Zbog čega za nešto kažemo da je "kafkijansko"? - Noa Tavlin
-
0:07 - 0:10"Neko mora da je oklevetao Jozefa K.
-
0:10 - 0:15Znao je da nije učinio bilo šta loše,
ali jednog jutra je uhapšen." -
0:15 - 0:17Ovako počinje "Proces",
-
0:17 - 0:21jedan od najpoznatijih romana
pisca Franca Kafke. -
0:21 - 0:24K, protagonist, iznenada je uhapšen
-
0:24 - 0:26i primoran je da prođe
kroz zbunjujući proces -
0:26 - 0:29u kome mu ni razlog hapšenja,
-
0:29 - 0:31ni priroda pravnog postupka
-
0:31 - 0:33nisu jasni.
-
0:33 - 0:37Ovakav scenario se smatra
karakterističnim za Kafkino stvaralaštvo -
0:37 - 0:40te su učenjaci smislili novu reč za njega.
-
0:40 - 0:45Reč kafkijanski je postala deo žargona
i opisuje bespotrebno komplikovana -
0:45 - 0:48i frustrirajuća iskustva,
-
0:48 - 0:52poput primoranosti da se snalazite
u lavirintima birokratije. -
0:52 - 0:55No, da li stajanje u dugom redu
radi popunjavanja zbunjujuće papirologije -
0:55 - 0:58zaista obuhvata punoću Kafkine vizije?
-
0:58 - 1:03Mimo uzgredne upotrebe ove reči,
šta nešto čini kafkijanskim? -
1:03 - 1:08Priče Franca Kafke zaista se bave
mnogim banalnim i apsurdnim aspektima -
1:08 - 1:10savremene birokratije,
-
1:10 - 1:14što je delimično inspirisano njegovim
iskustvom činovnika za osiguranja -
1:14 - 1:17tokom ranog XX veka u Pragu.
-
1:17 - 1:19Mnogi njegovi protagonisti
su kancelarijski radnici -
1:19 - 1:22koji su primorani da izlaze na kraj
s mrežom prepreka -
1:22 - 1:25kako bi ostvarili svoje ciljeve,
-
1:25 - 1:29a često se ispostavi da je iskušenje
toliko dezorijentišuće i nelogično -
1:29 - 1:33da uspeh postaje besmislen
u svakom slučaju. -
1:33 - 1:36Na primer, u kratkoj priči "Posejdon",
-
1:36 - 1:40antički grčki bog je administrator,
toliko preplavljen papirologijom -
1:40 - 1:44da nikad nema vremena da istraži
sopstvenu podvodnu oblast. -
1:44 - 1:47Fora je da čak ni bog ne može
da izađe na kraj s količinom papirologije -
1:47 - 1:50koju zahteva savremeno radno mesto.
-
1:50 - 1:52Razlog za pripovedanje
-
1:52 - 1:55je što on ne želi
da prebaci drugima bar deo posla -
1:55 - 1:59jer svakoga smatra
nedostojnim tog zadatka. -
1:59 - 2:03Kafkin Posejdon
je zatovrenik sopstvenog ega. -
2:03 - 2:06Ova jednostavna priča sadrži sve elemente
-
2:06 - 2:09koji sačinjavaju
istinski kafkijanski scenario. -
2:09 - 2:12Ne radi se samo o birokratskom apsurdu,
-
2:12 - 2:16već o ironiji kako lik reaguje na to
nizom obrazloženja, -
2:16 - 2:19a to je amblematično za Kafkino pisanje.
-
2:19 - 2:24Njegove tragikomične priče služe kao vid
mitologije savremenog industrijskog doba, -
2:24 - 2:27u kojima koristi logiku snova
kako bi istražio odnose -
2:27 - 2:33između sistema arbitrarne moći
i pojedinaca zarobljenih u njima. -
2:33 - 2:37Uzmite, na primer, Kafkinu
najpoznatiju priču: "Preobražaj". -
2:37 - 2:41Kad se Gregor Samsa probudi jednog jutra
i otkrije da je transformisan -
2:41 - 2:43u džinovskog insekta,
-
2:43 - 2:46njegova najveća briga
je da stigne na vreme na posao. -
2:46 - 2:50Naravno, ovo se ispostavi kao nemoguće.
-
2:50 - 2:54Nije jedino autoritativna stvarnost
radnog prostora inspirisala Kafku. -
2:54 - 2:58Neke od borbi likova potiču iznutra.
-
2:58 - 2:59Kratka priča "Umetnik u gladovanju",
-
2:59 - 3:05opisuje cirkuskog izvođača
čija se tačka sastoji od produženog posta. -
3:05 - 3:09Uzrujan je zato što je vlasnik cirkusa
ograničio post na 40 dana, -
3:09 - 3:13verujući da ga to sprečava
da postigne slavu u svojoj umetnosti. -
3:13 - 3:16No kad njegovoj tački padne popularnost,
-
3:16 - 3:19slobodan je da se izgladni do smrti.
-
3:19 - 3:22Preokret nastaje
kad leži na samrti u anonimnosti, -
3:22 - 3:26sa žaljenjem priznajući da je njegova
umetnost oduvek bila prevara. -
3:26 - 3:28Postio je ne snagom volje,
-
3:28 - 3:32već prosto zato što nikad
nije pronašao hranu koja bi mu se svidela. -
3:32 - 3:33Čak i u "Procesu",
-
3:33 - 3:36koji je čini se usmeren
direktno na birokratiju, -
3:36 - 3:41nejasni zakoni i zbunjujuće procedure
pokazuju nešto daleko zlokobnije: -
3:41 - 3:45strahoviti impuls pravnog sistema
se pokazuje nazaustavljivim, -
3:45 - 3:48čak i od strane navodno moćnih zvaničnika.
-
3:48 - 3:51Ovo je sistem koji ne služi pravdi,
-
3:51 - 3:55već je njegova jedina svrha
da ovekoveči samog sebe. -
3:55 - 3:56Politička teoretičarka Hana Arendt,
-
3:56 - 3:59koja je pisala godinama
nakon Kafkine smrti, -
3:59 - 4:02će to nazvati "tiranijom bez tiranina".
-
4:02 - 4:05Ipak, sumornost Kafkinih priča
-
4:05 - 4:07prati značajna doza humora,
-
4:07 - 4:11koji je ukorenjen u besmislenoj logici
opisanih situacija. -
4:11 - 4:16Dakle, s jedne strane, lako je prepoznati
kafkijanstvo u današnjem svetu. -
4:16 - 4:21Oslanjamo se na sve zamršenije
sisteme administracije -
4:21 - 4:25koji ostavljaju stvarne posledice
na sve aspekte našeg života. -
4:25 - 4:29I svaku našu reč procenjuju
ljudi koje ne vidimo, -
4:29 - 4:32koji slede zakone koje ne znamo.
-
4:32 - 4:37S druge strane, finim podešavanjem
naše pažnje na apsurd, -
4:37 - 4:41Kafka takođe reflektuje naše mane
nazad do nas samih. -
4:41 - 4:46Time nas podseća da je svet
u kom živimo onaj koji stvaramo -
4:46 - 4:48i da imamo moć da se menjamo na bolje.
- Title:
- Zbog čega za nešto kažemo da je "kafkijansko"? - Noa Tavlin
- Description:
-
Pogledajte celu lekciju: http://ed.ted.com/lessons/what-makes-something-kafkaesque-noah-tavlin
Termin "kafkijanski" je postao deo žargona kojim se opisuju bespotrebno komplikovana i frustrirajuća iskustva, naročito s birokratijom. Ali da li stajanje u dugom redu kako bismo popunili papirologiju zaista obuhvata punoću Kafkine vizije? Mimo uzgredne upotrebe reči, šta čini nešto "kafkijanskim"? Noa Tavlin objašnjava.
Lekcija: Noa Tavlin; animacija: TED-Ed.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:04
Mile Živković approved Serbian subtitles for What makes something "Kafkaesque"? - Noah Tavlin | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for What makes something "Kafkaesque"? - Noah Tavlin | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for What makes something "Kafkaesque"? - Noah Tavlin | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for What makes something "Kafkaesque"? - Noah Tavlin | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for What makes something "Kafkaesque"? - Noah Tavlin | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for What makes something "Kafkaesque"? - Noah Tavlin |