A jelnyelv varázslatos zenéje
-
0:03 - 0:07Tolmács: Piano, "p" a kedvenc zenei jelem.
-
0:08 - 0:09Azt jelenti: halkan játszani.
-
0:10 - 0:14Ha hangszeren játszunk, és
látunk egy "p"-t a partitúrában, -
0:14 - 0:16halkabban kell játszanunk.
-
0:16 - 0:18Két p — még halkabban.
-
0:19 - 0:22Négy p — rendkívül halkan.
-
0:26 - 0:30Ez egy p-fa rajz,
-
0:30 - 0:31amelyen azt ábrázoltam,
-
0:31 - 0:36hogy nem számít, hány ezernyi p lehet,
-
0:36 - 0:38soha nem jutunk el a teljes csendig.
-
0:38 - 0:41Ez a jelenlegi meghatározásom a csendre:
-
0:41 - 0:43egy nagyon bizonytalan hang.
-
0:45 - 0:46Szeretnék önökkel megosztani
-
0:46 - 0:50néhány dolgot
az amerikai jelnyelv (ASL) történetéről, -
0:50 - 0:51és a saját hátteremről.
-
0:54 - 0:59A francia jelnyelvet az 1800-as évek
elején hozták be az Egyesült Államokba, -
0:59 - 1:03és ahogy múlt az idő,
összekeveredett a helyi jelekkel, -
1:03 - 1:07és kifejlődött a ma ASL-ként ismert nyelv.
-
1:07 - 1:10Tehát körülbelül 200 éves története van.
-
1:12 - 1:14Siketen születtem,
-
1:15 - 1:19és arra tanítottak, hogy elhiggyem,
a hang nem lehet az életem része. -
1:21 - 1:22Valóban elhittem, hogy ez igaz.
-
1:25 - 1:29De ma már rájöttem,
hogy egyáltalán nem erről van szó. -
1:29 - 1:32A hang nagyon is része volt az életemnek,
-
1:32 - 1:34tényleg, minden nap az eszemben volt.
-
1:38 - 1:42Siketként élni a hang világában olyan,
-
1:42 - 1:45mintha idegen országban élnénk,
-
1:45 - 1:50vakon követni a szabályait, szokásait,
viselkedésmódját és normáit anélkül, -
1:50 - 1:52hogy megkérdőjeleznénk őket.
-
2:01 - 2:04Hogyan lehetséges,
hogy mégis megértem a hangokat? -
2:06 - 2:09Megfigyelem az emberek
viselkedését a hang hatására. -
2:11 - 2:14Önök a hangszóróim,
és felerősítik a hangokat. -
2:14 - 2:16Megtanulom és tükrözöm
ezt a viselkedést. -
2:17 - 2:20Ugyanakkor megtudtam,
hogy én is idézek elő hangokat, -
2:20 - 2:22és láttam, hogy az emberek
hogy reagálnak rám. -
2:23 - 2:24Így megtanultam például:
-
2:24 - 2:27"Ne csapd be az ajtót!"
-
2:28 - 2:32"Ne zajongj annyira,
amikor a chipses zacskóból eszel!" -
2:32 - 2:33(Nevetés)
-
2:33 - 2:34"Ne böfögj,
-
2:34 - 2:35és mikor eszel,
-
2:35 - 2:38vigyázz, hogy ne csikorgasd
a tányért az evőeszközzel." -
2:38 - 2:41E dolgokat hangillemtannak nevezem.
-
2:44 - 2:46Talán többet gondolkodom
a hang-illemtanról, -
2:46 - 2:49mint az átlagos halló ember.
-
2:50 - 2:52Túlságosan figyelek a hangokra.
-
2:55 - 2:59Egyfolytában várok,
mohó, ideges várakozással, -
2:59 - 3:01hogy mi fog történni legközelebb.
-
3:01 - 3:03Innen a rajz.
-
3:04 - 3:07TBD, eldönteni.
-
3:08 - 3:10TBC, folytatni.
-
3:11 - 3:13TBA, bejelenteni.
-
3:17 - 3:19Látják a hangjegyvonalat --
-
3:19 - 3:21nincs hangjegy a vonalakon.
-
3:21 - 3:25Azért, mert a vonalak már
eleve tartalmaznak hangokat -
3:25 - 3:27az árnyalt foltok és maszatok által.
-
3:29 - 3:32A siketkultúrában
a mozdulat egyenlő a hanggal. -
3:38 - 3:40Ez a jel a "hangjegyvonalra" az ASL-ben.
-
3:40 - 3:43A tipikus hangjegyvonal öt vonalból áll.
-
3:44 - 3:47De felálló hüvelykujjal jelelni
-
3:47 - 3:48számomra nem természetes.
-
3:48 - 3:51Ezért megfigyelhetik, hogy a rajzon
ragaszkodom a négy vonalhoz. -
3:53 - 3:572008-ban alkalmam volt Berlinbe utazni,
-
3:57 - 3:59egy ottani művésztelepre.
-
4:00 - 4:03Azelőtt festőként dolgoztam.
-
4:05 - 4:09E nyár alatt különböző múzeumokat
és galériákat látogattam meg. -
4:09 - 4:11És ahogy egyik helyről a másikra mentem,
-
4:11 - 4:13észrevettem, hogy nem volt képzőművészet.
-
4:15 - 4:20Abban az időben a hang hódított,
és ez megrendített, -
4:20 - 4:22nem volt képzőművészet,
-
4:22 - 4:23minden a halláshoz kötődő volt.
-
4:25 - 4:28A hang bejött az én művészeti területemre.
-
4:29 - 4:32Még jobban el fog választani
a művészettől? -
4:34 - 4:36Rájöttem, hogy nem kell úgy történnie.
-
4:37 - 4:38Mert ismerem a hangot.
-
4:38 - 4:40Annyira jól, hogy tudom,
-
4:40 - 4:44nem muszáj csak a fülön
keresztül megtapasztalni. -
4:44 - 4:47Lehet tapintáson keresztül is érezni,
-
4:47 - 4:49vagy képi megjelenítésen keresztül,
-
4:49 - 4:50vagy akár mint egy gondolatot.
-
4:53 - 4:56Szóval eldöntöttem, hogy visszaigénylem
a hang feletti tulajdonjogot, -
4:56 - 4:58és beleviszem a művészetembe.
-
5:01 - 5:05És mindent, amit azelőtt
a hangról tanítottak, -
5:05 - 5:07eldöntöttem, hogy
elfelejtem és eltörlöm. -
5:09 - 5:11Egy új munkán kezdtem dolgozni.
-
5:13 - 5:16Amikor bemutattam a művészközösségnek,
-
5:16 - 5:19elképesztett, hogy mennyi
figyelmet és támogatást kaptam. -
5:21 - 5:22Rájöttem:
-
5:24 - 5:27a hang olyan, mint a pénz,
-
5:27 - 5:30hatalom, irányítás —
-
5:30 - 5:32társadalmi valuta.
-
5:36 - 5:40Tudat alatt mindig úgy éreztem,
hogy a hang az önök dolga, -
5:40 - 5:41egy halló ember dolga.
-
5:44 - 5:46A hang olyan erőteljes,
-
5:47 - 5:50hogy vagy megfoszt a hatalomtól
engem is és a művészetemet is, -
5:50 - 5:52vagy hatalmat ad.
-
5:53 - 5:55A hatalmat választottam.
-
5:57 - 6:00A beszélt nyelvnek masszív kultúrája van.
-
6:01 - 6:06Csak mert nem a természetes
hangommal kommunikálok, -
6:07 - 6:10a társadalom szemében olyan ez,
mintha nem is lenne hangom. -
6:13 - 6:17Szóval olyan egyénekkel kell dolgoznom,
akik egyenlőként támogatnak, -
6:17 - 6:18és a hangommá válnak.
-
6:21 - 6:25Így képes vagyok megtartani
a fontosságomat a mai társadalomban. -
6:25 - 6:27Az iskolában, a munkahelyen
és az intézményekben -
6:27 - 6:30sok különböző ASL-tolmáccsal dolgozom,
-
6:31 - 6:34és az ő hangjuk az én hangommá
és személyiségemmé válik. -
6:36 - 6:38Segítenek, hogy meghalljanak.
-
6:42 - 6:47Az ő hangjuknak van értéke és valutája.
-
6:52 - 6:55Ironikus módon, hangjukat kölcsön véve
-
6:55 - 6:58képes vagyok fenntartani
egy ideiglenes valutát, -
6:58 - 7:01mintha magas kamatú kölcsönt
vettem volna fel. -
7:06 - 7:08Ha felhagynék ezzel a gyakorlattal,
-
7:08 - 7:11félek, hogy feledésbe merülnék,
-
7:11 - 7:14és nem tudnék fenntartani
semmiféle társadalmi valutát. -
7:17 - 7:20A hanggal mint új művészeti médiumommal,
-
7:20 - 7:22beleástam magam a zene világába.
-
7:23 - 7:27Meglepődve tapasztaltam
a zene és az ASL közti hasonlóságokat. -
7:29 - 7:31Például
-
7:31 - 7:33egy hangjegyet
-
7:33 - 7:36nem lehet teljes mértékben papírra vetni,
-
7:37 - 7:40és ugyanez vonatkozik
bármely ASL-fogalomra. -
7:42 - 7:46Mindkettő kifejezetten
térbeli és képlékeny, -
7:50 - 7:52vagyis az árnyalt változások
-
7:52 - 7:55mind a jelek, mind a hangok,
-
7:55 - 7:57teljes jelentését befolyásolhatják.
-
8:00 - 8:02Álljon itt egy zongorás hasonlat,
-
8:02 - 8:05hogy jobban megértsék,
miként működik az ASL. -
8:05 - 8:07Képzeljenek el egy zongorát.
-
8:08 - 8:12Az ASL sok nyelvtani jellemzőre bontható.
-
8:13 - 8:17Ha minden ujjhoz
hozzárendelünk egy jellemzőt, -
8:17 - 8:22mint az arckifejezés, testmozgás,
-
8:22 - 8:26sebesség, kézforma, és így tovább,
-
8:26 - 8:28ahogy zongorázunk —
-
8:28 - 8:30az angol lineáris nyelv,
-
8:30 - 8:33mintha csak egy billentyű
lenne lenyomva egyszerre. -
8:33 - 8:36Azonban az ASL inkább akkordra hasonlít,
-
8:36 - 8:40mind a tíz ujjat egyszerre kell lenyomni,
-
8:40 - 8:43hogy egy érthető fogalmat vagy gondolatot
fejezhessünk ki az ASL-ben. -
8:46 - 8:50Hacsak akár egy billentyű is
megváltoztatja az akkordot, -
8:50 - 8:52teljesen új jelentést kapunk.
-
8:52 - 8:56A hangmagasságot, -színt és -erőt
illetően ugyanez vonatkozik a zenére is. -
9:01 - 9:04Az ASL-ben különböző gondolatokat
fejezhetünk ki, ha kicsit játszadozunk -
9:04 - 9:06ezekkel a nyelvtani paraméterekkel.
-
9:06 - 9:08Vegyük például a RÁNÉZ jelet.
-
9:08 - 9:10Ez a RÁNÉZ jel.
-
9:13 - 9:14Rád nézek.
-
9:16 - 9:17Bámullak.
-
9:17 - 9:19(Nevetés)
-
9:21 - 9:22(Nevetés)
-
9:24 - 9:26Ó, lebuktam.
-
9:26 - 9:28(Nevetés)
-
9:30 - 9:31A-ó.
-
9:34 - 9:35Mit nézel?
-
9:37 - 9:39Ah, hagyd abba.
-
9:39 - 9:40(Nevetés)
-
9:40 - 9:42Elkezdtem gondolkodni,
-
9:42 - 9:45"Mi lenne, ha zenei lencsén át
vizsgálnám meg az ASL-t?" -
9:45 - 9:48Ha létrehoznék egy jelet,
és egyfolytában ismételgetném, -
9:48 - 9:51egy látható zenedarabbá válhatna.
-
9:52 - 9:56Például ez a "nappal" jele,
-
9:56 - 9:58ahogy a Nap felkel és lenyugszik.
-
10:00 - 10:02Ez az "egész nap."
-
10:04 - 10:08Ha lelassítva ismételgetem,
-
10:08 - 10:10úgy néz ki, mint egy zenemű.
-
10:12 - 10:14Egész ... nap.
-
10:15 - 10:19Szerintem ugyanez vonatkozik
az "egész éjszakára" is. -
10:22 - 10:23"Egész éjszaka."
-
10:24 - 10:27Ez az EGÉSZ-ÉJSZAKA ábrája.
-
10:31 - 10:34Ez alapján megállapítottam,
hogy három különböző éjszaka van: -
10:38 - 10:39"múlt éjjel"
-
10:41 - 10:42"éjszakai"
-
10:46 - 10:48(Énekel) "egész éjjel"
-
10:48 - 10:51(Nevetés)
-
10:56 - 10:59Úgy érzem, hogy a harmadiknak
sokkal több muzikalitása van. -
10:59 - 11:00(Nevetés)
-
11:01 - 11:04Ez azt ábrázolja, hogy miként
jelöljük az időt az ASL-ben, -
11:04 - 11:09és hogy a testtől levő távolság
miként fejezi ki az idő változását. -
11:09 - 11:11Például
-
11:11 - 11:14Egy H: egy kéz, két H: két kéz,
-
11:14 - 11:17a jelenidő legközelebb van a test előtt,
-
11:17 - 11:20a jövőidő a test előtt van,
míg a múltidő a hátunk mögött. -
11:24 - 11:27Tehát az első példa: "nagyon régen",
-
11:28 - 11:29azután: "múlt"
-
11:33 - 11:34"régen"
-
11:34 - 11:36és az utolsó, a kedvencem,
-
11:36 - 11:39nagyon romantikus és drámai fogalom,
-
11:39 - 11:41"egyszer volt, hol nem volt".
-
11:41 - 11:42(Nevetés)
-
11:46 - 11:49"Négynegyedes ütem"
-
11:49 - 11:50egy zenei kifejezés arra,
-
11:50 - 11:54hogy egy ütemen belül négy ütés van.
-
11:56 - 11:57De ha meglátom a "négynegyedes" szót,
-
11:57 - 12:01automatikusan az "ugyanakkor"
kifejezés jut eszembe. -
12:02 - 12:05Tehát, RH: jobb kéz; LH: bal kéz.
-
12:06 - 12:08A hangjegyvonal a fej és mellkas előtt van
-
12:08 - 12:09[Fej: RH, Villámkarom]
-
12:09 - 12:11[Négynegyedes ütem]
-
12:11 - 12:12[Mellkas: LH, Villámkarom]
-
12:14 - 12:17Most bemutatok egy kézformát,
amelyet "villámkaromnak" hívnak. -
12:19 - 12:21Csatlakoznának, kérem?
-
12:22 - 12:23Mindenki emelje fel a kezét.
-
12:27 - 12:29Most a fej és a mellkas
előtt is megcsináljuk, -
12:29 - 12:32mint a "négynegyedes ütem"
vagy "ugyanakkor." -
12:36 - 12:37Igen, megértették.
-
12:37 - 12:40Azt jelenti, "beleszeret valakibe"
a nemzetközi jelnyelvben. -
12:40 - 12:42(Nevetés)
-
12:42 - 12:44A nemzetközi jelnyelv
-
12:44 - 12:47egy vizuális eszköz,
amely világszerte elősegíti -
12:47 - 12:49a kultúrák és jelnyelvek közti
kommunikációt, -
12:50 - 12:52A másik, amit be szeretnék
mutatni a következő — -
12:52 - 12:54kérem, ismét csatlakozzanak.
-
12:59 - 13:00És most ezt.
-
13:05 - 13:08Ez a "gyarmatosítás" az ASL-ben.
-
13:08 - 13:09(Nevetés)
-
13:11 - 13:13És most a harmadikat —
-
13:13 - 13:14csatlakozzanak ismét, kérem.
-
13:19 - 13:20És ismét.
-
13:25 - 13:27Ez a "felvilágosodás" az ASL-ben.
-
13:28 - 13:29Ismételjük el mindhármat együtt.
-
13:32 - 13:33"Beleszeret valakibe"
-
13:34 - 13:35"gyarmatosítás"
-
13:36 - 13:37és "felvilágosodás."
-
13:39 - 13:40Szép munka!
-
13:40 - 13:41(Nevetés)
-
13:41 - 13:43Figyeljék meg, hogy
mindhárom jel hasonló, -
13:43 - 13:46mind a fejnél és mellkasnál történik,
-
13:46 - 13:48de nagyon különböző a jelentésük.
-
13:48 - 13:51Lenyűgöző látni, ahogy
az ASL él és virágzik, -
13:51 - 13:52pont mint a zene.
-
13:54 - 13:57Azonban a mai modern időkben
-
13:57 - 14:00nagyon hallásközpontú világban élünk.
-
14:00 - 14:03És csak mert az ASL-nek nincs hangja,
-
14:03 - 14:06automatikusan elveszíti
a társadalmi valutáját. -
14:07 - 14:12Jobban el kell gondolkodnunk azon,
hogy mi határozza meg ezt a valutát, -
14:12 - 14:16és hagynunk kell, hogy az ASL
kialakítsa a saját valutáját -- -
14:16 - 14:17hang nélkül.
-
14:18 - 14:23Ez egy befogadóbb társadalom felé
vezető lépés lehet. -
14:26 - 14:28Talán az emberek majd megértik,
-
14:28 - 14:32hogy nemcsak a siketek
tanulhatják meg az ASL-t, -
14:32 - 14:34és nemcsak a hallók tanulhatnak zenét.
-
14:37 - 14:40Az ASL egy olyan gazdag kincs,
-
14:40 - 14:42hogy szeretném, ha önöknek is
részük lenne benne. -
14:42 - 14:45Szeretném megkérni önöket,
hogy nyissák ki a fülüket, -
14:45 - 14:47nyissák ki a szemüket,
-
14:47 - 14:49legyenek részesei a kultúránknak,
-
14:49 - 14:51és tapasztalják meg a vizuális nyelvünket.
-
14:51 - 14:53Sosem tudhatják,
-
14:53 - 14:55talán épp belénk szeretnek.
-
14:55 - 14:57(Taps)
-
14:57 - 14:58Köszönöm.
-
14:59 - 15:00Denise Kahler-Braaten:
Hé, ez én vagyok. -
15:00 - 15:04(Taps)
- Title:
- A jelnyelv varázslatos zenéje
- Speaker:
- Christine Sun Kim
- Description:
-
Christine Sun Kim művész, siketen született, és arra tanították, hogy elhiggye, a hang nem része az életének, hogy az a halló emberekhez tartozik. A művészetén keresztül, hasonlóságokat figyelt meg az amerikai jelnyelv és a zene közt, és rájött, hogy a hangot nemcsak a fülön keresztül lehet megismerni, hanem lehet érezni, látni és megtapasztalni, mint egy gondolatot. Ebben a megnyerő beszédben felkér bennünket, hogy nyissuk ki a szemünket és fülünket, és részesüljünk a vizuális nyelv gazdag kincséből.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:17
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for Christine Sun Kim | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Christine Sun Kim | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Christine Sun Kim | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Christine Sun Kim | ||
Péter Pallós accepted Hungarian subtitles for Christine Sun Kim | ||
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for Christine Sun Kim | ||
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for Christine Sun Kim | ||
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for Christine Sun Kim |