Return to Video

Rasna politika vremena

  • 0:01 - 0:06
    Šta ako bih vam rekla da vreme ima rasu,
  • 0:06 - 0:08
    rasu u savremenom smislu
    našeg razumevanja rase
  • 0:08 - 0:10
    u Sjedinjenim Državama?
  • 0:10 - 0:15
    Obično govorimo o rasi
    u vezi sa problemima crnaca i belaca.
  • 0:15 - 0:18
    U afroameričkim zajednicama
    iz kojih ja potičem,
  • 0:18 - 0:21
    imamo dugoprisutnu višegeneracijsku šalu
  • 0:21 - 0:24
    o onome što nazivamo „vreme za OLj“
  • 0:24 - 0:26
    ili „vreme za obojene ljude“.
  • 0:26 - 0:30
    Više ne govorimo
    o Afroamerikancima kao „obojenima“,
  • 0:30 - 0:31
    ali ova stara šala
  • 0:31 - 0:34
    o našem stalnom kašnjenju u crkvu,
  • 0:34 - 0:35
    na izlete, na porodična dešavanja,
  • 0:35 - 0:38
    pa čak i na sopstvenu sahranu,
    nastavlja da traje.
  • 0:39 - 0:42
    Lično sam cepidlaka za vreme.
  • 0:42 - 0:44
    Kao da je moja majka
    rekla dok sam odrastala:
  • 0:44 - 0:47
    „Nećemo biti takvi crnci.“
  • 0:47 - 0:49
    Tako da obično stižemo na događaje
    30 minuta ranije.
  • 0:50 - 0:55
    Ali danas želim da vam govorim
    više o političkoj prirodi vremena,
  • 0:55 - 0:57
    jer kada bi vreme imalo rasu,
  • 0:57 - 0:58
    ona bi bila bela.
  • 0:59 - 1:01
    Belci poseduju vreme.
  • 1:02 - 1:04
    Znam, znam.
  • 1:04 - 1:08
    Usled iznošenja takvih „zapaljivih izjava“
    osećamo se neprijatno.
  • 1:09 - 1:12
    Zar nismo prevazišli tu tačku
    u kojoj je rasa stvarno bitna?
  • 1:13 - 1:15
    Zar rasa nije grub koncept?
  • 1:16 - 1:19
    Zar ne treba da krenemo napred
    sa svojom prosvetljenošću i progresivnoću
  • 1:19 - 1:23
    i odstranimo beskorisne koncepte
    poput rase na smetlište istorije?
  • 1:23 - 1:28
    Kako ćemo ikada prebroditi rasizam
    ako nastavimo da govorimo o rasi?
  • 1:30 - 1:33
    Možda bi trebalo da zaključamo
    svoje koncepte rase u vremensku kapsulu,
  • 1:33 - 1:36
    zakopamo ih i iskopamo za hiljadu godina,
  • 1:36 - 1:39
    sagledavajući ih uz jasno prosvetljeniju,
  • 1:39 - 1:42
    bezrasnu verziju nas samih
    koja pripada budućnosti.
  • 1:42 - 1:44
    Međutim, vidite,
  • 1:44 - 1:47
    ta želja da ublažimo uticaj rase i rasizma
  • 1:47 - 1:51
    prikazuje se u načinu
    na koji pokušavamo da upravljamo vremenom,
  • 1:51 - 1:53
    u načinu na koji pričamo istoriju,
  • 1:53 - 1:54
    u načinima na koje pokušavamo
  • 1:54 - 1:57
    da gurnemo negativne istine
    o sadašnjosti u prošlost,
  • 1:57 - 2:00
    u načinima na koje pokušavamo
    da tvrdimo da je budućnost kojoj se nadamo
  • 2:00 - 2:02
    sadašnjost u kojoj trenutno živimo.
  • 2:03 - 2:07
    Kada je Barak Obama
    postao predsednik SAD 2008. godine,
  • 2:07 - 2:10
    mnogi Amerikanci su izjavili
    da smo „postrasni“.
  • 2:10 - 2:12
    Ja sam sa akademije
  • 2:12 - 2:14
    gde smo oduševljeni
    time da smo „post“ svega.
  • 2:14 - 2:19
    Postmoderni smo, poststrukturalni,
    postfeministički.
  • 2:19 - 2:22
    „Post“ je postao
    jednostavan akademski dodatak
  • 2:22 - 2:24
    koji primenjujemo na niz termina
  • 2:24 - 2:26
    da bismo naznačili kakvi smo bili.
  • 2:26 - 2:29
    Ipak, prefiksi sami po sebi nemaju moć
  • 2:29 - 2:32
    da učine rasu i rasizam
    stvarima prošlosti.
  • 2:32 - 2:34
    SAD nikada nisu bile „prerasne“.
  • 2:35 - 2:36
    Dakle, tvrdnja da smo postrasni,
  • 2:36 - 2:40
    kada tek treba da se borimo
    sa uticajem rase na crnce,
  • 2:40 - 2:42
    Latinoamerikance i urođeničke narode
  • 2:42 - 2:43
    je neiskrena.
  • 2:44 - 2:46
    Baš u trenutku kada smo se spremali
  • 2:46 - 2:48
    da proslavimo svoju postrasnu budućnost,
  • 2:48 - 2:53
    naši politički uslovi su postali rasni
    najviše što su bili u proteklih 50 godina.
  • 2:53 - 2:57
    Danas želim da vam iznesem tri zapažanja
  • 2:57 - 3:00
    o prošlosti, sadašnjosti
    i budućnosti vremena,
  • 3:00 - 3:05
    što se tiče borbe protiv rasizma
    i dominacije bele rase.
  • 3:05 - 3:07
    Prvo, prošlost.
  • 3:08 - 3:10
    Vreme ima istoriju,
  • 3:10 - 3:12
    kao i crnci.
  • 3:12 - 3:14
    Ali mi se ophodimo prema vremenu
    kao da je neograničeno,
  • 3:14 - 3:17
    kao da je uvek bilo ovako,
  • 3:17 - 3:19
    kao da nema političku istoriju
  • 3:19 - 3:21
    vezanu za pljačku zemlje starosedelaca,
  • 3:21 - 3:23
    genocid domaćih naroda
  • 3:23 - 3:26
    i krađu Afrikanaca iz svoje domovine.
  • 3:27 - 3:30
    Kada su beli evropski filozofi
    muškog roda prvi put pomislili
  • 3:30 - 3:34
    da osmisle vreme i istoriju,
    poznato je da je jedan izjavio:
  • 3:34 - 3:37
    „Afrika nije istorijski deo sveta.“
  • 3:38 - 3:42
    U suštini je govorio
    da su Afrikanci ljudi izvan istorije
  • 3:42 - 3:45
    koji nisu imali uticaj na vreme
  • 3:45 - 3:47
    niti ubrzano kretanje napretka.
  • 3:47 - 3:52
    Ova ideja da ljudi crne rase
    nisu imali nikakav uticaj na istoriju
  • 3:52 - 3:55
    jedna je od temeljnih ideja
    za uverenje o superiornosti bele rase.
  • 3:55 - 4:00
    Razlog je tome što je Karter G. Vudson
    1926. stvorio „nedelju crnačke istorije“.
  • 4:00 - 4:03
    Razlog je tome što nastavljamo
    da slavimo mesec crnačke istorije
  • 4:03 - 4:06
    u SAD svakog februara.
  • 4:07 - 4:11
    Takođe vidimo ideju da su crnci narod
  • 4:11 - 4:14
    koji je naizmenično
    ili izvan granica vremena
  • 4:14 - 4:15
    ili zarobljen u prošlosti,
  • 4:15 - 4:18
    u scenariju u kome, kao što ja radim sada,
  • 4:18 - 4:22
    osoba crne rase ustane i insistira
    da je rasizam i dalje bitan,
  • 4:22 - 4:25
    a neka osoba, obično bele rase,
  • 4:25 - 4:27
    joj kaže: „Zašto si zatočen u prošlosti?
  • 4:28 - 4:29
    Zašto ne možeš da nastaviš?
  • 4:30 - 4:32
    Imamo crnog predsednika.
  • 4:32 - 4:33
    Prevazišli smo sve to.“
  • 4:35 - 4:37
    Poznato je da je Vilijem Fokner rekao:
  • 4:37 - 4:39
    „Prošlost nikada nije mrtva.
  • 4:39 - 4:41
    Nije čak nikada ni prošla.“
  • 4:42 - 4:45
    Ali moja dobra prijateljica
    profesorka Kristi Dotson kaže:
  • 4:45 - 4:48
    „Naše pamćenje traje duže
    od našeg životnog veka.“
  • 4:49 - 4:55
    Svi mi nosimo nade i snove
    porodice i zajednice sa sobom.
  • 4:57 - 5:02
    Nemamo taj luksuz da oslobodimo prošlost.
  • 5:02 - 5:04
    Međutim, ponekad,
  • 5:04 - 5:06
    naša politička situacija toliko zabrinjava
  • 5:06 - 5:10
    da ne znamo da li živimo
    u prošlosti ili sadašnjosti.
  • 5:10 - 5:13
    Uzmite, na primer, kada demonstranti
    pokreta „Životi crnaca su važni“
  • 5:13 - 5:15
    izađu da protestuju
    protiv nepravednih ubistava
  • 5:15 - 5:17
    crnih građana od strane policije,
  • 5:17 - 5:20
    a slike koje se pojave sa protesta
  • 5:20 - 5:23
    izgledaju kao da su mogle
    biti uslikane pre 50 godina.
  • 5:24 - 5:26
    Prošlost neće da nas pusti.
  • 5:27 - 5:31
    Ipak, hajde da se probijemo u sadašnjost.
  • 5:32 - 5:34
    U sadašnjosti, rekla bih
  • 5:34 - 5:36
    da rasne borbe koje doživljavamo
  • 5:36 - 5:39
    predstavljaju sukobe
    nad vremenom i prostorom.
  • 5:40 - 5:42
    Kako to mislim?
  • 5:42 - 5:45
    Pa, već sam vam rekla
    da belci poseduju vreme.
  • 5:46 - 5:49
    Oni koji su na snazi diktiraju
    dinamiku radnog dana.
  • 5:50 - 5:53
    Diktiraju koliko novca
    naše vreme zapravo zavređuje.
  • 5:54 - 5:56
    Profesor Džordž Lipstic smatra
  • 5:56 - 6:00
    da belci diktiraju čak i dinamiku
    društvene inkluzije.
  • 6:00 - 6:03
    Diktiraju koliko dugo će zapravo potrajati
  • 6:03 - 6:06
    da bi manjinske grupe dobile prava
    za koja su se borile.
  • 6:07 - 6:11
    Dopustite da ponovo zaronim u prošlost
    na brzinu da bih vam dala primer.
  • 6:11 - 6:13
    Ako pomislite na pokret za građanska prava
  • 6:13 - 6:16
    i vapaje njegovih predvodnika
    za „slobodu sada“,
  • 6:16 - 6:20
    oni su se suprotstavili
    sporosti bele društvene inkluzije.
  • 6:20 - 6:24
    Do 1965. godine, kada je donet
    Zakon o pravu glasa,
  • 6:24 - 6:26
    prošlo je punih 100 godina
  • 6:26 - 6:28
    između okončanja građanskog rata
  • 6:28 - 6:31
    i dodeljivanja prava na glasanje
    afroameričkim zajednicama.
  • 6:31 - 6:33
    Uprkos hitnosti rata,
  • 6:33 - 6:38
    ipak je bilo potrebno čitavih 100 godina
    da se zaista dogodi društvena inkluzija.
  • 6:38 - 6:40
    Od 2012. godine,
  • 6:40 - 6:44
    konzervativna državna zakonodavna tela
    širom SAD pojačala su nastojanja
  • 6:44 - 6:46
    da unazade afroamerička prava na glasanje
  • 6:46 - 6:49
    donošenjem restriktivnih zakona
    o glasačkoj identifikaciji
  • 6:49 - 6:51
    i ograničavanjem mogućnosti
    ranog glasanja.
  • 6:52 - 6:56
    Prošlog jula je savezni sud poništio zakon
    o identifikaciji glasača Severne Karoline
  • 6:56 - 7:01
    navodeći da je „hirurški precizno
    bio usmeren na Afroamerikance“.
  • 7:03 - 7:06
    Ograničavanje inkluzije
    Afroamerikanaca u političkom telu
  • 7:06 - 7:11
    je primarni način na koji pokušavamo
    da upravljamo ljudima i kontrolišemo ih
  • 7:11 - 7:14
    time što vršimo upravljanje
    i kontrolisanje vremena.
  • 7:14 - 7:18
    Još jedno mesto na kome vidimo
    ove sukobe vremena i prostora
  • 7:18 - 7:19
    je u gradovima ubrzanog razvoja
  • 7:19 - 7:25
    kao što su Atlanta, Bruklin,
    Filadelfija, Nju Orleans i Vašington -
  • 7:25 - 7:28
    mestima koje su generacijama
    imale crnačko stanovništvo.
  • 7:28 - 7:32
    Međutim, sada, u ime
    urbane obnove i napretka,
  • 7:32 - 7:34
    te zajednice su istisnute,
  • 7:34 - 7:36
    zarad uvođenja u 21. vek.
  • 7:37 - 7:40
    Profesorka Šeron Holand
    je postavila pitanje
  • 7:40 - 7:44
    šta se dešava kada osoba
    koja postoji u vremenu
  • 7:44 - 7:47
    sretne nekog ko samo zauzima prostor?
  • 7:49 - 7:50
    Ove rasne borbe
  • 7:51 - 7:54
    su bitke između onih na koje se gleda
    kao na zauzimače prostora
  • 7:54 - 7:57
    i onih koji se doživljavaju
    kao stvaraoci u svetu.
  • 7:58 - 8:01
    Oni koji kontrolišu
    proticanje i pritisak istorije
  • 8:01 - 8:05
    smatraju se stvaraocima u svetu
    koji poseduju vreme i vladaju njime.
  • 8:05 - 8:07
    Drugim rečima, belci.
  • 8:08 - 8:12
    Kada je Hegel izneo poznatu izjavu
    da Afrika nije istorijski deo sveta,
  • 8:12 - 8:15
    podrazumevao je da predstavlja
    samo obimnu masu zemlje
  • 8:15 - 8:17
    koja zauzima prostor
    na dnu Zemljine kugle.
  • 8:18 - 8:20
    Afrikanci su zauzimali prostor.
  • 8:21 - 8:25
    Danas belci nastavljaju da kontrolišu
    proticanje i pritisak istorije,
  • 8:25 - 8:29
    pri čemu prečesto tretiraju crnce
    kao da samo zauzimamo prostor
  • 8:29 - 8:31
    na koji nemamo pravo.
  • 8:32 - 8:36
    Vreme i stupanje napretka
    se koristi da bi se opravdao
  • 8:36 - 8:40
    zapanjujući stepen nasilja
    prema našem najugroženijem stanovništvu,
  • 8:40 - 8:43
    koje, pošto se sagledava
    kao da zauzima prostor
  • 8:43 - 8:45
    umesto kao da su to stvaraoci u svetu,
  • 8:45 - 8:48
    premešta se iz mesta u kojima živi,
  • 8:48 - 8:51
    kako bi se uvelo u 21. vek.
  • 8:52 - 8:54
    Skraćeni životni vek
    s obzirom na poštanski broj
  • 8:54 - 8:58
    je samo jedan primer
    kako se vreme i prostor povezuju
  • 8:58 - 9:00
    na nepravedan način u životu crnaca.
  • 9:01 - 9:05
    Deca koja su rođena u Nju Orleansu,
    na poštanskom broju 70124,
  • 9:05 - 9:07
    gde su 93 procenta belci,
  • 9:07 - 9:11
    mogu očekivati da žive
    čitavih 25 godina duže
  • 9:11 - 9:15
    od dece koja su rođena
    na poštanskom broju 70112 u Nju Orleansu,
  • 9:15 - 9:17
    gde su 60 posto crnci.
  • 9:18 - 9:22
    Deca rođena u Vašingtonu,
    u bogatim predgrađima Merilenda,
  • 9:22 - 9:25
    mogu očekivati
    čitavih 20 godina duži život
  • 9:25 - 9:29
    od dece rođene u naseljima u centru grada.
  • 9:30 - 9:32
    Tanahasi Kouts smatra
  • 9:32 - 9:38
    da „karakteristika koja određuje
    izdvojenost u crnu rasu
  • 9:38 - 9:41
    je neizbežna pljačka vremena.“
  • 9:42 - 9:44
    Doživljavamo vremensku diskriminaciju,
  • 9:44 - 9:45
    poručuje on,
  • 9:45 - 9:46
    ne samo kao strukturalnu,
  • 9:46 - 9:48
    već kao ličnu,
  • 9:48 - 9:50
    kroz izgubljene trenutke radosti,
  • 9:50 - 9:52
    izgubljene trenutke povezanosti,
  • 9:52 - 9:54
    izgubljen kvalitet vremena
    sa voljenim osobama
  • 9:54 - 9:57
    i izgubljene godine
    zdravog kvaliteta života.
  • 10:00 - 10:03
    Da li vidite crnce u budućnosti?
  • 10:05 - 10:07
    Da li crnci imaju budućnost?
  • 10:08 - 10:10
    Šta ako pripadate upravo rasi ljudi
  • 10:10 - 10:13
    koja je uvek bila sučeljena sa vremenom?
  • 10:14 - 10:17
    Šta ako je vaša grupa
    ona za koju budućnost
  • 10:17 - 10:19
    nikada nije bila predviđena?
  • 10:20 - 10:22
    Ovi sukobi prostora i vremena -
  • 10:22 - 10:24
    između demonstranata i policije,
  • 10:24 - 10:27
    između bogatih doseljenika i meštana -
  • 10:27 - 10:29
    ne daje naročito lepu sliku
  • 10:29 - 10:32
    o nadama Amerike za budućnost crnaca.
  • 10:32 - 10:34
    Ako je sadašnjost neki pokazatelj,
  • 10:34 - 10:36
    naša deca će biti nedovoljno obrazovana,
  • 10:36 - 10:39
    zdravstveni problemi će uzeti svoj danak,
  • 10:39 - 10:42
    a stambeni prostori će nastaviti
    da budu finansijski nepristupačni.
  • 10:42 - 10:45
    Stoga, ako smo zaista spremni
    da razgovaramo o budućnosti,
  • 10:45 - 10:49
    možda bi trebalo da započnemo
    priznanjem da smo izvan vremena.
  • 10:50 - 10:53
    Mi crnci smo uvek bili izvan vremena.
  • 10:53 - 10:55
    Vreme nam ne pripada.
  • 10:55 - 10:59
    Naš je život večite hitnosti.
  • 10:59 - 11:01
    Vreme je korišćeno da nas razmeste,
  • 11:01 - 11:04
    ili obrnuto, podstaknuti smo
    na samoprihvatanje
  • 11:04 - 11:07
    kroz beskrajne pozive
    samo da budemo strpljivi.
  • 11:08 - 11:10
    No, ako je prošlost prolog,
  • 11:10 - 11:14
    hajde da iskoristimo načine
    na koje smo ionako uvek van vremena
  • 11:14 - 11:17
    da hitno zahtevamo slobodu sada.
  • 11:18 - 11:21
    Verujem da je budućnost
    onakva kakvom je stvorimo.
  • 11:21 - 11:25
    Ali najpre moramo da odlučimo
    da vreme pripada svima nama.
  • 11:26 - 11:28
    Ne, ne dobijamo svi podjednako vreme,
  • 11:29 - 11:31
    ali možemo da rešimo
    da vreme koje dobijemo
  • 11:31 - 11:33
    bude pravedno i slobodno.
  • 11:33 - 11:35
    Možemo da zaustavimo
    pretvaranje poštanskog broja
  • 11:35 - 11:37
    u glavnu odrednicu dužine životnog veka.
  • 11:37 - 11:40
    Možemo da zaustavimo
    krađu vremena za učenje od crnačke dece
  • 11:40 - 11:43
    kroz preterano korišćenje
    suspendovanja i isključivanja.
  • 11:43 - 11:45
    Možemo da zaustavimo
    krađu vremena od crnaca
  • 11:45 - 11:48
    kroz duge periode smeštanja u zatvor
    zbog nenasilnih krivičnih dela.
  • 11:49 - 11:52
    Policija može da prestane
    da krade vreme i živote crnaca
  • 11:52 - 11:54
    kroz preterano korišćenje sile.
  • 11:55 - 11:58
    Verujem da je budućnost
    onakva kakvom je stvorimo.
  • 11:58 - 12:02
    Ali tamo ne možemo stići
    u vreme obojenih ljudi,
  • 12:02 - 12:04
    niti vreme belaca,
  • 12:04 - 12:06
    niti vaše vreme,
  • 12:06 - 12:08
    pa čak ni moje vreme.
  • 12:09 - 12:10
    To je naše vreme.
  • 12:11 - 12:12
    Naše.
  • 12:12 - 12:13
    Hvala.
  • 12:13 - 12:15
    (Aplauz)
Title:
Rasna politika vremena
Speaker:
Britni Kuper (Brittney Cooper)
Description:

„Kada bi vreme imalo rasu, ona bi bila bela“, kaže teoretičarka kulture Britni Kuper. U ovom govoru koji podstiče na razmišljanje, Kuperova preispituje rasizam i diskriminaciju kroz prizmu vremena, pokazujući nam kako je kroz istoriju vreme ukradeno od obojenih ljudi, što je kao rezultat imalo izgubljene trenutke radosti i povezanosti, izgubljene godine zdravog kvaliteta života i odlaganje napretka.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:29
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The racial politics of time
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The racial politics of time
Tijana Mihajlović accepted Serbian subtitles for The racial politics of time
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for The racial politics of time
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The racial politics of time
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The racial politics of time
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The racial politics of time
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The racial politics of time

Serbian subtitles

Revisions