Видео-игра за ношење са тугом
-
0:01 - 0:05Пре два месеца, моја деца и ја
смо се окупили око телефона -
0:05 - 0:07да гледамо уживо пренос „Награде игара“,
-
0:07 - 0:10једну од најважнијих ноћи
индустрије видео-игара. -
0:10 - 0:14Објавили су номиноване за „Игру утицаја“,
-
0:14 - 0:17награду која се даје видео-игри
која тера на размишљање -
0:17 - 0:21са важном друштвеном поруком или значењем.
-
0:21 - 0:23Отворили су коверту
-
0:23 - 0:26и прочитали назив наше видео-игре.
-
0:26 - 0:27Награда...
-
0:27 - 0:29за утицај.
-
0:29 - 0:31Било је готово смешно, заправо,
-
0:31 - 0:33јер сам увек мислила
да би освајање такве награде -
0:33 - 0:36имало огроман утицај на мој живот,
-
0:36 - 0:39али сам открила да је супротно тачно.
-
0:40 - 0:41Велике ноћи,
-
0:41 - 0:43достигнућа -
-
0:43 - 0:45то бледи.
-
0:45 - 0:48Али, најтежих ноћи мог живота
сам се живо сећала, -
0:48 - 0:51а утицале су на оно што јесам
-
0:51 - 0:53и на оно што радим.
-
0:53 - 0:56Године 2010, мом трећем сину, Џоелу,
-
0:56 - 1:00дијагностикован је редак
и агресиван облик можданог тумора. -
1:00 - 1:02Пре него што ће се та година завршити,
-
1:02 - 1:05доктори су разговарали
са мојим мужем и са мном -
1:05 - 1:08и обавестили нас да се његов тумор вратио
-
1:08 - 1:13упркос најагресивнијој хемотерапији
и радијацији коју су могли да му понуде. -
1:14 - 1:16Те страшне ноћи,
-
1:16 - 1:20након сазнања да је Џоел
имао можда четири месеца живота, -
1:20 - 1:23ушушкала сам се у кревет
са своја два старија сина - -
1:23 - 1:26у то време су имали пет и три године -
-
1:26 - 1:29и никада нисам стварно знала
колико разумеју, -
1:29 - 1:32па сам почела да им причам
причу за лаку ноћ. -
1:32 - 1:36Причала сам им причу
о веома храбром витезу под именом Џоел -
1:36 - 1:41и о његовој авантури док се борио
са страшним змајем под именом Рак. -
1:42 - 1:45Сваке ноћи сам им причала
још делова приче, -
1:45 - 1:47али никада нисам допустила
да се прича заврши. -
1:47 - 1:50Само сам надограђивала контекст
који су разумели -
1:50 - 1:52и надала се да ће наше молитве
бити услишене -
1:52 - 1:55и да никада нећу морати
да им испричам да је тај витез, -
1:55 - 1:57који се борио толико храбро,
-
1:57 - 1:59завршио борбу
-
1:59 - 2:01и да може да оде на починак, заувек.
-
2:02 - 2:07На срећу, никада нисам морала
да завршим ту причу за лаку ноћ. -
2:07 - 2:09Моја деца су је прерасла.
-
2:09 - 2:13Џоел је реаговао на палијативни третман
боље него што је ико очекивао, -
2:13 - 2:15те смо, уместо месеци,
-
2:15 - 2:21провели године учећи како да волимо
свим срцем наше дете које је умирало. -
2:22 - 2:25Учили смо да препознамо тај сраман осећај
-
2:25 - 2:28задржавања само мало љубави
-
2:28 - 2:30да бисмо себе поштедели само мало бола
-
2:30 - 2:33негде даље на том путу.
-
2:34 - 2:36Одгурнули смо то самоочување
-
2:36 - 2:41јер је Џоел био вредан љубави,
чак и ако би нас та љубав смрвила. -
2:42 - 2:47А та лекција интензивне рањивости
ме је променила... -
2:47 - 2:50више од било какве награде.
-
2:50 - 2:54Започели смо живот
као да је Џоел могао да живи -
2:54 - 2:59и почели смо да стварамо видео-игру
под именом „Тај змај, Рак“. -
3:00 - 3:02Била је то прича о Џоелу.
-
3:03 - 3:06Била је то прича о нади у сенци смрти.
-
3:06 - 3:08Била је то прича о вери
-
3:09 - 3:10и сумњи,
-
3:10 - 3:15а сазнању да је борба са сумњом део вере -
-
3:16 - 3:18можда и њен највећи део.
-
3:19 - 3:22Била је то прича која је почела као чудо
-
3:22 - 3:24и завршила се као комеморација.
-
3:26 - 3:28(Музика)
-
3:28 - 3:29(Смех)
-
3:29 - 3:31(Тапшање)
-
3:31 - 3:34(Музика)
-
3:34 - 3:37(Снимак) Тата: Скакутање,
да ли ти се то свиђа? -
3:37 - 3:38(Кикотање)
-
3:38 - 3:40Волим твоје кикотање.
-
3:40 - 3:42(Музика)
-
3:46 - 3:48(Кикотање)
-
3:50 - 3:54[Путовање пуно наде у сенци смрти]
-
3:55 - 3:58[Тај змај, Рак]
-
3:58 - 4:01(Музика)
-
4:04 - 4:05Док играте „Тај змај, Рак“,
-
4:05 - 4:09претварате се у сведока Џоеловог живота,
-
4:09 - 4:12истражујете емоционалне пејзаже,
-
4:12 - 4:14притишћете дугмиће
да откријете више о томе -
4:14 - 4:17шта смо као породица
осећали и доживљавали. -
4:17 - 4:22Осећај је помало као да анализирате
интерактивну поезију -
4:22 - 4:24јер је сваки механички део
игрице метафора, -
4:24 - 4:27па што се више играчи питају
-
4:27 - 4:30шта смо ми, ствараоци игре,
покушавали да изразимо и због чега, -
4:31 - 4:33искуство постаје богатије.
-
4:33 - 4:36Узели смо рањивост
којој нас је Џоел научио -
4:36 - 4:39и претворили смо то у код игре.
-
4:40 - 4:43Играчи очекују да њихове видео-игре
понуде разгранати наратив -
4:43 - 4:47да би имали осећај
да је свака одлука коју донесу важна -
4:47 - 4:49и да може да промени резултат игре.
-
4:49 - 4:52Ми смо порушили тај принцип
стварања игара, -
4:52 - 4:56обарајући те унутрашње изборе на играча
-
4:56 - 4:57да би сами могли да открију
-
4:57 - 5:02да не постоји ништа што могу урадити
што ће променити резултат по Џоела. -
5:02 - 5:08Када осете то откриће дубоко и очајно
као што смо га ми осетили -
5:08 - 5:12у току ноћи док смо држали Џоела
у наручју, молећи се сатима, -
5:12 - 5:18тврдоглаво се држећи наде за милост
коју нисмо могли да створимо сами. -
5:19 - 5:21Волели бисмо да смо победили,
-
5:21 - 5:24али када откријете да не можете победити,
-
5:25 - 5:26шта вам је онда вредно?
-
5:28 - 5:30Никада нисам планирала
да напишем видео-игру, -
5:30 - 5:32али ови тренуци
који заиста мењају наше животе -
5:32 - 5:37често су резултат
наших потешкоћа, а не славе. -
5:38 - 5:40Док смо мислили да Џоел може да живи,
-
5:40 - 5:42оставила сам дизајнирање игре свом мужу.
-
5:42 - 5:44Улетела бих ту и тамо
-
5:44 - 5:47са једном или две сцене
и неким предлозима. -
5:47 - 5:50Међутим, након ноћи када је Џоел преминуо,
-
5:50 - 5:52страст,
-
5:52 - 5:56могућност да поделим Џоелов живот
кроз нашу видео-игру - -
5:56 - 5:58то је било нешто
чему нисам могла да одолим. -
5:58 - 6:00Почела сам више да пишем,
-
6:00 - 6:02посећивала сам састанке тима
везане за дизајн, -
6:02 - 6:05додавала идеје и помагала
при стварању сцена. -
6:05 - 6:10Открила сам да је стварање
видео-игре испредање приче, -
6:10 - 6:13али са потпуно новим речником.
-
6:13 - 6:18Сви исти елементи маште
и симболизма су тамо, -
6:18 - 6:21али су само упарени са активношшћу играча
-
6:21 - 6:23и реаговањем система.
-
6:24 - 6:26То је захтеван посао.
-
6:26 - 6:29Морам да размишљам
на потпуно нови начин да бих то радила, -
6:29 - 6:30али ми се то јако свиђа,
-
6:30 - 6:33а то не бих знала да није било Џоела.
-
6:34 - 6:37Можда вас мало изненађује
-
6:37 - 6:42наш избор да поделимо причу
о неизлечивом раку кроз видео-игру. -
6:42 - 6:46Можда размишљате
као и толико много људи пре вас: -
6:46 - 6:48„Рак није игра.“
-
6:49 - 6:52Реците то родитељу који се бори
са педијатријским канцером, -
6:52 - 6:55који је узео хируршку рукавицу
и направио балон од ње -
6:55 - 6:58или претворио шприц у ракету,
-
6:58 - 7:02или пустио да дете вози апарат
за инфузију кроз болничке ходнике -
7:02 - 7:04као да је аутомобил на трци.
-
7:05 - 7:07Зато што, кад имате децу,
-
7:07 - 7:09све је игра.
-
7:10 - 7:14А када ваше дете доживи нешто трауматично,
-
7:14 - 7:18трудите се још више
да има осећај да је живот игра -
7:18 - 7:22јер деца природно истражују
свој свет кроз игру. -
7:22 - 7:25Иако рак може да украде
многе ствари од породице, -
7:25 - 7:27не треба да краде игру.
-
7:28 - 7:31Ако ме слушате и покушавате
да замислите ову породицу -
7:31 - 7:36чији је апсолутни центар дете које умире,
-
7:36 - 7:40а не можете да замислите
радост као део те слике, -
7:40 - 7:43онда смо били у праву
што смо поделили нашу причу са вама -
7:43 - 7:46јер је тај период нашег живота био тежак,
-
7:47 - 7:49неизрециво тежак с времена на време,
-
7:49 - 7:51али је био и чиста нада,
-
7:52 - 7:54дубока љубав
-
7:54 - 7:57и радост какву никада
после тога нисам доживела. -
7:58 - 8:02Наша видео-игра је била
наш покушај да поделимо тај свет -
8:02 - 8:04са људима који то пре тога нису искусили,
-
8:04 - 8:08јер никада нисмо могли да замислимо
тај свет све док није постао наш. -
8:09 - 8:12Направили смо видео-игру
коју је тешко играти. -
8:13 - 8:16Она никада неће постати блокбастер.
-
8:16 - 8:19Људи морају да се припреме
да се емоционално уложе -
8:19 - 8:23у причу за коју знају
да ће им сломити срце. -
8:24 - 8:26Али, када нам се срце сломи,
-
8:26 - 8:29зарасте мало другачије.
-
8:30 - 8:35Моје сломљено срце је зарастало
уз ново и дубље саосећање, -
8:35 - 8:38жељу да седим са људима у њиховом болу,
-
8:38 - 8:41да чујем њихове приче
и покушам да им помогнем да их испричају -
8:41 - 8:43да знају да их је неко видео.
-
8:45 - 8:49У ноћи када је „Тај змај, Рак“
освојио „Награду за утицај“, -
8:49 - 8:50навијали смо,
-
8:50 - 8:54смејали се и причали о Џоелу
-
8:54 - 8:56и утицају који је он имао на наш живот,
-
8:56 - 9:00на све оне тешке ноћи пуне наде
које смо делили са њим, -
9:00 - 9:01када нам је променио срца
-
9:01 - 9:07и научио нас толико много
о животу, љубави, вери и сврси. -
9:09 - 9:14Та ми награда никада неће значити
као једна једина фотографија мог сина, -
9:15 - 9:20али она ипак представља све људе
на које је његов живот утицао, -
9:20 - 9:22људе које никада нећу упознати.
-
9:22 - 9:24Понекад ми пишу имејлове.
-
9:25 - 9:30Говоре ми да им Џоел недостаје,
иако га никада нису упознали. -
9:30 - 9:35Описују сузе које су пролили за мог сина,
-
9:36 - 9:40а због тога мој терет туге
постане само мало лакши, -
9:40 - 9:42кад знам да сам га поделила
са десетогодишњаком -
9:42 - 9:44који је гледао играње игре на Јутјубу,
-
9:44 - 9:48или са доктором који ју је играо
на телефону у авиону, -
9:48 - 9:54или професорком која је представила Џоела
својим студентима прве године филозофије. -
9:55 - 9:58Направили смо видео-игру
коју је тешко играти, -
9:59 - 10:02али ми то делује баш како треба,
-
10:02 - 10:05јер нас најтежи тренуци у животу
-
10:05 - 10:08мењају више од било ког циља
који смо икада постигли. -
10:09 - 10:12Трагедија ми је променила срце
-
10:12 - 10:15више од било ког сна
који се икада могао остварити. -
10:16 - 10:17Хвала вам.
-
10:17 - 10:20(Аплауз)
- Title:
- Видео-игра за ношење са тугом
- Speaker:
- Ејми Грин (Amy Green)
- Description:
-
Када су младом сину Ејми Грин дијагностиковали редак облик можданог тумора, измислила је причу за лаку ноћ за његову браћу да би их научила понешто о раку. Као резултат тога, појавила се видео-игра, „Тај змај, Рак“, која играче води на путовање на ком не могу победити. У овом предивном говору о ношењу са губитком, Грин доноси радост и игру у трагедију. „Направили смо игру коју је тешко играти“, каже она, „јер нас најтежи тренуци наших живота мењају више од било ког другог циља који постигнемо.“
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:34
Ivana Korom approved Serbian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for A video game to cope with grief |