매혹적인 수화의 음악
-
0:03 - 0:07피아노의 p 는 제가 가장
좋아하는 악상 기호입니다. -
0:08 - 0:09부드럽게 연주하라는 뜻이죠.
-
0:10 - 0:14악기를 연주하는데 악보에
p라고 되어 있으면 -
0:14 - 0:16좀 더 부드럽게 연주해야 합니다.
-
0:16 - 0:18p가 두 개이면 더 부드럽게 해야죠.
-
0:19 - 0:22p가 네 개면 완전히
부드럽게 해야 합니다. -
0:26 - 0:30제가 그린 p 나무인데
-
0:30 - 0:36아무리 많은 수 천개의 p가
그 위에 계속 있어도 -
0:36 - 0:38완벽한 침묵에는 다다를 수
없음을 보여줍니다. -
0:38 - 0:41그것이 바로 제가 내리는
침묵의 정의입니다. -
0:41 - 0:43매우 희미한 소리입니다.
-
0:45 - 0:50여러분들께 미국
수화인 ASL의 역사와 -
0:50 - 0:51제 얘기를 약간 들려드리고 싶습니다.
-
0:54 - 0:591800년대에 프랑스 수화가
미국에 도입되었습니다. -
0:59 - 1:03시간이 흐르면서
지역 수화와 혼합되었고 -
1:03 - 1:07오늘날 ASL이라는
언어로 발전하였습니다. -
1:07 - 1:10그러니까 역사가 200년이 된 거죠.
-
1:12 - 1:14저는 선천적으로
청각장애를 갖고 있습니다. -
1:15 - 1:19소리는 제 삶과 상관없다고 배웠지요.
-
1:21 - 1:22저도 그런 줄 알았습니다.
-
1:25 - 1:29네, 전혀 그렇지 않다는 걸
이제 알게 됐습니다. -
1:29 - 1:32소리는 제 삶의 많은 부분을 차지하며
-
1:32 - 1:34정말로 매일 제 마음속에 있습니다.
-
1:38 - 1:42청각장애인으로 소리의 세계에 산다는 건
-
1:42 - 1:45마치 외국에 살면서
-
1:45 - 1:51규칙과 관습, 예절과 규범 아무 의심없이
맹목적으로 따르는 것과 같습니다. -
2:01 - 2:04그럼 제가 어떻게 소리를 이해할까요?
-
2:06 - 2:09사람들이 소리에 반응하고
행동하는 것을 관찰합니다. -
2:11 - 2:14여러분들은 마치 제 확성기처럼
소리를 증폭시켜 주죠. -
2:14 - 2:16그 행동을 보고 따라 합니다.
-
2:17 - 2:20저는 동시에 소리를
창조하는 것을 배웠고 -
2:20 - 2:22사람들이 저에게
반응하는 것을 봤습니다. -
2:23 - 2:24그렇게 해서 배웠어요.
-
2:24 - 2:27예를 들어, "문을 쾅 닫지 마세요!"
-
2:28 - 2:32"감자칩을 그렇게
시끄럽게 드시지 마세요!" -
2:32 - 2:33(웃음)
-
2:33 - 2:34"식사할 때는 트림하지 마시고,
-
2:34 - 2:38접시 바닥을 박박
긁으면서 드시지 마세요." -
2:38 - 2:41이 모든 것을 저는
"소리 예절"이라고 부릅니다. -
2:44 - 2:49아마도 저는 보통 사람들보다
소리예절을 더 생각하는 가봅니다. -
2:50 - 2:52저는 소리에 대해서 과민 주의를합니다.
-
2:55 - 2:59언제나 과도하게 긴장하서는
-
2:59 - 3:01어떤 소리가 날까 기대하며 기다립니다.
-
3:01 - 3:03그래서 이런 그림이 나왔죠.
-
3:04 - 3:07TBD, 추후 결정
-
3:08 - 3:10TBC, 다음에 계속.
-
3:11 - 3:13TBA, 추후 공지.
-
3:17 - 3:19오선지가 보이시죠.
-
3:19 - 3:21여기에 음표는 없습니다.
-
3:21 - 3:27미묘한 얼룩무늬로 이미
소리가 들어있기 때문입니다. -
3:29 - 3:32청각 장애인 문화에서는
움직임이 곧 소리입니다. -
3:38 - 3:40ASL로 오선지를 이렇게 표현합니다.
-
3:40 - 3:43보통은 다섯줄로 되어있죠.
-
3:44 - 3:47저에게는 엄지손가락을 이렇게 올리는 건
-
3:47 - 3:48자연스럽게 느껴지지 않아요.
-
3:48 - 3:51제 그림에는 종이에 네 줄만
그린 걸 보실 수 있습니다. -
3:53 - 3:592008년에 예술가 체류로
독일 베를린에 갈 기회가 있었습니다. -
4:00 - 4:03그 이전에 저는 화가로
작업하고 있었습니다. -
4:05 - 4:09이번 여름에 여러
박물관과 미술관을 방문했고 -
4:09 - 4:11한 곳에서 다른 곳으로 가는 동안
-
4:11 - 4:13시각 예술이 없음을 알게 되었습니다.
-
4:15 - 4:18그 때는 소리가 유행이었거든요.
-
4:18 - 4:20그게 마음에 와닿았습니다.
-
4:20 - 4:23시각 예술이 없고 모든 게
소리로 되어 있습니다. -
4:25 - 4:28이제 소리는 제 예술세계의
한 부분입니다. -
4:29 - 4:32그게 예술과 저를 갈라놓을까요?
-
4:34 - 4:36전혀 그렇지 않다는 걸
알게 되었습니다. -
4:37 - 4:38저는 실제로 소리를 알고 있습니다.
-
4:38 - 4:40.
-
4:40 - 4:44반드시 귀로만 경험해야 하는
것이 아님을 저는 잘 압니다. -
4:44 - 4:47촉감으로 느낄 수 있거나
-
4:47 - 4:49시각적으로 경험하거나
-
4:49 - 4:50심지어는 생각으로도
경험할 수 있습니다. -
4:53 - 4:56저는 소리의 소유권을 되찾아
-
4:56 - 4:58저의 예술 행위에 적용하였습니다.
-
5:01 - 5:05제가 소리에 관해
그 동안 배운 모든 것을 -
5:05 - 5:07없애고 잊어버리기로 했습니다.
-
5:09 - 5:11새로운 작품을 만들기 시작했습니다.
-
5:13 - 5:16예술계에 선보였을 때
-
5:16 - 5:19제가 받은 엄청난 격려와
관심에 감동받았습니다. -
5:21 - 5:22저는 알게되었습니다.
-
5:24 - 5:27소리란 화폐와 같으며
-
5:27 - 5:30권력, 통제 --
-
5:30 - 5:32사회적 통화와 같습니다.
-
5:36 - 5:40제 마음 한 구석에서는
-
5:40 - 5:41소리란 들을 수 있는 여러분의
것이라고 늘 생각했습니다. -
5:44 - 5:46소리는 너무나 강력해서
-
5:47 - 5:50저나 제 예술작품의 중요성을
빼앗을 수도 있었고 -
5:50 - 5:52제게 힘을 줄 수도 있었습니다.
-
5:53 - 5:55저는 힘을 얻기로 결심했죠.
-
5:57 - 6:00구두 언어 주변에는 엄청난
문화가 형성되어 있습니다. -
6:01 - 6:06제가 목소리로
의사소통하지 않기 때문에 -
6:07 - 6:10사회의 눈으로는 제가
목소리가 없다고 생각합니다. -
6:13 - 6:17그래서 동등하게 제 목소리가
되어 줄 사람과 함께 해야 합니다. -
6:17 - 6:18.
-
6:21 - 6:25그렇게 현재 사회에서
관련성을 유지할 수 있습니다. -
6:25 - 6:27학교, 직장과 기관에서
-
6:27 - 6:30여러 다른 ASL 통역가와 일합니다.
-
6:31 - 6:34그들의 목소리가 제
목소리와 정체성이 됩니다. -
6:36 - 6:38제 이야기가 들릴 수 있게 도와줍니다.
-
6:42 - 6:47그들의 목소리는 통화 가치가 있습니다.
-
6:52 - 6:55모순적이게도 그들의
목소리를 빌려서 그렇게 하죠. -
6:55 - 6:58일시적인 통화형태를
유지할 수 있습니다. -
6:58 - 7:01고금리로 대출하는 것처럼 말이에요.
-
7:06 - 7:08이런 실천을 계속하지 않으면
-
7:08 - 7:11저는 망각의 세계로 그저 사라지고
-
7:11 - 7:13사회 통화의 형태를 유지하지
못한다고 느낍니다. -
7:17 - 7:20소리를 새로운 예술의 매개체로서
-
7:20 - 7:22음악의 세계에 빠져들었습니다.
-
7:23 - 7:27음악과 ASL의 공통점을
알고 놀랐습니다. -
7:29 - 7:31예를 들어,
-
7:31 - 7:33음표로는
-
7:33 - 7:36종이에 완전히 담아내고
표현할 수 없습니다. -
7:37 - 7:40ASL의 개념도 마찬가지입니다.
-
7:42 - 7:46둘 다 매우 공간적이고 억양이 있어서
-
7:50 - 7:52미묘한 변화도
-
7:52 - 7:55수화와 음악 모두 전체의 의미에
-
7:55 - 7:57영향을 줄 수 있습니다.
-
8:00 - 8:02여러분이 ASL의 원리를
더 잘 이해하기 위해 -
8:02 - 8:05피아노의 비유를 함께 나누고 싶습니다.
-
8:05 - 8:07피아노를 떠올려 보세요.
-
8:08 - 8:12ASL은 여러 다른 문법
요소로 나뉘어 있습니다. -
8:13 - 8:17피아노를 치면서 각 손가락에
다른 요인을 집어넣으면 -
8:17 - 8:22가령, 얼굴 표정이나
몸짓, 속도, 손짓 등등 -
8:22 - 8:26.
-
8:26 - 8:28피아노를 치면서요 --
-
8:28 - 8:30영어는 선형적 언어입니다.
-
8:30 - 8:33한 번에 한 음만 치는 것 같죠.
-
8:33 - 8:36하지만 ASL은 화음과 같습니다.
-
8:36 - 8:40ASL의 뚜렷한 개념을 표현하려면
-
8:40 - 8:4310개의 손가락을
동시에 사용해야 합니다. -
8:46 - 8:50한 음이 화음을 바꾸려 한다면
-
8:50 - 8:52전혀 다른 의미를 만들어 냅니다.
-
8:52 - 8:56음정, 음조와 소리크기의 면에서
음악도 마찬가지입니다. -
9:01 - 9:04ASL에서는 다른 문법적
요소를 가지고 연주해서 -
9:04 - 9:06다른 생각을 표현할 수 있는 겁니다.
-
9:06 - 9:08예를 들어, "보다"의
수화를 보겠습니다. -
9:08 - 9:10이것이 "보다"입니다.
-
9:13 - 9:14저는 여러분을 보고 있어요.
-
9:16 - 9:17노려 보고 있어요.
-
9:17 - 9:19(웃음)
-
9:21 - 9:22(웃음)
-
9:24 - 9:26딱 걸렸네요.
-
9:26 - 9:28(웃음)
-
9:30 - 9:31오오,
-
9:34 - 9:35무엇을 보고 계신거예요?
-
9:37 - 9:39그만 그만.
-
9:39 - 9:40(웃음)
-
9:40 - 9:42저는 생각하기 시작했습니다.
-
9:42 - 9:45"음악을 통해서
ASL을 본다면 어떨까?" -
9:45 - 9:48수화를 만들어서 계속 반복하면
-
9:48 - 9:51시각적인 음악이 될 수도 있을 겁니다.
-
9:52 - 9:56예를 들어, 이것은
수화로 "하루"입니다. -
9:56 - 9:58해가 뜨고 지는 것이죠.
-
10:00 - 10:02이것은 "하루 종일"입니다.
-
10:04 - 10:08제가 반복하고 속도를 늦추면
-
10:08 - 10:10마치 시각적으로
음악작품처럼 보입니다. -
10:12 - 10:14하루...종일.
-
10:15 - 10:19"밤새도록"도 같다고 생각합니다.
-
10:22 - 10:23"밤새 도록."
-
10:24 - 10:27이것이 "밤새도록"을
그림으로 표현한 겁니다. -
10:31 - 10:34저는 세 가지 다른 밤을
생각하게 되었습니다. -
10:38 - 10:39"지난 밤."
-
10:41 - 10:42"하룻 밤 사이."
-
10:46 - 10:48(노래) "밤새도록."
-
10:48 - 10:51(웃음)
-
10:56 - 10:59세 번째가 다른 두 개보다
더 음악적인 것 같아요. -
10:59 - 11:00(웃음)
-
11:01 - 11:04ASL에서 시간을 어떻게 표현하는 지
-
11:04 - 11:09몸으로부터의 거리가 시간의
변화를 표현하는지 보여줍니다. -
11:09 - 11:11예를 들어,
-
11:11 - 11:14한 시간은 손 하나, 두 시간은 손 두 개,
-
11:14 - 11:17현재시제는 몸 앞에서 가장 가깝게 하고,
-
11:17 - 11:20미래시제는 몸 앞에서,
그리고 과거는 등 뒤로 합니다. -
11:24 - 11:27첫 번째 예는 "오래 전에"입니다.
-
11:28 - 11:29그리고 "과거,"
-
11:33 - 11:34"예전에 그랬다"
-
11:34 - 11:36그리고 마지막은 제가
제일 좋아하는 건데요, -
11:36 - 11:39낭만적이고 극적인 표현이 들어있습니다.
-
11:39 - 11:41"옛날 옛날에."
-
11:41 - 11:42(웃음)
-
11:46 - 11:49"보통 박자" 는 음악용어로
-
11:49 - 11:50.
-
11:50 - 11:544/4박자 표시를 나타냅니다.
-
11:56 - 11:57하지만 제가
"보통박자"라는 말을 보면 -
11:57 - 12:01제 마음속에 바로 떠오르는
것은 "동시에"입니다. -
12:02 - 12:05RH는 오른손, LH는 왼손입니다.
-
12:06 - 12:08머리와 가슴에 선이 있습니다.
-
12:08 - 12:09[머리: 오른손, ]
-
12:09 - 12:11[4/4박자]
-
12:11 - 12:12[가슴: 왼손, ]
-
12:14 - 12:17제가 "...."라는 모양을
손으로 보여드릴 겁니다. -
12:19 - 12:21저를 따라해 주시겠어요?
-
12:22 - 12:23모두 손을 들어 보세요.
-
12:27 - 12:29머리와 가슴 모두로 할 거예요.
-
12:29 - 12:32"4/4박자" 또는 동시에 하는 거죠.
-
12:36 - 12:37네, 좋아요.
-
12:37 - 12:40그건 국제수화언어로
"사랑에 빠지다"입니다. -
12:40 - 12:42(웃음)
-
12:42 - 12:44국제수화를 음표로
-
12:44 - 12:47문화간에 전세계의 수화로
-
12:47 - 12:49의사소통하게 돕는 시각적 방법입니다.
-
12:50 - 12:52두 번째는 이렇게 보여드리고 싶습니다.
-
12:52 - 12:54다시 저를 따라해 주세요.
-
12:59 - 13:00이번에는 이겁니다.
-
13:05 - 13:08이것은 ASL로 "식민지 건설"입니다.
-
13:08 - 13:09(웃음)
-
13:11 - 13:13세 번째는
-
13:13 - 13:14다시 따라해 주세요.
-
13:19 - 13:20다시요.
-
13:25 - 13:27이것은 ASL로 "깨달음"입니다.
-
13:28 - 13:29이 세 가지를 함께 해 볼게요.
-
13:32 - 13:33"사랑에 빠지다,"
-
13:34 - 13:35"식민지 건설"
-
13:36 - 13:37그리고 "깨달음."
-
13:39 - 13:40여러분, 잘 하셨어요.
-
13:40 - 13:41(웃음)
-
13:41 - 13:43이 세 가지가 매우 비슷하죠.
-
13:43 - 13:46모두 머리와 가슴에서 하지만
-
13:46 - 13:48매우 다른 의미를 전달합니다.
-
13:48 - 13:51ASL이 얼마나 생생하고
표현력이 넘치는 지 놀랍습니다. -
13:51 - 13:52마치 음악처럼요.
-
13:54 - 13:57하지만 오늘날 이 시대에
-
13:57 - 14:00우리는 음성 중심적인
세상에 살고 있습니다. -
14:00 - 14:03ASL에는 소리가 없기 때문에
-
14:03 - 14:06자동적으로 사회적으로
통용되는 게 없습니다. -
14:07 - 14:12사회적으로 통용되는 게
무엇인지 고심해봐야 합니다. -
14:12 - 14:16그래서 ASL이 소리 없이도 자체적으로
통용되는 형태를 만들 수 있게 해야 합니다. -
14:16 - 14:17.
-
14:18 - 14:23이것이 보다 더 포용적인 사회로
진일보할 수 있는 겁니다. -
14:26 - 14:28아마 사람들이 이해하게 될 겁니다.
-
14:28 - 14:32ASL을 청각장애인만 배우는 게 아니며
-
14:32 - 14:34들을줄 알아야만 음악을
배울 수 있는 것도 아닙니다. -
14:37 - 14:40ASL은 귀중한 보배와 같으니
-
14:40 - 14:42여러분도 같은 경험을
했으면 좋겠습니다. -
14:42 - 14:45여러분의 귀를 열고
-
14:45 - 14:47눈을 열고
-
14:47 - 14:49저희 문화에 참여하여
-
14:49 - 14:51시각적인 언어를 경험해
보시길 바랍니다. -
14:51 - 14:53저희들과 사랑에 빠질지도
-
14:53 - 14:55모르는 일입니다.
-
14:55 - 14:57(박수)
-
14:57 - 14:58감사합니다.
-
14:59 - 15:00데니스 칼러-브라텐: 그게 바로 저예요.
-
15:00 - 15:04(박수)
- Title:
- 매혹적인 수화의 음악
- Speaker:
- 크리스틴 선 김(Christine Sun Kim)
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:17
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Christine Sun Kim | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Christine Sun Kim | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Christine Sun Kim | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Christine Sun Kim | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Christine Sun Kim | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Christine Sun Kim | ||
Helene Batt approved Korean subtitles for Christine Sun Kim | ||
Helene Batt accepted Korean subtitles for Christine Sun Kim |