на таа земја со надеж за иднината.
-
17:26 - 17:29А погледнете ја неверојатната промена кај ова пасиште
-
17:29 - 17:32онаа бразда целосно се затворила
-
17:32 - 17:36само со употреба на стада кои ја имитираат природата.
-
17:36 - 17:38И уште еднаш,
-
17:38 - 17:40ја имаме третата генерација од таа фамилија
-
17:40 - 17:44на таа земја со нивното знаме како се виори
-
17:44 - 17:47Пространите пасишта на Патагонија
-
17:47 - 17:48се претвораат во пустина како што гледате овде.
-
17:48 - 17:52Човекот во средината е истражувач од Аргентина
-
17:52 - 17:53и тој го има документирано
-
17:53 - 17:56постојаното пропаѓање на таа земја со текот
-
17:56 - 18:00на годините како што го намалувале бројот на овците.
-
18:00 - 18:04Тие собраа 25.000 овци во едно стадо
-
18:04 - 18:09стварно имитирајки ја природата овојпат, со планирана испаша
-
18:09 - 18:12и документираа повеќе од 50 проценти пораст
-
18:12 - 18:15на продуктивноста на земјата уште во првата година
-
18:15 - 18:19Сега кај Виолент Хорн во Африка имаме
-
18:19 - 18:22сточари кои ја планираат испашата според урнекот на природата
-
18:22 - 18:25и отворено кажуваат дека тоа им е единствената надеж
-
18:25 - 18:29за спас на нивните семејства и култура.
-
18:29 - 18:31Деведесет и пет проценти од таа земја
-
18:31 - 18:34може да ги нахрани луѓето само преку добитокот.
-
18:34 - 18:39Ве потсетувам дека зборувам за поголемиот дел од светската земја сега
-
18:39 - 18:41која ја контролира нашата судбина
-
18:41 - 18:44вклучувајки ги и најнегостопримливите региони во светот
-
18:44 - 18:50каде само животните можат да ги нахранат луѓето од околу 95 проценти од земјата
-
18:50 - 18:55Она што го правиме со пасиштата, глобално покренува климатски промени
-
18:55 - 18:57верувам, исто колку и
-
18:57 - 18:59фосилните горива,
-
18:59 - 19:02а можеби и повеќе од нив.
-
19:02 - 19:04Но, уште полошо,
-
19:04 - 19:05предизвикува глад,
-
19:05 - 19:07сиромаштија, насилство,
-
19:07 - 19:09социјално раслојување и војни
-
19:09 - 19:11и во моментов додека ви зборувам
-
19:11 - 19:16милиони мажи, жени и деца страдаат и умираат.
-
19:16 - 19:20Ако ова продолжи,
-
19:20 - 19:23тешко дека ќе можеме да ги сопреме климатските промени,
-
19:23 - 19:28дури и откако сме ја елиминирале употребата на фосилни горива.
-
19:28 - 19:32Верувам дека ви објаснив како можеме да соработуваме
-
19:32 - 19:38со природата по многу ниска цена за да го смениме текот на работите.
-
19:38 - 19:46Веќе работиме на 15 милиони хектари на пет континенти
-
19:46 - 19:50и луѓето кои се рабираат многу повеќе во јаглеродните емисии
-
19:50 - 19:53од мене, пресметале дека - за илустрација
-
19:53 - 19:57- ако правиме како што ви покажав овде,
-
19:57 - 20:01можеме да одземеме доволно јаглерод диоксид од атмосферата
-
20:01 - 20:04и безбедно да го складираме во почвата од пасиштата
-
20:04 - 20:06за илјадници години.
-
20:06 - 20:08Ако го направиме тоа на само половина
-
20:08 - 20:12од светските пасишта кои ви ги покажав
-
20:12 - 20:16можеме да се вратиме на прединдустриските нивоа од јаглерони емисии
-
20:16 - 20:17додека во исто време ги храниме луѓето.
-
20:17 - 20:20Не можам да смислам скоро ништо друго
-
20:20 - 20:24што нуди повеќе надеж за нашата планета,
-
20:24 - 20:26нашите деца
-
20:26 - 20:27и нивните деца
-
20:27 - 20:29и целото човештво.
-
20:29 - 20:30Благодарам.
-
20:40 - 20:43Благодарам.
-
20:53 - 20:55Благодарам, Крис
-
20:55 - 20:57Крис Андерсон: Благодарам.
-
20:57 - 21:00Јас, а мислам и сите други овде имаме
-
21:00 - 21:01А) стотици прашања
-
21:01 - 21:04Б) сакаме да те гушнеме
-
21:04 - 21:06Сакам само да те прашам едно кратко прашање
-
21:06 - 21:09Кога прв пат почнува ова и го собрираш првото стадо добиток,
-
21:09 - 21:11пасиштето е пустина.
-
21:11 - 21:12Што јадат животните?
-
21:12 - 21:13Како функционира тој дел?
-
21:13 - 21:14Како се започнува?
-
21:14 - 21:15Ален Сејвори: Па, ова го правиме веќе долго време
-
21:15 - 21:18и едниствениот пат кога моравме да обезбедиме
-
21:18 - 21:21било каква храна беше при ревитализацијата на згуриштата од рудниците
-
21:21 - 21:23каде се е 100 проценти соголено.
-
21:23 - 21:25Но пред многу години,
-
21:25 - 21:28ја земавме најлошата земја во Зимбабве
-
21:28 - 21:32каде понудив банкнота од 5 фунти на патување од 100 милји
-
21:32 - 21:37ако некој успее да најде макар една тревка.
-
21:37 - 21:38ете таму
-
21:38 - 21:40го утростручивме сточниот фонд, бројот на животни
-
21:40 - 21:43во првата година, без дополнително хранење
-
21:43 - 21:45само со преместување на стоката,
-
21:45 - 21:49имитирајки ја природата и користејки
-
21:49 - 21:51го принципот на сигмоидна крива.
-
21:51 - 21:53Малку е техничко за да се објасни овде, но тоа е тоа.
-
21:53 - 21:54КА: Па, баш би сакал...
-
21:54 - 21:56...мислам, ова е баш интересна и
-
21:56 - 21:57важна идеја.
-
21:57 - 21:58Најдобрите луѓе на нашиот блог ќе се соберат
-
21:58 - 21:59и ќе ти се обраќаат и ќе се обидат
-
21:59 - 22:01да добијат повеќе информации за ова
-
22:01 - 22:02АС: Прекрасно
-
22:02 - 22:04КА: кои ќе можат да се споделат заедно со овој говор
-
22:04 - 22:08Ова е извонреден говор, навистина
-
22:08 - 22:11и мислам дека веќе слушна како те бодриме да продолжиш понатаму.
-
22:11 - 22:12Многу Ти благодарам.
-
22:12 - 22:14АС: Благодарам многу и на тебе, Крис
- Title:
- Ален Сејвори: Како да се озеленат светските пустини и да се сопрат климатските промени
- Description:
-
"Дезертификација е фенси збор кој опишува пасиште кое се претвора во пустина", го започнува Ален Сејвори својот моќен говор. И застрашувачки, ова се случува на две третини од светските пасишта, забрзувајки ја климатската промена и предизвикувајки хаос во традиционалните општества кои зависат од тие пасишта. Сејвори го посветил својот живот на напорот да го сопре овој процес - и неговата работа до сега покажува дека постои еден изненадувачки фактор кој може да ги заштити пасиштата и дури да ги поврати во живот опустошените предели.
- Video Language:
- English, British
- Duration:
- 22:20
Tanja Nestoroska edited Macedonian subtitles for Allan Savory: How to green the world's deserts and reverse climate change | ||
Tanja Nestoroska edited Macedonian subtitles for Allan Savory: How to green the world's deserts and reverse climate change | ||
Tanja Nestoroska edited Macedonian subtitles for Allan Savory: How to green the world's deserts and reverse climate change | ||
Tanja Nestoroska edited Macedonian subtitles for Allan Savory: How to green the world's deserts and reverse climate change | ||
Tanja Nestoroska edited Macedonian subtitles for Allan Savory: How to green the world's deserts and reverse climate change | ||
Tanja Nestoroska edited Macedonian subtitles for Allan Savory: How to green the world's deserts and reverse climate change | ||
Tanja Nestoroska edited Macedonian subtitles for Allan Savory: How to green the world's deserts and reverse climate change | ||
Tanja Nestoroska edited Macedonian subtitles for Allan Savory: How to green the world's deserts and reverse climate change |