Return to Video

Видео-игра за ношење са тугом

  • 0:01 - 0:05
    Пре два месеца, моја деца и ја
    смо се окупили око телефона
  • 0:05 - 0:07
    да гледамо уживо пренос „Награде игара“,
  • 0:07 - 0:10
    једну од најважнијих ноћи
    индустрије видео-игара.
  • 0:10 - 0:14
    Објавили су номиноване за „Игру утицаја“,
  • 0:14 - 0:17
    награду која се даје видео-игри
    која тера на размишљање
  • 0:17 - 0:21
    са важном друштвеном поруком или значењем.
  • 0:21 - 0:23
    Отворили су коверту
  • 0:23 - 0:26
    и прочитали назив наше видео-игре.
  • 0:26 - 0:27
    Награда...
  • 0:27 - 0:29
    за утицај.
  • 0:29 - 0:31
    Било је готово смешно, заправо,
  • 0:31 - 0:33
    јер сам увек мислила
    да би освајање такве награде
  • 0:33 - 0:36
    имало огроман утицај на мој живот,
  • 0:36 - 0:39
    али сам открила да је супротно тачно.
  • 0:40 - 0:41
    Велике ноћи,
  • 0:41 - 0:43
    достигнућа -
  • 0:43 - 0:45
    то бледи.
  • 0:45 - 0:48
    Али, најтежих ноћи мог живота
    сам се живо сећала,
  • 0:48 - 0:51
    а утицале су на оно што јесам
  • 0:51 - 0:53
    и на оно што радим.
  • 0:53 - 0:56
    Године 2010, мом трећем сину, Џоелу,
  • 0:56 - 1:00
    дијагностикован је редак
    и агресиван облик можданог тумора.
  • 1:00 - 1:02
    Пре него што ће се та година завршити,
  • 1:02 - 1:05
    доктори су разговарали
    са мојим мужем и са мном
  • 1:05 - 1:08
    и обавестили нас да се његов тумор вратио
  • 1:08 - 1:13
    упркос најагресивнијој хемотерапији
    и радијацији коју су могли да му понуде.
  • 1:14 - 1:16
    Те страшне ноћи,
  • 1:16 - 1:20
    након сазнања да је Џоел
    имао можда четири месеца живота,
  • 1:20 - 1:23
    ушушкала сам се у кревет
    са своја два старија сина -
  • 1:23 - 1:26
    у то време су имали пет и три године -
  • 1:26 - 1:29
    и никада нисам стварно знала
    колико разумеју,
  • 1:29 - 1:32
    па сам почела да им причам
    причу за лаку ноћ.
  • 1:32 - 1:36
    Причала сам им причу
    о веома храбром витезу под именом Џоел
  • 1:36 - 1:41
    и о његовој авантури док се борио
    са страшним змајем под именом Рак.
  • 1:42 - 1:45
    Сваке ноћи сам им причала
    још делова приче,
  • 1:45 - 1:47
    али никада нисам допустила
    да се прича заврши.
  • 1:47 - 1:50
    Само сам надограђивала контекст
    који су разумели
  • 1:50 - 1:52
    и надала се да ће наше молитве
    бити услишене
  • 1:52 - 1:55
    и да никада нећу морати
    да им испричам да је тај витез,
  • 1:55 - 1:57
    који се борио толико храбро,
  • 1:57 - 1:59
    завршио борбу
  • 1:59 - 2:01
    и да може да оде на починак, заувек.
  • 2:02 - 2:07
    На срећу, никада нисам морала
    да завршим ту причу за лаку ноћ.
  • 2:07 - 2:09
    Моја деца су је прерасла.
  • 2:09 - 2:13
    Џоел је реаговао на палијативни третман
    боље него што је ико очекивао,
  • 2:13 - 2:15
    те смо, уместо месеци,
  • 2:15 - 2:21
    провели године учећи како да волимо
    свим срцем наше дете које је умирало.
  • 2:22 - 2:25
    Учили смо да препознамо тај сраман осећај
  • 2:25 - 2:28
    задржавања само мало љубави
  • 2:28 - 2:30
    да бисмо себе поштедели само мало бола
  • 2:30 - 2:33
    негде даље на том путу.
  • 2:34 - 2:36
    Одгурнули смо то самоочување
  • 2:36 - 2:41
    јер је Џоел био вредан љубави,
    чак и ако би нас та љубав смрвила.
  • 2:42 - 2:47
    А та лекција интензивне рањивости
    ме је променила...
  • 2:47 - 2:50
    више од било какве награде.
  • 2:50 - 2:54
    Започели смо живот
    као да је Џоел могао да живи
  • 2:54 - 2:59
    и почели смо да стварамо видео-игру
    под именом „Тај змај, Рак“.
  • 3:00 - 3:02
    Била је то прича о Џоелу.
  • 3:03 - 3:06
    Била је то прича о нади у сенци смрти.
  • 3:06 - 3:08
    Била је то прича о вери
  • 3:09 - 3:10
    и сумњи,
  • 3:10 - 3:15
    а сазнању да је борба са сумњом део вере -
  • 3:16 - 3:18
    можда и њен највећи део.
  • 3:19 - 3:22
    Била је то прича која је почела као чудо
  • 3:22 - 3:24
    и завршила се као комеморација.
  • 3:26 - 3:28
    (Музика)
  • 3:28 - 3:29
    (Смех)
  • 3:29 - 3:31
    (Тапшање)
  • 3:31 - 3:34
    (Музика)
  • 3:34 - 3:37
    (Снимак) Тата: Скакутање,
    да ли ти се то свиђа?
  • 3:37 - 3:38
    (Кикотање)
  • 3:38 - 3:40
    Волим твоје кикотање.
  • 3:40 - 3:42
    (Музика)
  • 3:46 - 3:48
    (Кикотање)
  • 3:50 - 3:54
    [Путовање пуно наде у сенци смрти]
  • 3:55 - 3:58
    [Тај змај, Рак]
  • 3:58 - 4:01
    (Музика)
  • 4:04 - 4:05
    Док играте „Тај змај, Рак“,
  • 4:05 - 4:09
    претварате се у сведока Џоеловог живота,
  • 4:09 - 4:12
    истражујете емоционалне пејзаже,
  • 4:12 - 4:14
    притишћете дугмиће
    да откријете више о томе
  • 4:14 - 4:17
    шта смо као породица
    осећали и доживљавали.
  • 4:17 - 4:22
    Осећај је помало као да анализирате
    интерактивну поезију
  • 4:22 - 4:24
    јер је сваки механички део
    игрице метафора,
  • 4:24 - 4:27
    па што се више играчи питају
  • 4:27 - 4:30
    шта смо ми, ствараоци игре,
    покушавали да изразимо и због чега,
  • 4:31 - 4:33
    искуство постаје богатије.
  • 4:33 - 4:36
    Узели смо рањивост
    којој нас је Џоел научио
  • 4:36 - 4:39
    и претворили смо то у код игре.
  • 4:40 - 4:43
    Играчи очекују да њихове видео-игре
    понуде разгранати наратив
  • 4:43 - 4:47
    да би имали осећај
    да је свака одлука коју донесу важна
  • 4:47 - 4:49
    и да може да промени резултат игре.
  • 4:49 - 4:52
    Ми смо порушили тај принцип
    стварања игара,
  • 4:52 - 4:56
    обарајући те унутрашње изборе на играча
  • 4:56 - 4:57
    да би сами могли да открију
  • 4:57 - 5:02
    да не постоји ништа што могу урадити
    што ће променити резултат по Џоела.
  • 5:02 - 5:08
    Када осете то откриће дубоко и очајно
    као што смо га ми осетили
  • 5:08 - 5:12
    у току ноћи док смо држали Џоела
    у наручју, молећи се сатима,
  • 5:12 - 5:18
    тврдоглаво се држећи наде за милост
    коју нисмо могли да створимо сами.
  • 5:19 - 5:21
    Волели бисмо да смо победили,
  • 5:21 - 5:24
    али када откријете да не можете победити,
  • 5:25 - 5:26
    шта вам је онда вредно?
  • 5:28 - 5:30
    Никада нисам планирала
    да напишем видео-игру,
  • 5:30 - 5:32
    али ови тренуци
    који заиста мењају наше животе
  • 5:32 - 5:37
    често су резултат
    наших потешкоћа, а не славе.
  • 5:38 - 5:40
    Док смо мислили да Џоел може да живи,
  • 5:40 - 5:42
    оставила сам дизајнирање игре свом мужу.
  • 5:42 - 5:44
    Улетела бих ту и тамо
  • 5:44 - 5:47
    са једном или две сцене
    и неким предлозима.
  • 5:47 - 5:50
    Међутим, након ноћи када је Џоел преминуо,
  • 5:50 - 5:52
    страст,
  • 5:52 - 5:56
    могућност да поделим Џоелов живот
    кроз нашу видео-игру -
  • 5:56 - 5:58
    то је било нешто
    чему нисам могла да одолим.
  • 5:58 - 6:00
    Почела сам више да пишем,
  • 6:00 - 6:02
    посећивала сам састанке тима
    везане за дизајн,
  • 6:02 - 6:05
    додавала идеје и помагала
    при стварању сцена.
  • 6:05 - 6:10
    Открила сам да је стварање
    видео-игре испредање приче,
  • 6:10 - 6:13
    али са потпуно новим речником.
  • 6:13 - 6:18
    Сви исти елементи маште
    и симболизма су тамо,
  • 6:18 - 6:21
    али су само упарени са активношшћу играча
  • 6:21 - 6:23
    и реаговањем система.
  • 6:24 - 6:26
    То је захтеван посао.
  • 6:26 - 6:29
    Морам да размишљам
    на потпуно нови начин да бих то радила,
  • 6:29 - 6:30
    али ми се то јако свиђа,
  • 6:30 - 6:33
    а то не бих знала да није било Џоела.
  • 6:34 - 6:37
    Можда вас мало изненађује
  • 6:37 - 6:42
    наш избор да поделимо причу
    о неизлечивом раку кроз видео-игру.
  • 6:42 - 6:46
    Можда размишљате
    као и толико много људи пре вас:
  • 6:46 - 6:48
    „Рак није игра.“
  • 6:49 - 6:52
    Реците то родитељу који се бори
    са педијатријским канцером,
  • 6:52 - 6:55
    који је узео хируршку рукавицу
    и направио балон од ње
  • 6:55 - 6:58
    или претворио шприц у ракету,
  • 6:58 - 7:02
    или пустио да дете вози апарат
    за инфузију кроз болничке ходнике
  • 7:02 - 7:04
    као да је аутомобил на трци.
  • 7:05 - 7:07
    Зато што, кад имате децу,
  • 7:07 - 7:09
    све је игра.
  • 7:10 - 7:14
    А када ваше дете доживи нешто трауматично,
  • 7:14 - 7:18
    трудите се још више
    да има осећај да је живот игра
  • 7:18 - 7:22
    јер деца природно истражују
    свој свет кроз игру.
  • 7:22 - 7:25
    Иако рак може да украде
    многе ствари од породице,
  • 7:25 - 7:27
    не треба да краде игру.
  • 7:28 - 7:31
    Ако ме слушате и покушавате
    да замислите ову породицу
  • 7:31 - 7:36
    чији је апсолутни центар дете које умире,
  • 7:36 - 7:40
    а не можете да замислите
    радост као део те слике,
  • 7:40 - 7:43
    онда смо били у праву
    што смо поделили нашу причу са вама
  • 7:43 - 7:46
    јер је тај период нашег живота био тежак,
  • 7:47 - 7:49
    неизрециво тежак с времена на време,
  • 7:49 - 7:51
    али је био и чиста нада,
  • 7:52 - 7:54
    дубока љубав
  • 7:54 - 7:57
    и радост какву никада
    после тога нисам доживела.
  • 7:58 - 8:02
    Наша видео-игра је била
    наш покушај да поделимо тај свет
  • 8:02 - 8:04
    са људима који то пре тога нису искусили,
  • 8:04 - 8:08
    јер никада нисмо могли да замислимо
    тај свет све док није постао наш.
  • 8:09 - 8:12
    Направили смо видео-игру
    коју је тешко играти.
  • 8:13 - 8:16
    Она никада неће постати блокбастер.
  • 8:16 - 8:19
    Људи морају да се припреме
    да се емоционално уложе
  • 8:19 - 8:23
    у причу за коју знају
    да ће им сломити срце.
  • 8:24 - 8:26
    Али, када нам се срце сломи,
  • 8:26 - 8:29
    зарасте мало другачије.
  • 8:30 - 8:35
    Моје сломљено срце је зарастало
    уз ново и дубље саосећање,
  • 8:35 - 8:38
    жељу да седим са људима у њиховом болу,
  • 8:38 - 8:41
    да чујем њихове приче
    и покушам да им помогнем да их испричају
  • 8:41 - 8:43
    да знају да их је неко видео.
  • 8:45 - 8:49
    У ноћи када је „Тај змај, Рак“
    освојио „Награду за утицај“,
  • 8:49 - 8:50
    навијали смо,
  • 8:50 - 8:54
    смејали се и причали о Џоелу
  • 8:54 - 8:56
    и утицају који је он имао на наш живот,
  • 8:56 - 9:00
    на све оне тешке ноћи пуне наде
    које смо делили са њим,
  • 9:00 - 9:01
    када нам је променио срца
  • 9:01 - 9:07
    и научио нас толико много
    о животу, љубави, вери и сврси.
  • 9:09 - 9:14
    Та ми награда никада неће значити
    као једна једина фотографија мог сина,
  • 9:15 - 9:20
    али она ипак представља све људе
    на које је његов живот утицао,
  • 9:20 - 9:22
    људе које никада нећу упознати.
  • 9:22 - 9:24
    Понекад ми пишу имејлове.
  • 9:25 - 9:30
    Говоре ми да им Џоел недостаје,
    иако га никада нису упознали.
  • 9:30 - 9:35
    Описују сузе које су пролили за мог сина,
  • 9:36 - 9:40
    а због тога мој терет туге
    постане само мало лакши,
  • 9:40 - 9:42
    кад знам да сам га поделила
    са десетогодишњаком
  • 9:42 - 9:44
    који је гледао играње игре на Јутјубу,
  • 9:44 - 9:48
    или са доктором који ју је играо
    на телефону у авиону,
  • 9:48 - 9:54
    или професорком која је представила Џоела
    својим студентима прве године филозофије.
  • 9:55 - 9:58
    Направили смо видео-игру
    коју је тешко играти,
  • 9:59 - 10:02
    али ми то делује баш како треба,
  • 10:02 - 10:05
    јер нас најтежи тренуци у животу
  • 10:05 - 10:08
    мењају више од било ког циља
    који смо икада постигли.
  • 10:09 - 10:12
    Трагедија ми је променила срце
  • 10:12 - 10:15
    више од било ког сна
    који се икада могао остварити.
  • 10:16 - 10:17
    Хвала вам.
  • 10:17 - 10:20
    (Аплауз)
Title:
Видео-игра за ношење са тугом
Speaker:
Ејми Грин (Amy Green)
Description:

Када су младом сину Ејми Грин дијагностиковали редак облик можданог тумора, измислила је причу за лаку ноћ за његову браћу да би их научила понешто о раку. Као резултат тога, појавила се видео-игра, „Тај змај, Рак“, која играче води на путовање на ком не могу победити. У овом предивном говору о ношењу са губитком, Грин доноси радост и игру у трагедију. „Направили смо игру коју је тешко играти“, каже она, „јер нас најтежи тренуци наших живота мењају више од било ког другог циља који постигнемо.“

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:34
Ivana Korom approved Serbian subtitles for A video game to cope with grief
Ivana Korom edited Serbian subtitles for A video game to cope with grief
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for A video game to cope with grief
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for A video game to cope with grief
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for A video game to cope with grief
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for A video game to cope with grief
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for A video game to cope with grief
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for A video game to cope with grief
Show all

Serbian subtitles

Revisions