Videohra pro zvládání zármutku
-
0:01 - 0:05Před dvěma měsíci jsme se
s dětmi shlukli u telefonu -
0:05 - 0:07a sledovali Game Awards,
-
0:07 - 0:10jednu z největších událostí
herního průmyslu. -
0:10 - 0:14Ohlásili nominace
v kategorii Game for Impact. -
0:14 - 0:17Ocenění, které je udělováno
hře podněcující zamyšlení -
0:17 - 0:21s hlubokým společenským poselstvím
nebo významem. -
0:21 - 0:23Otevřeli obálku
-
0:23 - 0:26a přečetli jméno naší videohry.
-
0:26 - 0:27Ocenění ...
-
0:27 - 0:29za společenský dopad.
-
0:29 - 0:31Vlastně to bylo skoro vtipné,
-
0:31 - 0:34protože jsem si vždy myslela,
že výhra takové ceny -
0:34 - 0:36bude mít obrovský vliv na můj život,
-
0:36 - 0:39ale zjistila jsem, že opak je pravdou.
-
0:40 - 0:41Ty velké události,
-
0:41 - 0:43úspěchy --
-
0:43 - 0:45ty vyblednou.
-
0:45 - 0:48Ale ty nejtěžší noci
mého života se mnou zůstaly -
0:48 - 0:51a ovlivňují, kdo jsem
-
0:51 - 0:53a co dělám.
-
0:53 - 0:57V roce 2010 diagnostikovali
mého třetího syna, Joela, -
0:57 - 1:00s vzácným a agresivním mozkovým tumorem.
-
1:00 - 1:02A ještě před koncem toho roku
-
1:02 - 1:05si doktoři zavolali manžela a mě
-
1:05 - 1:08a oznámili nám, že jeho tumor se vrátil
-
1:08 - 1:13navzdory nejagresivnější chemoterapii
a radioterapii, kterou mu mohli nabídnout. -
1:14 - 1:16Tu strašlivou noc,
-
1:16 - 1:20po zjištění, že Joelovi zbývají
možná čtyři měsíce života, -
1:20 - 1:23jsem se zachumlala v posteli
s mými dvěma staršími syny -- -
1:23 - 1:26tehdy jim bylo pět a tři roky --
-
1:26 - 1:29a nevěděla jsem, jak moc všechno chápali,
-
1:29 - 1:32a tak jsem jim začala vyprávět
příběh na dobrou noc. -
1:32 - 1:36Vyprávěla jsem jim
o statečném rytíři jménem Joel -
1:36 - 1:41a jeho dobrodružstvích z boje
s příšerným drakem jménem rakovina. -
1:42 - 1:45Každou noc jsem v příběhu pokračovala,
-
1:45 - 1:47ale nikdy jsem jej nenechala skončit.
-
1:47 - 1:50Jen jsem dál stavěla souvislosti,
aby mohli porozumět, -
1:50 - 1:52doufala, že naše modlitby budou vyslyšeny
-
1:52 - 1:55a já jim nikdy nebudu muset říct,
že ten statečný rytíř, -
1:55 - 1:57který bojoval tak statečně,
-
1:57 - 1:59už dobojoval
-
1:59 - 2:01a může navždy odpočívat.
-
2:02 - 2:07Naštěstí jsem ten příběh
nikdy nemusela dokončit. -
2:07 - 2:09Moje děti z ní vyrostly.
-
2:09 - 2:13Joel reagoval lépe než by kdo čekal
od nevyléčitelně nemocného pacienta, -
2:13 - 2:15takže místo měsíců
-
2:15 - 2:21jsme strávil roky učením se, jak milovat
naše umírající dítě celým srdcem. -
2:22 - 2:25Jak poznat ten hanebný pocit,
-
2:25 - 2:28kdy si necháváte trochu lásky pro sebe,
-
2:28 - 2:30abyste si ušetřili aspoň trochu bolesti
-
2:30 - 2:33někdy v budoucnu.
-
2:34 - 2:36Překonali jsme toto
ochraňování sebe samých, -
2:36 - 2:39protože Joel stál za to,
abychom ho milovali, -
2:39 - 2:42i kdyby nás ta láska měla zničit.
-
2:42 - 2:47A tato lekce intenzivní
zranitelnosti mě změnila... -
2:47 - 2:50víc, než by mohla jakákoli cena.
-
2:50 - 2:54Začali jsme žít, jako kdyby i Joel mohl,
-
2:54 - 2:59a začali jsme vyvíjet video hru
„That Dragon, Cancer“ (Ten drak, rakovina). -
3:00 - 3:02Byl to příběh Joela.
-
3:03 - 3:06Byl to příběh naděje na pozadí smrti.
-
3:06 - 3:08Byl to příběh víry
-
3:09 - 3:10a pochybností
-
3:10 - 3:15a uvědomění si, že zápas
s pochybnostmi je součástí víry -- -
3:16 - 3:18možná její největší částí.
-
3:19 - 3:22Byl to příběh, který začal jako zázrak
-
3:22 - 3:25a skončil jako vzpomínka.
-
3:26 - 3:28(Hudba)
-
3:28 - 3:29(Smích)
-
3:29 - 3:31(Potlesk)
-
3:31 - 3:34(Hudba)
-
3:34 - 3:37(Video) Otec: Poskakování se ti líbí?
-
3:37 - 3:38(Smích)
-
3:39 - 3:40Miluji tvůj smích.
-
3:40 - 3:42(Hudba)
-
3:46 - 3:48(Smích)
-
3:50 - 3:54[Cesta naděje na pozadí smrti]
-
3:55 - 3:58[That Dragon, Cancer]
-
3:58 - 4:01(Hudba)
-
4:04 - 4:05Když hrajete ,,That Dragon, Cancer",
-
4:05 - 4:09vtělíte se do svědka Joelova života,
-
4:09 - 4:12objevujícího emocionální krajinu,
-
4:12 - 4:17který kliká, aby odkryl více toho,
co jsme jako rodina prožili. -
4:17 - 4:22Je to trochu jako analyzování
interaktivní poezie, -
4:22 - 4:24protože každý herní komponent je metafora
-
4:24 - 4:27a čím víc se hráč ptá sám sebe,
-
4:27 - 4:30co jsme se my jako
designéři snažili vyjádřit, -
4:31 - 4:33tím bohatší se stává celý požitek.
-
4:33 - 4:36Vzali jsme zranitelnost,
které nás Joel naučil, -
4:36 - 4:39a zakódovali jsme ji do té hry,
-
4:40 - 4:43Hráči očekávají, že jim jejich videohry
nabídnou rozvětvené vypravování, -
4:43 - 4:47takže každé jejich rozhodnutí,
které udělají, se zdá důležité -
4:47 - 4:49a může změnit výsledek hry.
-
4:49 - 4:52Zavrhli jsme tento herní princip
-
4:52 - 4:56a odstranili jsme možnosti hráčů,
-
4:56 - 4:57aby sami zjistili,
-
4:57 - 5:02že neexistuje nic, co můžou udělat,
aby změnili výsledek pro Joela. -
5:02 - 5:08Pociťují ten objev tak hluboce
a zoufale, jako jsme to cítili my -
5:08 - 5:12po nocích, když jsme drželi Joela
v náručí a hodiny se modlili -
5:12 - 5:18a tvrdohlavě věřili v naději na
slitování, které jsme sami nemohli mít. -
5:19 - 5:21Všichni bychom raději vyhráli,
-
5:21 - 5:24ale když objevíte, že nemůžete vyhrát,
-
5:25 - 5:26co je pro vás důležité potom?
-
5:28 - 5:30Nikdy jsem neplánovala navrhovat videohry,
-
5:30 - 5:32ale tyto chvíle, které skutečně
změnily naše životy, -
5:32 - 5:37jsou často důsledkem strádání
a nikoli radosti. -
5:38 - 5:40Když jsme si mysleli, že by Joel mohl žít,
-
5:40 - 5:42přenechala jsem návrh hry manželovi.
-
5:42 - 5:44Tu a tam jsem něčím přispěla,
-
5:44 - 5:47scénou nebo dvěma a pár návrhy.
-
5:47 - 5:50Ale po té noci, kdy Joel zemřel,
-
5:50 - 5:52byla vášeň,
-
5:52 - 5:56možnost sdílení Joelova života
skrze videohru -- -
5:56 - 5:58něco, čemu jsem nemohla odolat.
-
5:58 - 6:00Začala jsem psát víc,
-
6:00 - 6:02Účastnila jsem se setkání
našeho týmu ohledně designu, -
6:02 - 6:05přidávala jsem nápady
a pomáhala režírovat scény. -
6:05 - 6:10Objevila jsem, že vytváření videohry
je vyprávění příběhu, -
6:10 - 6:13jen s úplně novou slovní zásobou.
-
6:13 - 6:18Jsou tu všechny stejné prvky
představivosti a symbolismu, -
6:18 - 6:21ale jsou propojeny s jednáním hráče
-
6:21 - 6:23a odpověďmi systému.
-
6:24 - 6:26Je to náročná práce.
-
6:26 - 6:29Musím myslet úplně jiným způsobem,
abych to mohla dělat, -
6:29 - 6:30ale miluji to.
-
6:30 - 6:33Nepoznala bych to nebýt Joela.
-
6:34 - 6:37Možná vás trochu překvapilo
-
6:37 - 6:42naše rozhodnutí sdílet příběh konečného
stádia rakoviny skrze videohru. -
6:42 - 6:46Možná si myslíte to,
co mnoho lidí před vámi: -
6:46 - 6:48Rakovina není hra.
-
6:49 - 6:51Řekněte to rodiči pacienta s rakovinou,
-
6:51 - 6:55který kdy vzal chirurgickou rukavici
a nafoukl ji jako balonek, -
6:55 - 6:58přeměnil injekční stříkačku na raketoplán
-
6:58 - 7:02nebo nechal své dítě prohánět se na
stojanu s kapačkou nemocničními chodbami, -
7:02 - 7:04jako by to bylo závodní auto.
-
7:05 - 7:07Protože když máte děti,
-
7:07 - 7:09všechno je hra.
-
7:10 - 7:14Když vaše dítě prožije něco traumatického,
-
7:14 - 7:18snažíte se ještě víc, abyste zajistili,
že jim život připadá jako hra, -
7:18 - 7:22protože děti přirozeně
objevují svoje světy skrze hru. -
7:22 - 7:25I když rakovina dokáže rodině
mnoho věcí vzít, -
7:25 - 7:27neměla by sebrat hraní.
-
7:28 - 7:31Pokud mě posloucháte a stále se snažíte
představit rodinu, -
7:31 - 7:36která se celá točí
okolo umírajícího dítěte, -
7:36 - 7:40a nedokážete si představit
radost jako její součást, -
7:40 - 7:43pak jsme udělali dobře,
že s vámi náš příběh sdílíme, -
7:43 - 7:46protože toto období našeho života
pro nás bylo obtížné. -
7:47 - 7:49Někdy nevýslovně těžké,
-
7:49 - 7:51ale byla to také čistá naděje,
-
7:52 - 7:54hluboká láska
-
7:54 - 7:57a radost, kterou jsem
nikdy potom nezažila. -
7:58 - 8:02Tato videohra je náš
pokus sdílet ten svět -
8:02 - 8:04s lidmi, kteří nikdy nic
takového nezažili, -
8:04 - 8:07protože my jsme si ten svět nikdy
nedokázali představit, -
8:07 - 8:09dokud se nestal naším.
-
8:09 - 8:12Vytvořili jsme videohru,
kterou je těžké hrát. -
8:13 - 8:16Nikdy z ní nebude trhák.
-
8:16 - 8:19Lidé se musí připravit,
aby se vcítili -
8:19 - 8:23do děje, o kterém vědí,
že jim zlomí srdce. -
8:24 - 8:26Ale když se naše srdce zlomí,
-
8:26 - 8:29zahojí se trochu jinak.
-
8:30 - 8:35Moje srdce se hojí s novým
a hlubším soucitem -- -
8:35 - 8:38touhou být s lidmi v jejich bolesti,
-
8:38 - 8:41naslouchat jejich příběhům
a snažit se jim pomoct, -
8:41 - 8:44aby věděli, že nejsou neviditelní.
-
8:45 - 8:49Tu noc, kdy „That Dragon, Cancer“ vyhrálo
cenu v kategorii Game for Impact, -
8:49 - 8:50jsme jásali,
-
8:50 - 8:54smáli se a mluvili o Joelovi
-
8:54 - 8:56a vlivu, jaký měl na naše životy --
-
8:56 - 9:00během všech těch těžkých nocí
plných naděje, které jsme s ním prožili, -
9:00 - 9:01když změnil naše srdce
-
9:01 - 9:07a naučil nás tolik o životě,
lásce, víře a osudu. -
9:09 - 9:14Ta cena pro mě nikdy nebude znamenat
tolik jako jediná fotografie mého syna, -
9:15 - 9:20ale reprezentuje všechny lidi,
které jeho život ovlivnil, -
9:20 - 9:22lidi, které nikdy nepotkám.
-
9:22 - 9:24Někdy mi píšou emaily.
-
9:25 - 9:30Mluví o tom, jak jim chybí Joel,
i když ho nikdy nepotkali. -
9:30 - 9:35Popisují slzy,
které prolili pro mého syna, -
9:36 - 9:40a to malinko ulehčuje břemeno mého smutku,
-
9:40 - 9:42vědění, že je to sdíleno
s mým desetiletým synem -
9:42 - 9:44sledujícím průchod hrou na YouTube,
-
9:44 - 9:48nebo s doktorem,
který si v letadle hraje s telefonem, -
9:48 - 9:54nebo s profesorkou,
která Joela představuje prvákům filozofie. -
9:55 - 9:58Vytvořili jsme videohru,
kterou je těžké hrát. -
9:59 - 10:02Ale mě to tak přijde správné,
-
10:02 - 10:05protože ty nejtěžší chvíle našich životů
-
10:05 - 10:09nás mění víc než jakýkoli cíl,
kterého bychom mohli dosáhnout. -
10:09 - 10:12Tragédie změnila moje srdce
-
10:12 - 10:15víc než jakýkoli splněný sen,
který bych si kdy mohla představit. -
10:16 - 10:17Děkuji.
-
10:17 - 10:22(Potlesk)
- Title:
- Videohra pro zvládání zármutku
- Speaker:
- Amy Green
- Description:
-
Když byl mladičkému synovi Amy Green diagnostikován vzácný mozkový tumor, vymyslela pro jeho sourozence příběh na dobrou noc, aby jim vysvětlila rakovinu. Výsledkem byla videohra ,,That Dragon, Cancer", která bere hráče na dobrodružství, které nemohou vyhrát. V tomto krásném povídání o zvládání ztráty přináší Amy Green radost a hru do tragédie. ,,Vytvořili jsme hru, kterou je těžké hrát," říká, ,,protože ty nejtěžší chvíle našich životů nás mění víc než jakýkoli cíl, kterého bychom mohli dosáhnout."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:34
Jan Kadlec approved Czech subtitles for A video game to cope with grief | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for A video game to cope with grief | ||
Petr Bela accepted Czech subtitles for A video game to cope with grief | ||
Petr Bela edited Czech subtitles for A video game to cope with grief | ||
Jitka Rounová edited Czech subtitles for A video game to cope with grief | ||
Jitka Rounová edited Czech subtitles for A video game to cope with grief | ||
Jitka Rounová edited Czech subtitles for A video game to cope with grief | ||
Jitka Rounová edited Czech subtitles for A video game to cope with grief |